ποιμαίνω
ποιμαίνω
ποιμαίνω,
ποιμήν
to be shepherd, ἐπʼ ὄεσσι over the sheep, Il.: c. acc. to tend a flock, Od., Eur., etc.; absol., Theocr.:—Pass., like νέμομαι, to roam the pastures, of flocks, Il., Eur.
in Aesch., πᾶς πεποίμανται τόπος every place has been traversed (as by a shepherd seeking after stray sheep).
metaph. to tend, cherish, mind, Pind., Aesch.
like βουκολέω, to beguile, Theocr.: generally, to deceive, Eur.
Headword (normalized):
ποιμαίνω
Headword (normalized/stripped):
ποιμαινω
Intro Text:
ποιμαίνω
ποιμαίνω,
ποιμήν
to be shepherd, ἐπʼ ὄεσσι over the sheep, Il.: c. acc. to tend a flock, Od., Eur., etc.; absol., Theocr.:—Pass., like νέμομαι, to roam the pastures, of flocks, Il., Eur.
in Aesch., πᾶς πεποίμανται τόπος every place has been traversed (as by a shepherd seeking after stray sheep).
metaph. to tend, cherish, mind, Pind., Aesch.
like βουκολέω, to beguile, Theocr.: generally, to deceive, Eur.
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n26590
No citations.
{
"content": "ποιμαίνω\n ποιμαίνω,\n ποιμήν\n to be shepherd, ἐπʼ ὄεσσι over the sheep, Il.: c. acc. to tend a flock, Od., Eur., etc.; absol., Theocr.:—Pass., like νέμομαι, to roam the pastures, of flocks, Il., Eur.\n in Aesch., πᾶς πεποίμανται τόπος every place has been traversed (as by a shepherd seeking after stray sheep).\n metaph. to tend, cherish, mind, Pind., Aesch.\n like βουκολέω, to beguile, Theocr.: generally, to deceive, Eur.",
"key": "poimai/nw"
}