View word page
νέμω
νέμω to deal out, distribute, dispense, of meat and drink, Hom., etc.; of the gods, νέμει ὄλβον Ὀλύμπιος ἀνθρώποισιν Od.; μοῖραν ν. τινί to pay one due respect, Aesch., etc.:—Pass., ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας νέμεται is freely bestowed upon them, Hdt.; κρέα νενεμημένα portions of meat, Xen. Mid. to distribute among themselves, and so, to have as oneʼs portion, possess, enjoy, Hom., etc. to dwell in, inhabit, Hom.: absol. to dwell, Hdt. to spend, pass, αἰῶνα, ἡμέραν Pind. Act. much like Mid. to hold, possess, γῆν, χώραν, πόλιν Hdt., Attic:—Pass., of places, to be inhabited, Hdt.; of a country, to maintain itself, be constituted, Thuc. to hold sway, manage, Hdt., Aesch.:— ν. οἴακα to manage the helm, Aesch.; ν. ἰσχὺν ἐπὶ σκήπτροισι to support oneʼs strength on staves, Aesch.; ν. γλῶσσαν to use the tongue, Aesch. like νομίζω, to hold, consider as so and so, σὲ νέμω θεόν Soph.; προστάτην ν. τινά to take as oneʼs patron, Arist. of herdsmen, to pasture or graze their flocks, drive to pasture, tend, Lat. pascere, Od., Hdt., Attic, etc.:—metaph., ν. χόλον Soph. Mid., of cattle, to feed, i. e. go to pasture, graze, Lat. pasci, Hom., etc.: c. acc. cogn. to feed on, Hdt., etc.; of men, to eat, Soph.; of fire, to consume, devour, Il., etc.; of cancerous sores, to spread, ἐνέμετο πρόσω Hdt. c. acc. loci, ὄρη νέμειν to graze the hills [with cattle], Xen.: Pass., [τὸ ὄρος νέμεται βουσί Xen. metaph., πυρὶ νέμειν πόλιν to give a city to the flames, Hdt.: Pass., πυρὶ χθὼν νέμεται the land is devoured by fire, Il.

ShortDef

to deal out, distribute; dwell in (country); pasture (flock)

Debugging

Headword:
νέμω
Headword (normalized):
νέμω
Headword (normalized/stripped):
νεμω
Intro Text:
νέμω to deal out, distribute, dispense, of meat and drink, Hom., etc.; of the gods, νέμει ὄλβον Ὀλύμπιος ἀνθρώποισιν Od.; μοῖραν ν. τινί to pay one due respect, Aesch., etc.:—Pass., ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας νέμεται is freely bestowed upon them, Hdt.; κρέα νενεμημένα portions of meat, Xen. Mid. to distribute among themselves, and so, to have as oneʼs portion, possess, enjoy, Hom., etc. to dwell in, inhabit, Hom.: absol. to dwell, Hdt. to spend, pass, αἰῶνα, ἡμέραν Pind. Act. much like Mid. to hold, possess, γῆν, χώραν, πόλιν Hdt., Attic:—Pass., of places, to be inhabited, Hdt.; of a country, to maintain itself, be constituted, Thuc. to hold sway, manage, Hdt., Aesch.:— ν. οἴακα to manage the helm, Aesch.; ν. ἰσχὺν ἐπὶ σκήπτροισι to support oneʼs strength on staves, Aesch.; ν. γλῶσσαν to use the tongue, Aesch. like νομίζω, to hold, consider as so and so, σὲ νέμω θεόν Soph.; προστάτην ν. τινά to take as oneʼs patron, Arist. of herdsmen, to pasture or graze their flocks, drive to pasture, tend, Lat. pascere, Od., Hdt., Attic, etc.:—metaph., ν. χόλον Soph. Mid., of cattle, to feed, i. e. go to pasture, graze, Lat. pasci, Hom., etc.: c. acc. cogn. to feed on, Hdt., etc.; of men, to eat, Soph.; of fire, to consume, devour, Il., etc.; of cancerous sores, to spread, ἐνέμετο πρόσω Hdt. c. acc. loci, ὄρη νέμειν to graze the hills [with cattle], Xen.: Pass., [τὸ ὄρος νέμεται βουσί Xen. metaph., πυρὶ νέμειν πόλιν to give a city to the flames, Hdt.: Pass., πυρὶ χθὼν νέμεται the land is devoured by fire, Il.
IDX:
22003
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n22025
Key:
ne/mw

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "content": "νέμω\n to deal out, distribute, dispense, of meat and drink, Hom., etc.; of the gods, νέμει ὄλβον Ὀλύμπιος ἀνθρώποισιν Od.; μοῖραν ν. τινί to pay one due respect, Aesch., etc.:—Pass., ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας νέμεται is freely bestowed upon them, Hdt.; κρέα νενεμημένα portions of meat, Xen.\n Mid. to distribute among themselves, and so, to have as oneʼs portion, possess, enjoy, Hom., etc.\n to dwell in, inhabit, Hom.: absol. to dwell, Hdt.\n to spend, pass, αἰῶνα, ἡμέραν Pind.\n Act. much like Mid. to hold, possess, γῆν, χώραν, πόλιν Hdt., Attic:—Pass., of places, to be inhabited, Hdt.; of a country, to maintain itself, be constituted, Thuc.\n to hold sway, manage, Hdt., Aesch.:— ν. οἴακα to manage the helm, Aesch.; ν. ἰσχὺν ἐπὶ σκήπτροισι to support oneʼs strength on staves, Aesch.; ν. γλῶσσαν to use the tongue, Aesch.\n like νομίζω, to hold, consider as so and so, σὲ νέμω θεόν Soph.; προστάτην ν. τινά to take as oneʼs patron, Arist.\n of herdsmen, to pasture or graze their flocks, drive to pasture, tend, Lat. pascere, Od., Hdt., Attic, etc.:—metaph., ν. χόλον Soph.\n Mid., of cattle, to feed, i. e. go to pasture, graze, Lat. pasci, Hom., etc.: c. acc. cogn. to feed on, Hdt., etc.; of men, to eat, Soph.; of fire, to consume, devour, Il., etc.; of cancerous sores, to spread, ἐνέμετο πρόσω Hdt.\n c. acc. loci, ὄρη νέμειν to graze the hills [with cattle], Xen.: Pass., [τὸ ὄρος νέμεται βουσί Xen.\n metaph., πυρὶ νέμειν πόλιν to give a city to the flames, Hdt.: Pass., πυρὶ χθὼν νέμεται the land is devoured by fire, Il.",
  "key": "ne/mw"
}