View word page
μένω
μένω Lat. maneo, to stay stand fast, abide, in battle, Hom., Aesch.; μ. κατὰ χώραν, of soldiers, Thuc. to stay at home, stay where one is, not stir, Il.; μ. εἴσω δόμων Aesch.; κατʼ οἶκον Eur., etc.:—but, μ. ἀπό τινος to stay away from, Il. to stay, tarry, Hom., etc. of things, to be lasting, remian, last, stand, στήλη μένει ἔμπεδον Il., etc. of condition, to remain as one was, of a maiden, Il.; ἢ μείνωσιν ὅρκοι if oaths hold good, Eur.; μ. ἐπὶ τούτων to remain contented with.., Dem. to abide by an opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῶι ἀληθεῖ Plat. impers. c. inf., it remains for one to do, ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει Eur. trans. to await, expect, wait for, c. acc., Il.; so, like Lat. manere hostem, Hom., etc.:—so, also c. acc. et inf., ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμεν; wait ye for the Trojans to come nigh? Il.; μένον δʼ ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν they waited for eveningʼs coming on, Od.; μένω δʼ ἀκοῦσαι I wait, i. e. long, to hear, Aesch.

ShortDef

to stay at home, stay where one is, not stir

Debugging

Headword:
μένω
Headword (normalized):
μένω
Headword (normalized/stripped):
μενω
Intro Text:
μένω Lat. maneo, to stay stand fast, abide, in battle, Hom., Aesch.; μ. κατὰ χώραν, of soldiers, Thuc. to stay at home, stay where one is, not stir, Il.; μ. εἴσω δόμων Aesch.; κατʼ οἶκον Eur., etc.:—but, μ. ἀπό τινος to stay away from, Il. to stay, tarry, Hom., etc. of things, to be lasting, remian, last, stand, στήλη μένει ἔμπεδον Il., etc. of condition, to remain as one was, of a maiden, Il.; ἢ μείνωσιν ὅρκοι if oaths hold good, Eur.; μ. ἐπὶ τούτων to remain contented with.., Dem. to abide by an opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῶι ἀληθεῖ Plat. impers. c. inf., it remains for one to do, ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει Eur. trans. to await, expect, wait for, c. acc., Il.; so, like Lat. manere hostem, Hom., etc.:—so, also c. acc. et inf., ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμεν; wait ye for the Trojans to come nigh? Il.; μένον δʼ ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν they waited for eveningʼs coming on, Od.; μένω δʼ ἀκοῦσαι I wait, i. e. long, to hear, Aesch.
IDX:
20736
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n20757
Key:
me/nw

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "content": "μένω\n Lat. maneo, to stay stand fast, abide, in battle, Hom., Aesch.; μ. κατὰ χώραν, of soldiers, Thuc.\n to stay at home, stay where one is, not stir, Il.; μ. εἴσω δόμων Aesch.; κατʼ οἶκον Eur., etc.:—but, μ. ἀπό τινος to stay away from, Il.\n to stay, tarry, Hom., etc.\n of things, to be lasting, remian, last, stand, στήλη μένει ἔμπεδον Il., etc.\n of condition, to remain as one was, of a maiden, Il.; ἢ μείνωσιν ὅρκοι if oaths hold good, Eur.; μ. ἐπὶ τούτων to remain contented with.., Dem.\n to abide by an opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῶι ἀληθεῖ Plat.\n impers. c. inf., it remains for one to do, ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει Eur.\n trans. to await, expect, wait for, c. acc., Il.; so, like Lat. manere hostem, Hom., etc.:—so, also c. acc. et inf., ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμεν; wait ye for the Trojans to come nigh? Il.; μένον δʼ ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν they waited for eveningʼs coming on, Od.; μένω δʼ ἀκοῦσαι I wait, i. e. long, to hear, Aesch.",
  "key": "me/nw"
}