μεθίημι
μεθίημι
3 pers. μεθιεῖ
2 pers. μεθιεῖς
2 and 3 pers. μεθιεῖς, μεθιεῖ as if from μεθιέω
Ionic μετιεῖ
or μετίει
3rd pl. μεθιᾶσι
Ionic μετιεῖσι
imperat. μεθίει
Epic 3rd sg. subj. μεθίῃσι
inf. μεθιέναι
inf Epic -ιέμεναι
inf Epic -ιέμεν
imperf. 3rd sg. μεθίει
3rd pl. μέθιεν
fut. μεθήσω
Epic inf. μεθησέμεναι
Epic inf -έμεν
aor1 μεθῆκα
Epic μεθέηκα
aor 2, imperat. μέθες
subj. μεθῶ
Epic μεθείω
opt. μεθείην
inf. μεθεῖναι
Epic μεθέμεν
part. μεθείς
Mid., fut. μεθήσομαι
Ionic μετήσομαι
3rd sg. aor2 μεθεῖτο,
2nd pl. μέθεσθε
2nd dual subj. μεθῆσθον,
2nd pl. subj. μεθῆσθε
inf. μεθέσθαι
Pass., 3rd sg. Ionic imperf. μετίετο
3rd pl. perf. μεθεῖνται
Ionic imperat. μετείσθω
Ionic part. μεμετιμένος
Ionic aor1 μετείθην
Generally, ι Epic, ῑ Attic
trans. to let go, let loose, release a prisoner, Il., etc.: to let a visitor depart, Od.: to dismiss a wife, Hdt.:—c. inf. to let one free to do as he will, allow one to do, Hdt.; so, ἐλεύθερον μ. τινά Eur.:—Pass. to be let go, dismissed, Hdt.
to give up, abandon, Il.:—metaph., εἴ με μεθείη ῥῖγος if the cold would but leave me, Od.
c. acc. rei, to let a thing go, let it fall, throw, τι ἐς ποταμόν Od., etc.:— also, μ. χόλον to let go, give up oneʼs wrath, Hom.; so, Ἀχιλῆι μεθέμεν χόλον to put away anger in favour of Achilles, Il.; so, μ. καρδίας χόλον to put away anger from oneʼs heart, Eur.; μ. ψυχήν to give up the ghost, Eur.:—of liquids, to let flow, let drop, Hdt., Attic:—so, γλῶσσαν Περσίδα μ. to let drop, i. e. utter, Persian words, Hdt.:— μ. βλαστόν to let it shoot forth, Hdt.:— μ. βέλος to let it fly, discharge it, Soph.; μ. ξίφος ἐς γυναῖκα to plunge it into her, Eur. ; ναῒ μεθεῖναι (sc. ἱστία) to give the ship her way, Soph.
to relieve, κῆρ ἄχεος the heart from grief, Il.
to give up, resign, throw aside, Il., Attic
to forgive one a fault, remit a debt, Hdt.; τόνδε κίνδυνον μεθείς excusing thee this peril, Eur.
intr. to relax oneʼs energies (where ἑαυτόν may be supplied), to be slack, remiss, lukewarm, dally, Hom.: c. inf. to neglect to do, Il., Hdt., Attic
to let, permit, μεθεῖσά μοι λέγειν having left it for me to speak, having allowed me, Soph.
c. gen. rei, to relax or cease from, πολέμοιο, μάχης Il., etc.; μέθιεν χόλοιο Τηλεμάχῳ [the suitors] ceased from wrath in deference to Telemachus, Od.
c. gen. pers. to abandon, neglect, Il.
c. part., κλαύσας μεθέηκε having wept he left off, Il.
the Mid. agrees in construction with the intr. Act., to free oneself from, let go oneʼs hold of, c. gen., παιδὸς οὐ μεθήσομαι Eur., etc.;—the act. would be παῖδα οὐ μεθήσω.
ShortDef
to let go, let loose, release
Debugging
Headword (normalized):
μεθίημι
Headword (normalized/stripped):
μεθιημι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n20514
Data
{'content': 'μεθίημι\n 3 pers. μεθιεῖ\n 2 pers. μεθιεῖς\n 2 and 3 pers. μεθιεῖς, μεθιεῖ as if from μεθιέω\n Ionic μετιεῖ\n or μετίει\n 3rd pl. μεθιᾶσι\n Ionic μετιεῖσι\n imperat. μεθίει\n Epic 3rd sg. subj. μεθίῃσι\n inf. μεθιέναι\n inf Epic -ιέμεναι\n inf Epic -ιέμεν\n imperf. 3rd sg. μεθίει\n 3rd pl. μέθιεν\n fut. μεθήσω\n Epic inf. μεθησέμεναι\n Epic inf -έμεν\n aor1 μεθῆκα\n Epic μεθέηκα\n aor 2, imperat. μέθες\n subj. μεθῶ\n Epic μεθείω\n opt. μεθείην\n inf. μεθεῖναι\n Epic μεθέμεν\n part. μεθείς\n Mid., fut. μεθήσομαι\n Ionic μετήσομαι\n 3rd sg. aor2 μεθεῖτο,\n 2nd pl. μέθεσθε\n 2nd dual subj. μεθῆσθον,\n 2nd pl. subj. μεθῆσθε\n inf. μεθέσθαι\n Pass., 3rd sg. Ionic imperf. μετίετο\n 3rd pl. perf. μεθεῖνται\n Ionic imperat. μετείσθω\n Ionic part. μεμετιμένος\n Ionic aor1 μετείθην\n Generally, ι Epic, ῑ Attic\n trans. to let go, let loose, release a prisoner, Il., etc.: to let a visitor depart, Od.: to dismiss a wife, Hdt.:—c. inf. to let one free to do as he will, allow one to do, Hdt.; so, ἐλεύθερον μ. τινά Eur.:—Pass. to be let go, dismissed, Hdt.\n to give up, abandon, Il.:—metaph., εἴ με μεθείη ῥῖγος if the cold would but leave me, Od.\n c. acc. rei, to let a thing go, let it fall, throw, τι ἐς ποταμόν Od., etc.:— also, μ. χόλον to let go, give up oneʼs wrath, Hom.; so, Ἀχιλῆι μεθέμεν χόλον to put away anger in favour of Achilles, Il.; so, μ. καρδίας χόλον to put away anger from oneʼs heart, Eur.; μ. ψυχήν to give up the ghost, Eur.:—of liquids, to let flow, let drop, Hdt., Attic:—so, γλῶσσαν Περσίδα μ. to let drop, i. e. utter, Persian words, Hdt.:— μ. βλαστόν to let it shoot forth, Hdt.:— μ. βέλος to let it fly, discharge it, Soph.; μ. ξίφος ἐς γυναῖκα to plunge it into her, Eur. ; ναῒ μεθεῖναι (sc. ἱστία) to give the ship her way, Soph.\n to relieve, κῆρ ἄχεος the heart from grief, Il.\n to give up, resign, throw aside, Il., Attic\n to forgive one a fault, remit a debt, Hdt.; τόνδε κίνδυνον μεθείς excusing thee this peril, Eur.\n intr. to relax oneʼs energies (where ἑαυτόν may be supplied), to be slack, remiss, lukewarm, dally, Hom.: c. inf. to neglect to do, Il., Hdt., Attic\n to let, permit, μεθεῖσά μοι λέγειν having left it for me to speak, having allowed me, Soph.\n c. gen. rei, to relax or cease from, πολέμοιο, μάχης Il., etc.; μέθιεν χόλοιο Τηλεμάχῳ [the suitors] ceased from wrath in deference to Telemachus, Od. \n c. gen. pers. to abandon, neglect, Il.\n c. part., κλαύσας μεθέηκε having wept he left off, Il.\n the Mid. agrees in construction with the intr. Act., to free oneself from, let go oneʼs hold of, c. gen., παιδὸς οὐ μεθήσομαι Eur., etc.;—the act. would be παῖδα οὐ μεθήσω.', 'key': 'meqi/hmi'}