ἵζω
ἵζω
cf. ἕζομαι
Causal, to make to sit, seat, place, μή μʼ ἐς θρόνον ἷζε Il.; ἵζει μάντιν ἐν θρόνοις Aesch.:—the Ionic and poet. aor1 εἷσα is always causal (as in the compds. ἐφ-, καθ-εῖσα) , εἷσεν ἐν κλισμοῖς, κατὰ κλισμούς, ἐπὶ θρόνου, ἐς δίφρον Hom.; εἷσέ μʼ ἐπὶ βουσί set me over the oxen, Od.; σκοπὸν εἷσε set as a spy, Il.; λόχον εἷσαν laid an ambush, Il.; εἷσεν ἐν Σχερίηι settled [them] in Scheria, Od.; imperat. εἷσον Od.; part. ἕσας Od.; so in Hdt., τοῦτον εἷσε ἐς τὸν θρόνον Hdt.; ἐπὶ τὸ δεῖπνον ἵζειν τοὺς βασιλέας Hdt.; inf. ἕσσαι in Pind.; rare in Attic, σὺ γάρ νιν εἷσας ἐς τόδε for thou didst bring it to this, Soph.; cf. καθίζω.
the aor1 mid. εἱσάμην is used in the sense of ἱδρύω, to dedicate temples statues, etc., to gods, Theogn., Hdt.; part. εἱσάμενος Thuc.
intr. to sit, sit down, Lat. sedere, Il.; ἵζειν ἐς θρόνον Od.; ἐς θᾶκον Soph.; also, ἐπὶ θρόνου Hom.; ἐπὶ τὸ δεῖπνον Hdt.; ἐπὶ κώπην, of rowers, Ar.:—c. acc. loci, ἵζειν θρόνον Aesch.; βωμόν Eur.
to sit still, be quiet, Hhymn.
Pass. also in signf. II, to sit, πάροιθʼ ἵζευ ἐμεῖο sit down before me, Il.: to lie in ambush, Il.: of an army, to sit down, take up a position, ἵζεσθαι ἀντίοι τινί Hdt.; ἵζεσθαι ἐν τῶι Τηυγέτωι or ἐς τὸ Τηύγετον Hdt.
ShortDef
to make to sit, seat, place
Debugging
Headword (normalized):
ἵζω
Headword (normalized/stripped):
ιζω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n15761
Data
{'content': 'ἵζω\n cf. ἕζομαι\n Causal, to make to sit, seat, place, μή μʼ ἐς θρόνον ἷζε Il.; ἵζει μάντιν ἐν θρόνοις Aesch.:—the Ionic and poet. aor1 εἷσα is always causal (as in the compds. ἐφ-, καθ-εῖσα) , εἷσεν ἐν κλισμοῖς, κατὰ κλισμούς, ἐπὶ θρόνου, ἐς δίφρον Hom.; εἷσέ μʼ ἐπὶ βουσί set me over the oxen, Od.; σκοπὸν εἷσε set as a spy, Il.; λόχον εἷσαν laid an ambush, Il.; εἷσεν ἐν Σχερίηι settled [them] in Scheria, Od.; imperat. εἷσον Od.; part. ἕσας Od.; so in Hdt., τοῦτον εἷσε ἐς τὸν θρόνον Hdt.; ἐπὶ τὸ δεῖπνον ἵζειν τοὺς βασιλέας Hdt.; inf. ἕσσαι in Pind.; rare in Attic, σὺ γάρ νιν εἷσας ἐς τόδε for thou didst bring it to this, Soph.; cf. καθίζω.\n the aor1 mid. εἱσάμην is used in the sense of ἱδρύω, to dedicate temples statues, etc., to gods, Theogn., Hdt.; part. εἱσάμενος Thuc.\n intr. to sit, sit down, Lat. sedere, Il.; ἵζειν ἐς θρόνον Od.; ἐς θᾶκον Soph.; also, ἐπὶ θρόνου Hom.; ἐπὶ τὸ δεῖπνον Hdt.; ἐπὶ κώπην, of rowers, Ar.:—c. acc. loci, ἵζειν θρόνον Aesch.; βωμόν Eur.\n to sit still, be quiet, Hhymn.\n Pass. also in signf. II, to sit, πάροιθʼ ἵζευ ἐμεῖο sit down before me, Il.: to lie in ambush, Il.: of an army, to sit down, take up a position, ἵζεσθαι ἀντίοι τινί Hdt.; ἵζεσθαι ἐν τῶι Τηυγέτωι or ἐς τὸ Τηύγετον Hdt.', 'key': 'i(/zw'}