ἐπαλλάσσω
ἐπαλλάσσω
Attic -ττω
fut. άξω
perf. -ήλλαχα
Pass. -ήλλαχμαι
aor1 pass. -ηλλάχθην
aor2 pass -ηλλάγην
to interchange, πολέμοιο πεῖραρ ἐπαλλάξαντες making the rope-end of war go now this way, now that, i. e. fighting with doubtful victory, (metaph. from a game like "soldiers and sailors"), Il.:—Pass. to cross one another, Xen.; ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί closely joined, Eur.: to be entangled, perplexed, Xen.
Headword (normalized):
ἐπαλλάσσω
Headword (normalized/stripped):
επαλλασσω
Intro Text:
ἐπαλλάσσω
Attic -ττω
fut. άξω
perf. -ήλλαχα
Pass. -ήλλαχμαι
aor1 pass. -ηλλάχθην
aor2 pass -ηλλάγην
to interchange, πολέμοιο πεῖραρ ἐπαλλάξαντες making the rope-end of war go now this way, now that, i. e. fighting with doubtful victory, (metaph. from a game like "soldiers and sailors"), Il.:—Pass. to cross one another, Xen.; ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί closely joined, Eur.: to be entangled, perplexed, Xen.
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n11780
No citations.
{
"content": "ἐπαλλάσσω\n Attic -ττω\n fut. άξω\n perf. -ήλλαχα\n Pass. -ήλλαχμαι\n aor1 pass. -ηλλάχθην\n aor2 pass -ηλλάγην\n to interchange, πολέμοιο πεῖραρ ἐπαλλάξαντες making the rope-end of war go now this way, now that, i. e. fighting with doubtful victory, (metaph. from a game like \"soldiers and sailors\"), Il.:—Pass. to cross one another, Xen.; ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί closely joined, Eur.: to be entangled, perplexed, Xen.",
"key": "e)palla/ssw"
}