Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

συνανατέλλω
συνανατήκω
συνανατίθημι
συνανατολή
συνανατρέπω
συνανατρέφω
συνανατρέχω
συνανατρίβω
συνανάτροφος
συναναφαίνω
συναναφέρω
συναναφθέγγομαι
συναναφλέγω
συναναφορά
συναναφυράω
συναναφύρω
συναναχαλάω
συναναχέω
συναναχορεύω
συναναχρέμπτομαι
συναναχρώννυμι
View word page
συναναφέρω
συνανα-φέρω, fut. -ανοίσω prob.in Hsch.:—
A). carry up together, LXX Ge. 50.25 ; ἑαυτῷ τοὺς παχεῖς χυμούς Gal. 15.634 :— Pass., to be carried up or ascend together with, [ὁ ἀὴρ] ς. τῷ .. πυρί Arist. Mete. 341a7 ; to be carried along with, τῷ αἵματι Gal. Nat. Fac. 2.2 , cf. Id. 2.819 ; to be imparted (to milk), Sor. 1.95 ; to be brought up to the surface, of heat, Herod.Med. ap. Orib. 5.30.9 .
2). Astron., rise with, in Pass., Hipparch. 2.3.30 , Vett.Val. 6.10 .
II). metaph., bring up together with itself, Plu. 2.451a ; τὴ ἀρχήν refer to its origin at the same time, Plb. 5.32.4 , cf. Dam. Pr. 64 .
2). certify at the same time, συνανενηνοχέναι τινὶ συγχώρησιν Mitteis Chr. 31 iii 28 (ii B.C.); report, τὸ καθ’ ἓν ς. PSI 4.386.32 (iii B.C.).


ShortDef

carry up together

Debugging

Headword:
συναναφέρω
Headword (normalized):
συναναφέρω
Headword (normalized/stripped):
συναναφερω
IDX:
99281
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-99282
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">συνανα-φέρω</span>, fut. <span class="foreign greek">-ανοίσω</span> prob.in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hsch.</span></span>:— <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">carry up together</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg001:50:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg001:50.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ge.</span> 50.25 </a>; <span class="quote greek">ἑαυτῷ τοὺς παχεῖς χυμούς</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 15.634 </span> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be carried up</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">ascend together with</span>, <span class="quote greek">[ὁ ἀὴρ] ς. τῷ .. πυρί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg026:341a:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg026:341a.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mete.</span> 341a7 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be carried along with</span>, <span class="quote greek">τῷ αἵματι</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nat. Fac.</span> 2.2 </span> , cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.819 </span>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be imparted</span> (to milk), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1:95" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1.95/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sor.</span> 1.95 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be brought up to the surface</span>, of heat, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Herod.Med.</span> </span> ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0722.tlg001:5:30:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0722.tlg001:5:30:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Orib.</span> 5.30.9 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> Astron., <span class="tr" style="font-weight: bold;">rise with</span>, in Pass., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1431.tlg001:2:3:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1431.tlg001:2:3:30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hipparch.</span> 2.3.30 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1764.tlg001:6:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1764.tlg001:6.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Vett.Val.</span> 6.10 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> metaph., <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring up together with itself</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.451a </span>; <span class="foreign greek">τὴ ἀρχήν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">refer to</span> its origin <span class="tr" style="font-weight: bold;">at the same time</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:32:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:32:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 5.32.4 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:64/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dam.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 64 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">certify at the same time</span>, <span class="foreign greek">συνανενηνοχέναι τινὶ συγχώρησιν</span> Mitteis <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Chr.</span> 31 iii 28 </span> (ii B.C.); <span class="tr" style="font-weight: bold;">report</span>, <span class="foreign greek">τὸ καθ’ ἓν ς</span>. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PSI</span> 4.386.32 </span> (iii B.C.).</div> </div><br><br>'}