Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

συμπεριστέλλω
συμπεριστρέφομαι
συμπεριτειχίζω
συμπεριτίθημι
συμπεριτρέπω
συμπεριτρέχω
συμπεριτρίβομαι
συμπεριτυγχάνω
συμπεριφαντάζομαι
συμπεριφερής
συμπεριφέρω
συμπεριφθείρομαι
συμπεριφορά
συμπεριφορητός
συμπεριφράσσω
συμπερονάω
συμπέσσω
συμπετάννυμι
συμπέτομαι
συμπεφορημένος
σύμπεψις
View word page
συμπεριφέρω
συμπερι-φέρω,
A). carry round along with or together, Pl. R. 404c , Arist. HA 548a19 , Thphr. HP 7.5.2 ; οἱ συμπεριφέροντες τὴν ὄψιν ταχὺ σκοτοῦνται Id. Vert. 7 .
II). Pass., to be carried round together, Pl. R. 617b ; συμπεριφέρεσθαι περιφοράν Id. Phdr. 248a ; τὸν αὐτὸν κύκλον Epicur. Ep. 2p.53U. ; τοῖς φανεροῖς ἄστροις with .., Placit. 2.13.9 ; τὰ ἀπλανῆ συμπεριφέρεται τῷ οὐρανῷ Stoic. 2.195 , cf. Theo Sm. p.134 H.; ς. [τοῦ ἡλιοσκοπίου] ἡ κόμη τῇ τοῦ ἡλίου κλίσει Dsc. 4.164 , cf. 190 ( v.l. for -τρεπ- ); τοῦ ὄμματος περιφερομένου συμπεριφέρεσθαι καὶ τὰς ὄψεις Hero *Deff. 135.10 .
2). συμπεριφέρεσθαί τινι go about with one, have intercourse with one, live in his society, Plb. 2.17.12 , 4.35.7 , 5.15.2 , Ath. 12.548a , Hierocl. in CA 9p.432M. ; of a king's intercourse with a queen, D.S. 17.77 ; of a queen's intercourse with her husband and her son, OGI 308.13 (Hierapolis, ii B.C.); συμπεριενεχθῆναι εἴς τινα εὐχρώμως prob. in PRyl. 237.8 (iii A.D.).
3). of circumstances, accommodate or adapt oneself to, τοῖς καιροῖς ς. πρὸς τὸ κράτιστον Aeschin. 2.164 , cf. PEnteux. 45.6 (iii B.C.), SIG 707.10 (Olbia, ii B.C.), Inscr.Prien. 135 (i B.C.); ταῖς ἐνισχυούσαις δόξαις Phld. Piet. 27 ; τοῖς πράγμασιν ἐλαφρῶς καὶ μετρίως Plu. 2.468e ; καλῶς -οισθησόμεθα τοῖς τῆς φύσεως Polystr. Herc. 346p.89V. : abs., show indulgence, IPE 12.32A31 (Olbia, iii B.C.), Musée Belge 11.99 (Ceos, iii B.C.), OGI 244.16 (Daphne, ii B.C.): c. dat. pers., PCair.Zen. 367.10 (iii B.C.).
4). of things, understand and follow, be conversant with, τοῖς πολιτικοῖς πράγμασιν Phld. Rh. 2.49 S.; τοῖς λεγομένοις, τοῖς παραγγελλομένοις, Plb. 3.10.2 , 10.23.9 .


ShortDef

to carry round along with

Debugging

Headword:
συμπεριφέρω
Headword (normalized):
συμπεριφέρω
Headword (normalized/stripped):
συμπεριφερω
IDX:
98663
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-98664
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">συμπερι-φέρω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">carry round along with</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">together</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:404c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:404c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 404c </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:548a:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:548a.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 548a19 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg001:7:5:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg001:7:5:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HP</span> 7.5.2 </a>; <span class="quote greek">οἱ συμπεριφέροντες τὴν ὄψιν ταχὺ σκοτοῦνται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg010:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg010:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Vert.</span> 7 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be carried round together</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:617b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:617b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 617b </a>; <span class="quote greek">συμπεριφέρεσθαι περιφοράν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:248a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:248a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 248a </a> ; <span class="quote greek">τὸν αὐτὸν κύκλον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg006:2p.53U" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg006:2p.53U/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 2p.53U. </a> ; <span class="quote greek">τοῖς φανεροῖς ἄστροις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">with ..,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Placit.</span> 2.13.9 </span> ; <span class="quote greek">τὰ ἀπλανῆ συμπεριφέρεται τῷ οὐρανῷ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Stoic.</span> 2.195 </span> , cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theo Sm.</span> p.134 </span> H.; <span class="quote greek">ς. [τοῦ ἡλιοσκοπίου] ἡ κόμη τῇ τοῦ ἡλίου κλίσει</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dsc.</span> 4.164 </span> , cf. <span class="bibl"> 190 </span> ( v.l. for <span class="ref greek">-τρεπ-</span> ); <span class="quote greek">τοῦ ὄμματος περιφερομένου συμπεριφέρεσθαι καὶ τὰς ὄψεις</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hero</span> </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">*Deff.</span> <span class="bibl"> 135.10 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">συμπεριφέρεσθαί τινι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go about with</span> one, <span class="tr" style="font-weight: bold;">have intercourse with</span> one, <span class="tr" style="font-weight: bold;">live in</span> his <span class="tr" style="font-weight: bold;">society</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:2:17:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:2:17:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 2.17.12 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:35:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:35:7/canonical-url/"> 4.35.7 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:15:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:15:2/canonical-url/"> 5.15.2 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:12:548a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:12.548a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 12.548a </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2571.tlg001:9p.432M" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2571.tlg001:9p.432M/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hierocl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">in CA</span> 9p.432M. </a>; of a king\'s intercourse with a queen, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:17:77" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:17.77/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 17.77 </a>; of a queen\'s intercourse with her husband and her son, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 308.13 </span> (Hierapolis, ii B.C.); <span class="foreign greek">συμπεριενεχθῆναι εἴς τινα εὐχρώμως</span> prob. in <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PRyl.</span> 237.8 </span> (iii A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> of circumstances, <span class="tr" style="font-weight: bold;">accommodate</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">adapt oneself to</span>, <span class="quote greek">τοῖς καιροῖς ς. πρὸς τὸ κράτιστον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:164" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:164/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 2.164 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PEnteux.</span> 45.6 </span> (iii B.C.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 707.10 </span> (Olbia, ii B.C.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Inscr.Prien.</span> 135 </span> (i B.C.); <span class="quote greek">ταῖς ἐνισχυούσαις δόξαις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg080:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg080:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Piet.</span> 27 </a> ; <span class="quote greek">τοῖς πράγμασιν ἐλαφρῶς καὶ μετρίως</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.468e </span> ; <span class="quote greek">καλῶς -οισθησόμεθα τοῖς τῆς φύσεως</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Polystr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Herc.</span> 346p.89V. </span> : abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">show indulgence</span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IPE</span> 12.32A31 </span> (Olbia, iii B.C.), <span class="tr" style="font-weight: bold;">Musée Belge</span> <span class="bibl"> 11.99 </span> (Ceos, iii B.C.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 244.16 </span> (Daphne, ii B.C.): c. dat. pers., <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 367.10 </span> (iii B.C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> of things, <span class="tr" style="font-weight: bold;">understand and follow, be conversant with</span>, <span class="quote greek">τοῖς πολιτικοῖς πράγμασιν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 2.49 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span></span>; <span class="foreign greek">τοῖς λεγομένοις, τοῖς</span> <span class="foreign greek">παραγγελλομένοις</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:10:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:10:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 3.10.2 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:10:23:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:10:23:9/canonical-url/"> 10.23.9 </a>.</div> </div><br><br>'}