Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

σύμβολος
συμβολοφύλαξ
συμβόσκομαι
σύμβοτος
συμβουλεία
συμβούλευμα
συμβούλευσις
συμβουλευτέος
συμβουλευτής
συμβουλευτικός
συμβουλεύω
συμβουλή
συμβούλησις
συμβουλία
συμβούλιον
συμβούλομαι
σύμβουλος
συμβραβεύω
συμβρέμω
συμβρέχω
σύμβρος
View word page
συμβουλεύω
συμβουλ-εύω,
A). advise, counsel, c. dat. pers. et inf., advise one to do a thing, Hdt. 1.53 , 59 , 2.107 , Th. 1.65 , etc.; οὐ συμβουλεύων Έρξῃ στρατεύεσθαι advising him not .., Hdt. 7.46 : rarely c. acc. et inf., συμβουλεύω .. συμβῆναι ὑμᾶς I advise that you should .., Pl. Prt. 337e , cf. Gal. 16.501 .
2). without inf., ς. τινί τι Hdt. 1.71 , etc.; ὅτι ἂν δύνωνται ἀγαθὸν Ἀθηναίοις IG 12.106.19 ; τοῖς ὀλίγον διαπνεομένοις ἀσιτίαν Gal. 15.508 ; τινὶ περί τινος Pl. Prt. 319d , etc.; εὖ ς. τινί Thgn. 38 ; ς. τι recommend a measure, τὰ ἄριστα Hdt. 7.237 ; χρηστόν τι Ar. Nu. 793 ; πορείαν X. An. 5.6.12 , etc.: but c. acc. cogn., ς. συμβουλάς give advice, Pl. Grg. 520d :— Pass., συμβουλεύεταί τι advice is given, Id. Ep. 330d ; τὰ παρὰ τῶν θεῶν συμβουλευόμενα X. Cyr. 1.6.2 ; τὰ συμβουλευθέντα Isoc. 3.13 ; τὰ -βεβουλευμένα res de consilii sententia actae, IG 7.413.58 (Oropus, i B.C., Senatus consultum); of persons, to be advised, ὑπό τινος POxy. 118.3 (iii A.D.).
3). folld. by a relat., ς. περί τινος ὡς .. X. Vect. 4.30 ; σύμ μοι βούλευσον, ποτέρην ἄγω Call. Epigr. 1.5 .
4). abs., advise, give advice, S. OT 1370 , etc.; ὁ συμβουλεύων or -εύσας adviser, Arist. Rh. 1354b31 , Lex ap. And. 1.96 ; τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων didactic poems, Isoc. 2.42 .
II). Med., consult with a person, i.e. ask his advice, τινι Hdt. 2.107 , Pl. Ep. 331a , Thg. 122a , etc.; τι in a matter, Th. 8.68 ; ς. τι μετά τινος debate a matter with another, Ar. Nu. 475 : abs., consult, deliberate, X. Cyr. 2.1.7 , etc.— Act. and Med. opposed, συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα if one asked his advice he would give him the best, Hdt. 7.237 ;[ τοῖς Ἕλλησι] συμβουλευομένοις συνεβούλευσε τάδε X. An. 2.1.17 .
2). = Act., Sch. Hes. Sc. 338 , f.l. in X. HG 6.5.34 .
3). agree, make a contract, θύρας λιθίνης ἧς συνεβουλεύσατο κόψαι PMich.Zen. 37.3 (iii B.C.).


ShortDef

to advise, counsel

Debugging

Headword:
συμβουλεύω
Headword (normalized):
συμβουλεύω
Headword (normalized/stripped):
συμβουλευω
IDX:
98316
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-98317
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">συμβουλ-εύω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">advise, counsel</span>, c. dat. pers. et inf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">advise</span> one to do a thing, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:53" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.53/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.53 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:59/canonical-url/"> 59 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:107" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.107/canonical-url/"> 2.107 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.65/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.65 </a>, etc.; <span class="foreign greek">οὐ συμβουλεύων Έρξῃ στρατεύεσθαι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">advising</span> him not .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.46 </a>: rarely c. acc. et inf., <span class="foreign greek">συμβουλεύω .. συμβῆναι ὑμᾶς</span> I <span class="tr" style="font-weight: bold;">advise</span> that you should .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:337e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:337e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 337e </a>, cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 16.501 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> without inf., <span class="quote greek">ς. τινί τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.71/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.71 </a> , etc.; <span class="quote greek">ὅτι ἂν δύνωνται ἀγαθὸν Ἀθηναίοις</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12.106.19 </span> ; <span class="quote greek">τοῖς ὀλίγον διαπνεομένοις ἀσιτίαν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 15.508 </span> ; <span class="quote greek">τινὶ περί τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:319d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:319d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 319d </a> , etc.; <span class="quote greek">εὖ ς. τινί</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> 38 </span> ; <span class="foreign greek">ς. τι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">recommend</span> a measure, <span class="quote greek">τὰ ἄριστα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:237" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.237/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.237 </a> ; <span class="quote greek">χρηστόν τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:793" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:793/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 793 </a> ; <span class="quote greek">πορείαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:6:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:6:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 5.6.12 </a> , etc.: but c. acc. cogn., <span class="foreign greek">ς. συμβουλάς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">give</span> advice, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:520d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:520d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 520d </a>:— Pass., <span class="foreign greek">συμβουλεύεταί τι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">advice is given</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg036.perseus-grc1:330d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg036.perseus-grc1:330d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 330d </a>; <span class="quote greek">τὰ παρὰ τῶν θεῶν συμβουλευόμενα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.6.2 </a> ; <span class="quote greek">τὰ συμβουλευθέντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg014.perseus-grc1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg014.perseus-grc1:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 3.13 </a> ; <span class="quote greek">τὰ -βεβουλευμένα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">res de consilii sententia actae,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">IG</span> 7.413.58 </span> (Oropus, i B.C., Senatus consultum); of persons, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be advised</span>, <span class="quote greek">ὑπό τινος</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 118.3 </span> (iii A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> folld. by a relat., <span class="quote greek">ς. περί τινος ὡς .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg011.perseus-grc1:4:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg011.perseus-grc1:4.30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Vect.</span> 4.30 </a> ; <span class="quote greek">σύμ μοι βούλευσον, ποτέρην ἄγω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg003.perseus-grc1:1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg003.perseus-grc1:1.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Call.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epigr.</span> 1.5 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">advise, give advice</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1370" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1370/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 1370 </a>, etc.; <span class="foreign greek">ὁ συμβουλεύων</span> or <span class="foreign greek">-εύσας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">adviser</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1354b:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1354b.31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1354b31 </a>, Lex ap.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:96" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:96/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 1.96 </a>; <span class="foreign greek">τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">didactic</span> poems, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg013.perseus-grc1:42" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg013.perseus-grc1:42/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 2.42 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">consult with</span> a person, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">ask</span> his <span class="tr" style="font-weight: bold;">advice</span>, <span class="itype greek">τινι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:107" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.107/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.107 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg036.perseus-grc1:331a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg036.perseus-grc1:331a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 331a </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg017:122a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg017:122a/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Thg.</span> 122a </a>, etc.; <span class="itype greek">τι</span> in a matter, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.68 </a>; <span class="foreign greek">ς. τι μετά τινος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">debate</span> a matter with another, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:475" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:475/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 475 </a>: abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">consult, deliberate</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.1.7 </a>, etc.— Act. and Med. opposed, <span class="foreign greek">συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if one asked his advice</span> he <span class="tr" style="font-weight: bold;">would give</span> him the best, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:237" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.237/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.237 </a>;[ <span class="quote greek">τοῖς Ἕλλησι] συμβουλευομένοις συνεβούλευσε τάδε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.1.17 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> = Act., Sch.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg003.perseus-grc1:338" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg003.perseus-grc1:338/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sc.</span> 338 </a>, f.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:5:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:5:34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 6.5.34 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">agree, make a contract</span>, <span class="quote greek">θύρας λιθίνης ἧς συνεβουλεύσατο κόψαι</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PMich.Zen.</span> 37.3 </span> (iii B.C.).</div> </div><br><br>'}