Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

συγχωρητέος
συγχωρητικός
συγχωρία
συγχωρίζω
σύγχωρος
σύγχωσις
σύγχωσμα
σύδην
σύειος
συvοικία
συζεύγνυμι
συζευκτέον
συζευκτικός
σύζευξις
συζέω
σύζησις
συζητέω
συζήτησις
συζητητής
συζητητικὸς
συζοφόω
View word page
συζεύγνυμι
συ-ζεύγνῡμι,
A). yoke together, couple, ἵππους Hdt. 4.189 , X. Cyr. 2.2.26 ( Pass.); esp. in marriage, τῷ μὲν φίλην σύζευξον ἄλοχον E. Alc. 166 , cf. X. Oec. 7.30 ; ς. νέους καὶ νέας Arist. Pol. 1335a16 sq.; τὸν Ἄρη πρὸς τὴν Ἀφροδίτην ib. 1269b28 :— Med., yoke for oneself, ἅρμα X. Cyr. 6.1.51 :— Pass., to be yoked with, coupled with, paired, μετ’ ἀλλήλων Arist. HA 585b9 ; πρὸς ἀλλήλας Plb. 8.4.2 : metaph., τῷ συνέζευξαι πλάνῳ; v.l. for προς- in E. Alc. 482 ; τὸν ἐμὸν δαίμον’, ᾧ συνεζύγην Id. Andr. 98 ; τίνι πότμῳ συνεζύγην; Id. Hel. 255 ; οἵᾳ ξυμφορᾷ συνεζύγης Id. Hipp. 1389 (conversely, συνέζευκται τὸ πάθος τινί Phld. Ir. p.57 W.); συζυγέντες ὁμιλοῦσι they live in close familiarity, X. Lac. 2.12 .
2). less freq., also in Pass., of things, to be closely united, ἁ ψυχὰ τῷ σώματι συνέζευκται Philol. 14 ; πεμπάδι συζυγείς Pl. R. 546c ; συνέζευκται ἡ φρόνησις τῇ τοῦ ἤθους ἀρετῇ Arist. EN 1178a16 , cf. 1175a19 ; διορίζεται τοῖς συνεζευγμένοις συμπτώμασι Gal. 16.535 .


ShortDef

to yoke together, couple

Debugging

Headword:
συζεύγνυμι
Headword (normalized):
συζεύγνυμι
Headword (normalized/stripped):
συζευγνυμι
IDX:
98044
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-98045
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">συ-ζεύγνῡμι</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">yoke together, couple</span>, <span class="quote greek">ἵππους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:189" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.189/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.189 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:2:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:2:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.2.26 </a> ( Pass.); esp. in marriage, <span class="quote greek">τῷ μὲν φίλην σύζευξον ἄλοχον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:166" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:166/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 166 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:7:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:7.30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 7.30 </a>; <span class="quote greek">ς. νέους καὶ νέας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1335a:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1335a.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1335a16 </a> sq.; <span class="foreign greek">τὸν Ἄρη πρὸς τὴν Ἀφροδίτην</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1269b:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1269b.28/canonical-url/"> 1269b28 </a>:— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">yoke for oneself</span>, <span class="quote greek">ἅρμα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:1:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:1:51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 6.1.51 </a> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be yoked with, coupled with, paired</span>, <span class="quote greek">μετ’ ἀλλήλων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:585b:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:585b.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 585b9 </a> ; <span class="quote greek">πρὸς ἀλλήλας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:8:4:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:8:4:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 8.4.2 </a> : metaph., <span class="foreign greek">τῷ συνέζευξαι πλάνῳ</span>; v.l. for <span class="ref greek">προς-</span> in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:482" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:482/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 482 </a>; <span class="quote greek">τὸν ἐμὸν δαίμον’, ᾧ συνεζύγην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:98" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:98/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Andr.</span> 98 </a> ; <span class="foreign greek">τίνι πότμῳ συνεζύγην</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:255" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:255/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hel.</span> 255 </a>; <span class="quote greek">οἵᾳ ξυμφορᾷ συνεζύγης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1389" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1389/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 1389 </a> (conversely, <span class="quote greek">συνέζευκται τὸ πάθος τινί</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ir.</span> p.57 </span> W.); <span class="foreign greek">συζυγέντες ὁμιλοῦσι</span> they live <span class="tr" style="font-weight: bold;">in close familiarity</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg010:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg010:2.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lac.</span> 2.12 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> less freq., also in Pass., of things, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be closely united</span>, <span class="quote greek">ἁ ψυχὰ τῷ σώματι συνέζευκται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1596.tlg001:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1596.tlg001:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philol.</span> 14 </a> ; <span class="quote greek">πεμπάδι συζυγείς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:546c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:546c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 546c </a> ; <span class="quote greek">συνέζευκται ἡ φρόνησις τῇ τοῦ ἤθους ἀρετῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1178a:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1178a.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1178a16 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1175a:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1175a.19/canonical-url/"> 1175a19 </a>; <span class="quote greek">διορίζεται τοῖς συνεζευγμένοις συμπτώμασι</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 16.535 </span> .</div> </div><br><br>'}