Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἀντεφεστιάω
ἀντεφευρίσκω
ἀντεφήδομαι
ἀντεφίστημι
ἀντεφοδεύω
ἀντεφοδιάζομαι
ἀντεφοράω
ἀντεφορμάω
ἀντεφορμέω
ἀντεφόρμησις
ἀντέχω
ἄντη1
ἀντῆ2
ἀντήδην
ἀντήεις
ἀντήλιος
ἀντημοιβός
ἄντην
ἀντήνωρ
ἀντηρετέω
ἀντηρέτης
View word page
ἀντέχω
ἀντέχω or ἀντίσχω, fut. ἀνθέξω; part. ἀντισχήσων (in sense 11 ) Lib. Ep. 33.2 : aor. ἀντέσχον:—
A). hold against, c. acc. et gen., χεῖρ’ ἀ. κρατός hold one's hand against one's head so as to shade the eyes, S. OC 1651 : c. dat., ὄμμασι δ’ ἀντίσχοις (-έχοις codd.) τάνδ’ αἴγλαν may'st thou keep this sunlight upon his eyes, Id. Ph. 830 (lyr.); τοὺς χαλινοὺς τῶν ἵππων Hdn. 5.6.7 .
II). c. dat., hold out against, withstand, Ἀρπάγῳ Hdt. 1.175 , cf. 8.68 . β/; τοῖς δικαίοις S. Fr. 78 ; τῇ ταλαιπωρίᾳ Th. 2.49 ; πρός τινα Id. 6.22 ; πρὸς τοὺς καμάτους Hdn. 3.6.10 , etc.: c. acc., endure, ἀντέχομεν καμάτους AP 9.299 ( Phil.); but in Th. 8.63 ἀ. τὰ τοῦ πολέμου rather belongs to the next signf., hold out as regards the war; so πολλὰἀ. ib. 86 .
2). hold out, endure, c. part., ἡ Ἄζωτος .. ἐπὶ πλεῖστον χρόνον πολιορκουμένη ἀντέσχε Hdt. 2.157 , cf. 5.115 , Th. 2.70 ; μηκέτι ἀντέχωσι τῷ πόνῳ διϊστάμενοι Pl. Ti. 81d ; πολλάκις γιγνομένην ψυχὴν ἀντέχειν last through several states of existence, Id. Phd. 88a .
3). abs., hold out, stand one's ground, Hdt. 8.16 , A. Pers. 413 , etc.; πῶς δύσμορος ἀντέχει; S. Ph. 176 (lyr.); νόσημα ἀντίσχει τὸν αἰῶνα πάντα Hp. Fract. 11 ; ἔστ’ ἂν αἰὼν ἀντέχῃ E. Alc. 337 ; βραχὺν χρόνον D. 2.10 ; ἀ. ἐπὶ πολύ, ἐπί πλέον, Th. 1.7 , 65 ; ἀ. ἐλπίσιν in hope, D.S. 2.26 ; ἀ. περί τινος X. HG 2.2.16 : peculiarly, ἀ. μὴ ὑπακοῦσαι I hold out against .., refuse .., Plu. 2.708a .
b). of the rivers drunk by the Persian army, hold out, suffice, Hdt. 7.196 , cf. A. Pers. 413 (in full ἀ. ῥέεθρον Hdt. 7.58 ; ἀ. ὕδωρ παρέχων ib. 108 ); so ἀντέχει ὁ σῖτος Th. 1.65 .
4). extend, reach, ἐς ὅσον ἡ ἐπιστήμη ἀ. Id. 6.69 ; prevail, διὰ τὴν λῃστείαν ἐπὶ πολὺ ἀντίσχουσαν 1.7 .
III). Med., hold before one against something, c. acc. et gen., ἀντίσχεσθε τραπέζας ἰῶν hold out the tables against the arrows, Od. 22.74 .
2). c. gen. only, hold on by, cling to, ἐκείνου τῆς χειρός Hdt. 2.121 . έ; πέπλων E. Tr. 750 , cf. Ion 1404 ; τῶν θυρῶν Ar. Lys. 161 : metaph., ἀ. τῶν ὄχθων cling to the banks, keep close to them, Hdt. 9.56 ; ἀ. Ἡρακλέος cleave to Hercules, i.e. worship him above all, Pi. N. 1.33 ; ἀ. τῆς ἀρετῆς, Lat. adhaerere virtuti, Hdt. 1.134 ; ἀ. τοῦ πολέμου Id. 7.53 ; τοῦ κέρδους S. Fr. 354 ; τῆς θαλάσσης Th. 1.13 ; σωτηρίας Lys. 33.6 ; τῆς ἀληθείας Pl. Phlb. 58e , cf. R. 600d , al.; τῶν παραδεδομένων μύθων Arist. Po. 1451b24 ; τῆς ἐλευθερίας Decr. ap. D. 18.185 ; τῶν δικαίων POxy. 1203.30 (i A. D.). b. c. gen. pers., care for, support, 1Ep. Thess. 5.14 .
3). abs., αὐτὸς ἀντέχου S. Ph. 893 , cf. Ar. Ach. 1121 .
4). c. dupl. gen. pers. et rei, ἀνθέξεταί σου τῶν πατρῴων χρημάτων will lay claim to the property from you, dispute it with you, Ar. Av. 1658 .
5). resist, Pl. R. 574b ; φονεῦσαι τοὺς ἀντεχομένους D.S. 4.49 .
6). adhere, Arist. HA 583a18 : Medic., of constipation, γαστὴρ ἀντίσχετο Hp. Epid. 4.20 ; γαστρὸς ἀντεχομένης ib. 17 .


ShortDef

to hold out against, withstand

Debugging

Headword:
ἀντέχω
Headword (normalized):
ἀντέχω
Headword (normalized/stripped):
αντεχω
IDX:
9757
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-9758
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἀντέχω</span> or <span class="orth greek">ἀντίσχω</span>, fut. <span class="foreign greek">ἀνθέξω;</span> part. <span class="foreign greek">ἀντισχήσων</span> (in sense <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:11/canonical-url/"> 11 </a>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg001:33:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg001:33.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lib.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 33.2 </a>: aor. <span class="foreign greek">ἀντέσχον</span>:—<div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold against,</span> c. acc. et gen., <span class="foreign greek">χεῖρ’ ἀ. κρατός</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold</span> one\'s hand <span class="tr" style="font-weight: bold;">against</span> one\'s head so as to shade the eyes, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1651" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1651/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 1651 </a>: c. dat., <span class="foreign greek">ὄμμασι δ’ ἀντίσχοις </span>(<span class="foreign greek">-έχοις</span> codd.) <span class="foreign greek">τάνδ’ αἴγλαν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">may\'st</span> thou <span class="tr" style="font-weight: bold;">keep</span> this sunlight <span class="tr" style="font-weight: bold;">upon</span> his eyes, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:830" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:830/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 830 </a> (lyr.); <span class="quote greek">τοὺς χαλινοὺς τῶν ἵππων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:5:6:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:5:6:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 5.6.7 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> c. dat., <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold out against, withstand,</span> <span class="quote greek">Ἀρπάγῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:175" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.175/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.175 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.68/canonical-url/"> 8.68 </a>. <span class="quote greek">β/; τοῖς δικαίοις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:78" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:78/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 78 </a> ; <span class="quote greek">τῇ ταλαιπωρίᾳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:49" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.49/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.49 </a> ; <span class="quote greek">πρός τινα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.22 </a> ; <span class="quote greek">πρὸς τοὺς καμάτους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:3:6:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:3:6:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 3.6.10 </a> , etc.: c. acc., <span class="tr" style="font-weight: bold;">endure,</span> <span class="quote greek">ἀντέχομεν καμάτους</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">AP</span> 9.299 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phil.</span></span>); but in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:63" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.63/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.63 </a> <span class="foreign greek">ἀ. τὰ τοῦ πολέμου</span> rather belongs to the next signf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold out</span> as regards the war; so <span class="foreign greek">πολλὰἀ.</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:86/canonical-url/"> 86 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold out, endure,</span> c. part., <span class="quote greek">ἡ Ἄζωτος .. ἐπὶ πλεῖστον χρόνον πολιορκουμένη ἀντέσχε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:157" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.157/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.157 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:115" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.115/canonical-url/"> 5.115 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.70 </a>; <span class="quote greek">μηκέτι ἀντέχωσι τῷ πόνῳ διϊστάμενοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:81d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:81d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 81d </a> ; <span class="foreign greek">πολλάκις γιγνομένην ψυχὴν ἀντέχειν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">last</span> through several states of existence, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:88a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:88a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 88a </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold out, stand one\'s ground,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 8.16 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:413" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:413/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 413 </a>, etc.; <span class="quote greek">πῶς δύσμορος ἀντέχει;</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:176" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:176/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 176 </a> (lyr.); <span class="quote greek">νόσημα ἀντίσχει τὸν αἰῶνα πάντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fract.</span> 11 </a> ; <span class="quote greek">ἔστ’ ἂν αἰὼν ἀντέχῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:337" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:337/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 337 </a> ; <span class="quote greek">βραχὺν χρόνον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg002.perseus-grc1:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg002.perseus-grc1:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 2.10 </a> ; <span class="foreign greek">ἀ. ἐπὶ πολύ, ἐπί πλέον,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.7 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:65/canonical-url/"> 65 </a>; <span class="foreign greek">ἀ. ἐλπίσιν</span> in hope, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:2:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:2.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 2.26 </a>; <span class="quote greek">ἀ. περί τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:2:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:2:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 2.2.16 </a> : peculiarly, <span class="foreign greek">ἀ. μὴ ὑπακοῦσαι</span> I <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold out against .., refuse ..,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.708a </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> of the rivers drunk by the Persian army, <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold out, suffice,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:196" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.196/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.196 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:413" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:413/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 413 </a> (in full <span class="quote greek">ἀ. ῥέεθρον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:58" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.58/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.58 </a> ; <span class="foreign greek">ἀ. ὕδωρ παρέχων</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:108" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:108/canonical-url/"> 108 </a>); so <span class="quote greek">ἀντέχει ὁ σῖτος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.65/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.65 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">extend, reach,</span> <span class="quote greek">ἐς ὅσον ἡ ἐπιστήμη ἀ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.69/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.69 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">prevail,</span> <span class="quote greek">διὰ τὴν λῃστείαν ἐπὶ πολὺ ἀντίσχουσαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.7/canonical-url/"> 1.7 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold before one against</span> something, c. acc. et gen., <span class="foreign greek">ἀντίσχεσθε τραπέζας ἰῶν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold out</span> the tables <span class="tr" style="font-weight: bold;">against</span> the arrows, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:22:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:22.74/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 22.74 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> c. gen. only, <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold on by, cling to,</span> <span class="quote greek">ἐκείνου τῆς χειρός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:121" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.121/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.121 </a> . <span class="quote greek">έ; πέπλων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-grc1:750" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-grc1:750/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 750 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:1404" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:1404/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 1404 </a>; <span class="quote greek">τῶν θυρῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:161" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:161/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lys.</span> 161 </a> : metaph., <span class="foreign greek">ἀ. τῶν ὄχθων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">cling to</span> the banks, <span class="tr" style="font-weight: bold;">keep close to</span> them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:56" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.56/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.56 </a>; <span class="foreign greek">ἀ. Ἡρακλέος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">cleave to</span> Hercules, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">worship</span> him <span class="tr" style="font-weight: bold;">above all,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:1:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:1.33/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 1.33 </a>; <span class="foreign greek">ἀ. τῆς ἀρετῆς,</span> Lat. <span class="tr" style="font-weight: bold;">adhaerere virtuti,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:134" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.134/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.134 </a>; <span class="quote greek">ἀ. τοῦ πολέμου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:53" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.53/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 7.53 </a> ; <span class="quote greek">τοῦ κέρδους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:354" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:354/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 354 </a> ; <span class="quote greek">τῆς θαλάσσης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.13 </a> ; <span class="quote greek">σωτηρίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg033.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg033.perseus-grc1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 33.6 </a> ; <span class="quote greek">τῆς ἀληθείας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:58e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:58e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phlb.</span> 58e </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:600d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:600d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 600d </a>, al.; <span class="quote greek">τῶν παραδεδομένων μύθων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg034.perseus-grc1:1451b:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg034.perseus-grc1:1451b.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Po.</span> 1451b24 </a> ; <span class="foreign greek">τῆς ἐλευθερίας</span> Decr. ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:185" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:185/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.185 </a>; <span class="quote greek">τῶν δικαίων</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1203.30 </span> (i A. D.). b. c. gen. pers., <span class="tr" style="font-weight: bold;">care for, support, 1Ep. Thess.</span> <span class="bibl"> 5.14 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> abs., <span class="quote greek">αὐτὸς ἀντέχου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:893" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:893/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 893 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:1121" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:1121/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 1121 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> c. dupl. gen. pers. et rei, <span class="foreign greek">ἀνθέξεταί σου τῶν πατρῴων χρημάτων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">will lay claim to</span> the property <span class="tr" style="font-weight: bold;">from</span> you, <span class="tr" style="font-weight: bold;">dispute</span> it <span class="tr" style="font-weight: bold;">with</span> you, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:1658" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:1658/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 1658 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">resist,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:574b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:574b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 574b </a>; <span class="quote greek">φονεῦσαι τοὺς ἀντεχομένους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:4:49" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:4.49/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 4.49 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">adhere,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:583a:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:583a.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 583a18 </a>: Medic., of constipation, <span class="quote greek">γαστὴρ ἀντίσχετο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg006.perseus-grc1:4:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg006.perseus-grc1:4.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epid.</span> 4.20 </a> ; <span class="foreign greek">γαστρὸς ἀντεχομένης</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg006.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg006.perseus-grc1:17/canonical-url/"> 17 </a>.</div> </div><br><br>'}