στρατεία
στρᾰτεία, Ion.
-ηΐη,(
στρατεύω)
A). expedition, campaign,
στρατηΐην ποιεῖσθαι ἐς .., ἐπὶ ..,
Hdt. 1.71 ,
171 , etc.;
πολλὰς ς. ἐποιήσαντο Th. 2.11 ;
ς. ἐστράτευσ’ ὀλεθρίαν E. Supp. 116 ;
ς. ἡμῖν εἰς Ποτείδαιαν ἐγένετο Pl. Smp. 219e , cf.
IG 12(2).645.15 (Nesus), etc.;
ἀπὸ στρατείας coming from
war, after
service done,
A. Ag. 603 ,
Eu. 631 ;
κατὰ τὴν Σιτάλκου ς. about the time of his
expedition,
Th. 2.101 ;
εἰς δὲ ς. πάντας Ἀργείους ἄγων E. Supp. 229 ;
ἐπὶ στρατείας εἶναι to be on
foreign service,
Pl. Smp. 220c (codd.,
στρατιᾶς Cobet, Burnet); so
ἐν στρατείᾳ ὄντας X. Cyr. 5.2.19 ;
ἐν τῇ ς.
PEnteux. 48.3 (iii B.C.);
παραγγέλλειν τινὶ ς. κατὰ γῆν X. HG 7.1.13 ;
ἐκδήμους ς. οὐκ ἐξῇσαν Th. 1.15 ;
στρατείαν ξυνεξελθεῖν ib.
3 ;
ς. δ’ οὐ φέρει περιουσίαν Men. 382 , cf.
OGI 5.44 (Scepsis, iv B.C.);
τῆς ς. γιγνομένης ἐκ καταλόγου Arist. Ath. 26.1 ; freq. in pl.,
military service, warfare,
Pl. R. 404a ;
πρὸς ταῖς αὑτοῦ ς. in addition to the
campaigns which he is bound to serve,
Id. Lg. 878d ;
ἐν ταῖς ς. μισθοφορεῖν Arist. Ath. 27.2 ;
ἀπὸ ς. ἱππικῶν IGRom. 3.58 (Bithynia);
στρατείας στρατεύεσθαι IG 22.505.54 ;
ἀφειμένος στρατείας, = Lat.
exauctoratus,
Plu. 2.274a .
2). ς. ἐν τοῖς ἐπωνύμοις levy of those liable to serve in the year of such and such archons,
Harp. s.v., cf.
Arist. Ath. 53.7 .
3). ς. ἡ ἐν τοῖς μέρεσιν expedition for special service, to train the young soldiers next after serving as
περίπολοι,
Aeschin. 2.168 , cf.
Suid. s.v.
τερθρεία .
4). military discipline,
ἡ ἀκριβὴς ς.
D.C. 78.36 .
5). military appointment,
ἐπώλησε στρατείας Id. 72.12 .—
στρατιά is a constant v.l., and is sts. undoubtedly used=
στρατεία (
campaign), v.
στρατιά 11 and cf. Sch.
Ar. Th. 835 (=
Eup. 369 ); but
στρατεία=
army, expeditionary force is very rare,
E. IA 495 (restd. in
Rh. 263 (lyr.)): in Inscrr.
στρατεία never =
army, but both
-εία (
IG 22.1132.14 ,
SIG 398.2 (Cos, iii B.C.), al.) and
-ιά (q.v.) =
campaign.
ShortDef
an expedition, campaign
Debugging
Headword (normalized):
στρατεία
Headword (normalized/stripped):
στρατεια
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-97095
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">στρᾰτεία</span>, Ion. <span class="foreign greek">-ηΐη,</span>(<span class="etym greek">στρατεύω</span>) <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">expedition, campaign</span>, <span class="foreign greek">στρατηΐην ποιεῖσθαι ἐς .., ἐπὶ ..</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.71/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.71 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:171" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:171/canonical-url/"> 171 </a>, etc.; <span class="quote greek">πολλὰς ς. ἐποιήσαντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.11 </a> ; <span class="quote greek">ς. ἐστράτευσ’ ὀλεθρίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:116" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:116/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 116 </a> ; <span class="quote greek">ς. ἡμῖν εἰς Ποτείδαιαν ἐγένετο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:219e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:219e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 219e </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12(2).645.15 </span> (Nesus), etc.; <span class="foreign greek">ἀπὸ στρατείας</span> coming from <span class="tr" style="font-weight: bold;">war</span>, after <span class="tr" style="font-weight: bold;">service done</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:603" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:603/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 603 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:631" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:631/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 631 </a>; <span class="foreign greek">κατὰ τὴν Σιτάλκου ς</span>. about the time of his <span class="tr" style="font-weight: bold;">expedition</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:101" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.101/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.101 </a>; <span class="quote greek">εἰς δὲ ς. πάντας Ἀργείους ἄγων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:229" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:229/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 229 </a> ; <span class="foreign greek">ἐπὶ στρατείας εἶναι</span> to be on <span class="tr" style="font-weight: bold;">foreign service</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:220c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:220c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 220c </a> (codd., <span class="foreign greek">στρατιᾶς</span> Cobet, Burnet); so <span class="quote greek">ἐν στρατείᾳ ὄντας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:2:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:2:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.2.19 </a> ; <span class="foreign greek">ἐν τῇ ς</span>. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PEnteux.</span> 48.3 </span> (iii B.C.); <span class="quote greek">παραγγέλλειν τινὶ ς. κατὰ γῆν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:1:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 7.1.13 </a> ; <span class="quote greek">ἐκδήμους ς. οὐκ ἐξῇσαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.15 </a> ; <span class="foreign greek">στρατείαν ξυνεξελθεῖν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3/canonical-url/"> 3 </a>; <span class="quote greek">ς. δ’ οὐ φέρει περιουσίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:382" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:382/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> 382 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 5.44 </span> (Scepsis, iv B.C.); <span class="quote greek">τῆς ς. γιγνομένης ἐκ καταλόγου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg003.perseus-grc1:26:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg003.perseus-grc1:26.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ath.</span> 26.1 </a> ; freq. in pl., <span class="tr" style="font-weight: bold;">military service, warfare</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:404a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:404a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 404a </a>; <span class="foreign greek">πρὸς ταῖς αὑτοῦ ς</span>. in addition to the <span class="tr" style="font-weight: bold;">campaigns</span> which he is bound to serve, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:878d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:878d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 878d </a>; <span class="quote greek">ἐν ταῖς ς. μισθοφορεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg003.perseus-grc1:27:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg003.perseus-grc1:27.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ath.</span> 27.2 </a> ; <span class="quote greek">ἀπὸ ς. ἱππικῶν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IGRom.</span> 3.58 </span> (Bithynia); <span class="quote greek">στρατείας στρατεύεσθαι</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 22.505.54 </span> ; <span class="foreign greek">ἀφειμένος στρατείας</span>, = Lat. <span class="tr" style="font-weight: bold;">exauctoratus</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.274a </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">ς. ἐν τοῖς ἐπωνύμοις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">levy of those liable to serve</span> in the year of such and such archons, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Harp.</span> </span> s.v., cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg003.perseus-grc1:53:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg003.perseus-grc1:53.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ath.</span> 53.7 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="foreign greek">ς. ἡ ἐν τοῖς μέρεσιν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">expedition</span> for special service, to train the young soldiers next after serving as <span class="foreign greek">περίπολοι</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:168" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:168/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 2.168 </a>, cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Suid.</span> </span> s.v. <span class="ref greek">τερθρεία</span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">military discipline</span>, <span class="foreign greek">ἡ ἀκριβὴς ς</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:78:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:78.36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 78.36 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">military appointment</span>, <span class="quote greek">ἐπώλησε στρατείας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:72:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:72.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 72.12 </a> .—<span class="foreign greek">στρατιά</span> is a constant v.l., and is sts. undoubtedly used= <span class="foreign greek">στρατεία</span> (<span class="tr" style="font-weight: bold;">campaign</span>), v. <span class="ref greek">στρατιά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:11/canonical-url/"> 11 </a> and cf. Sch.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:835" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:835/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 835 </a> (= <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0461.tlg001:369" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0461.tlg001:369/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eup.</span> 369 </a>); but <span class="foreign greek">στρατεία</span>= <span class="tr" style="font-weight: bold;">army, expeditionary force</span> is very rare, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:495" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:495/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IA</span> 495 </a> (restd. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-grc1:263" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg019.perseus-grc1:263/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 263 </a> (lyr.)): in Inscrr. <span class="foreign greek">στρατεία</span> never = <span class="tr" style="font-weight: bold;">army</span>, but both <span class="foreign greek">-εία</span> (<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 22.1132.14 </span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 398.2 </span> (Cos, iii B.C.), al.) and <span class="foreign greek">-ιά</span> (q.v.) = <span class="tr" style="font-weight: bold;">campaign.</span> </div> </div><br><br>'}