Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

σκιάς
σκίασις
σκίασμα
σκιαστής
σκιαστικός
σκιαστός
σκιατραφέω
σκιατραφής
σκιατραφία
σκιατραφτροφία
σκιατροφέω
σκιατροφία
σκιατροφίας
σκιαυγέω
σκιάω
σκίγγος
σκιδαρόν
σκιδαφή
σκίδνημι
σκιερός
σκιή
View word page
σκιατροφέω
σκῐᾱτροφ-έω, Ion. σκῐητροφέω; Att. also σκιᾱτρᾰφέω (v. infr.):(σκιά, τρέφω):—
A). rear in the shade or within doors, i.e. bring up tenderly, σκιατροφοῦντες [τὰ σώματα] Max.Tyr. 28.3 :— Pass., keep in the shade, shun heat and labour, σκηνὰς πηξάμενοι ἐσκιητροφέοντο Hdt. 6.12 ; μὴ σκιατραφούμενος Trag.Adesp. 546.8 ( v.l. -τροφ- ) ; καθῆσθαι καὶ σκιατραφεῖσθαι X. Oec. 4.2 , cf. Muson. Fr. 11p.59H. (-τροφ-, v.l. -τραφ- ); ἐσκιατ ραφημένη ( v.l. -τροφ- ) σωμάτων ἕξις Plu. 2.8d ; ὁπλίτας ἐσκιατροφημένους Max.Tyr. 30.7 ; of a plant, σκιατροφούμενος growing in the shade, Thphr. CP 2.7.4 .
II). intr. in Act., wear a shade, cover one's head, σκιητροφέουσι,. . τιάρας φορέοντες Hdt. 3.12 : hence also, like Pass., πλούσιος ἐσκιατροφηκώς a rich effeminate man, opp. πένης ἡλιωμένος one who bears all the heat of the day, Pl. R. 556d .
III). ἐσκιοτροφημένα f.l. for ἐσκιαγραφημένα in Suid.


ShortDef

to rear in the shade

Debugging

Headword:
σκιατροφέω
Headword (normalized):
σκιατροφέω
Headword (normalized/stripped):
σκιατροφεω
IDX:
94842
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-94843
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">σκῐᾱτροφ-έω</span>, Ion. <span class="orth greek">σκῐητροφέω</span>; Att. also <span class="orth greek">σκιᾱτρᾰφέω</span> (v. infr.):(<span class="etym greek">σκιά, τρέφω</span>):—<div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">rear in the shade</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">within doors</span>, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring up tenderly</span>, <span class="foreign greek">σκιατροφοῦντες [τὰ σώματα</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0563.tlg001:28:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0563.tlg001:28.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Max.Tyr.</span> 28.3 </a>:— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">keep in the shade, shun heat and labour</span>, <span class="quote greek">σκηνὰς πηξάμενοι ἐσκιητροφέοντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 6.12 </a> ; <span class="quote greek">μὴ σκιατραφούμενος</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Trag.Adesp.</span> 546.8 </span> ( v.l. <span class="ref greek">-τροφ-</span> ) <span class="quote greek">; καθῆσθαι καὶ σκιατραφεῖσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:4:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:4.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 4.2 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Muson.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 11p.59H. </span> (<span class="foreign greek">-τροφ-</span>, v.l. <span class="ref greek">-τραφ-</span> )<span class="foreign greek">; ἐσκιατ ραφημένη</span> ( v.l. <span class="ref greek">-τροφ-</span> ) <span class="quote greek"> σωμάτων ἕξις</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.8d </span> ; <span class="quote greek">ὁπλίτας ἐσκιατροφημένους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0563.tlg001:30:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0563.tlg001:30.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Max.Tyr.</span> 30.7 </a> ; of a plant, <span class="foreign greek">σκιατροφούμενος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">growing in the shade</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg002:2:7:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg002:2:7:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">CP</span> 2.7.4 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> intr. in Act., <span class="tr" style="font-weight: bold;">wear a shade, cover one\'s head</span>, <span class="quote greek">σκιητροφέουσι,. . τιάρας φορέοντες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.12 </a> : hence also, like Pass., <span class="foreign greek">πλούσιος ἐσκιατροφηκώς</span> a rich <span class="tr" style="font-weight: bold;">effeminate</span> man, opp. <span class="foreign greek">πένης ἡλιωμένος</span> one who bears all the heat of the day, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:556d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:556d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 556d </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="foreign greek">ἐσκιοτροφημένα</span> f.l. for <span class="ref greek">ἐσκιαγραφημένα</span> in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Suid.</span> </span> </div> </div><br><br>'}