Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ῥᾳδιουργός
ῥάδις
ῥάζω
ῥαθαγέω
ῥάθαγος
ῥαθαίνω
ῥαθάμιγξ
ῥαθαμίζω
ῥαθαπυγίζω
ῥαθάσσω
ῥαθυμέω
ῥαθυμητέον
ῥαθυμία
ῥάθυμος
ῥαθώδημα
ῥαιβηδόν
ῥαιβίας
ῥαιβοειδής
ῥαιβόκρανος
ῥαιβός
ῥαιβοσκελής
View word page
ῥαθυμέω
ῥᾱθῡμ-έω,
A). leave off work, take holiday, Plb. 10.20.2 , Plu. Sull. 26 .
2). mostly in bad sense, to be remiss, be idle, X. An. 2.6.6 , Isoc. 1.9 , Phib. 1.46.12 (iii B.C.), etc.; ῥ. ἐπί τινι D. 19.270 ; περί τινος Plb. 2.49.9 ; τὰ περὶ τὰς φυλακάς D.S. 2.18 ; περὶ τὴν φυλακήν Id. 14.88 .
3). trans., neglect, ἀμπεχόνη οὐκ ἐρραθυμημένη Lib. Or. 11.154 , cf. 60.5 , Descr. 29.4 . [Freq. written ῥᾳθ- in codd., but ῥαθ- correctly in PCair.Zen. 57.6 (iii B.C.), PHib. l.c., Phld. Lib. p.24 O.; καταῥῤαθ- PCair.Zen. 408.11 (iii B.C.), PHib. 1.44.4 (iii B.C.).]


ShortDef

leave off work, take holiday, to be remiss

Debugging

Headword:
ῥαθυμέω
Headword (normalized):
ῥαθυμέω
Headword (normalized/stripped):
ραθυμεω
IDX:
92084
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-92085
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ῥᾱθῡμ-έω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">leave off work, take holiday</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:10:20:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:10:20:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 10.20.2 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg033:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg033:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sull.</span> 26 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> mostly in bad sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be remiss, be idle</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:6:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:6:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.6.6 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 1.9 </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Phib.</span> 1.46.12 </span> (iii B.C.), etc.; <span class="quote greek">ῥ. ἐπί τινι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:270" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:270/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.270 </a> ; <span class="quote greek">περί τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:2:49:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:2:49:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 2.49.9 </a> ; <span class="quote greek">τὰ περὶ τὰς φυλακάς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:2:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:2.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 2.18 </a> ; <span class="quote greek">περὶ τὴν φυλακήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:14:88" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:14.88/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 14.88 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> trans., <span class="tr" style="font-weight: bold;">neglect</span>, <span class="quote greek">ἀμπεχόνη οὐκ ἐρραθυμημένη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg004:11:154" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg004:11.154/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lib.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 11.154 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg004:60:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg004:60.5/canonical-url/"> 60.5 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg006:29:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg006:29.4/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Descr.</span> 29.4 </a>. [Freq. written <span class="foreign greek">ῥᾳθ-</span> in codd., but <span class="foreign greek">ῥαθ-</span> correctly in <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 57.6 </span> (iii B.C.), <span class="title" style="font-style: italic;">PHib.</span> l.c., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg271:p.24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg271:p.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lib.</span> p.24 </a> O.; <span class="quote greek">καταῥῤαθ-</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 408.11 </span> (iii B.C.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PHib.</span> 1.44.4 </span> (iii B.C.).]</div> </div><br><br>'}