προχωρέω
προχωρ-έω,
A). go or
come forward, advance,
πρὸς ἐμὴν χεῖρα as my hand guides thee,
S. Ph. 148 (anap.), etc.; of troops,
Th. 2.12 ,
3.111 , etc.; of excrement,
to be voided,
Arist. HA 594b22 (later Pass.,
Alex. Trall.
9.3 );
οἶκος εἰς βορρᾶν προκεχωρηκώς, Lat.
vergens ad ..,
Luc. Hipp. 7 : of Time,
τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος X. Cyr. 8.7.1 , cf.
Hdn. 2.2.2 , etc.;
προὐχώρει ὁ πότος X. An. 7.3.26 , cf.
Luc. DMeretr. 15.2 : of Degree,
προχωρεῖ καὶ οὐ μένει τό τε θερμότερον ἀεὶ καὶ τὸ ψυχρότερον ὡσαύτως Pl. Phlb. 24d .
2). of coin,
pass current, Peripl.M.Rubr. 47 ,
S.E. M. 1.178 ; of funds,
to be allocated or
expended,
εἰς τὴν τῶν τειρώνων συντέλειαν IGRom. 4.1763 (Tira), cf.
IG 42(1).91.10 (iii A.D.),
PSI 4.285.4 (iv A.D.).
b). find a market, sell, οὐ προχωρεῖ ὁ πυρὸς εἰ μὴ ἐκ δραχμῶν ἑπτά PAmh. 2.133.18 (ii A.D.).
II). metaph., of states, wars, enterprises, etc.,
proceed, freq. with some word denoting a good or bad issue,
δόξας εὖ προχωρῆσαι δόμος E. Heracl. 486 (nisi leg.
δρόμος)
; τὰ Περσέων πρήγματα ἐς ὃ δυνάμιος προκεχώρηκε Hdt. 7.50 ;
Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων Th. 1.16 ;
οὕτως ὠμὴ <ἡ> στάσις π.
Id. 3.81 ;
αὐτῷ π. τὰ πράγματα ᾗ ἐβούλετο Id. 1.74 ;
τούτων προκεχωρηκότων ὡς ἐβούλοντο X. HG 5.2.1 , cf.
7.2.1 ,
Cyr. 2.3.16 : abs.,
go on well, prosper,
οὔ τι προχωρέειν οἷον τε ἔσται τῶν πρηγμάτων Hdt. 8.108 ;
ἐπεί τέ σφι .. οὐ προεχώρεε [κάτοδος]
Id. 5.62 ;
ἤν τινά γε προχωρῇ Hp. Fract. 15 ( v.l.
προς- )
; τὸ ἔργον π.
Th. 8.68 ;
τὰ πλείω αὐτοῖς προὐκεχωρήκει Id. 4.73 , cf.
6.103 ;
τὰ νῦν προχωρήσαντα your present
successes,
Id. 4.18 ; of auguries and the like ,
τὰ διαβατήρια αὐτοῖς οὐ π.
Id. 5.54 ;
ἴσως ἂν τὰ ἱερὰ μᾶλλον προχωροίη ἡμῖν X. An. 6.4.21 : rarely of ill success,
turn out,
παρὰ δόξαν αὐτοῖς π. τῶν πραγμάτων Plb. 5.29.1 ;
τὸ δ’ ἐς τοὐναντίον π.
Luc. Alex. 36 .
2). impers.,
προχωρεῖ μοι it goes on well for me,
I have success, commonly with neg.,
ὥς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε when
he could not
succeed by craft,
Hdt. 1.205 , cf.
84 ,
Th. 1.109 , etc.;
οὐ προὐχώρει ᾗ προσεδέχοντο things did not
succeed as ..,
Id. 3.18 : c.inf.,
ἢν μὴ προχωρήσῃ ἴσον ἑκάστῳ ἔχοντι ἀπελθεῖν if
it be not
possible ..,
Id. 4.59 ;
ἐὰν τοῖς γεωργοῖς προχωρῇ πωλεῖν κτλ.
PCair.Zen. 723.8 (iii B.C.);
ῥίψαντες, ὡς ἑκάστοις προὐχώρει (sc.
ῥῖψαι). .
Arr. An. 1.1.12 ;
ἡνίκ’ ἂν ἑκάστῳ π.
X. Cyr. 1.2.4 ;
ὁπόσα σοι προχωρεῖ as much as
is convenient, ib.
3.2.29 , cf.
An. 1.9.13 : abs. in part.,
προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδα<*>μονίοις ὥστε .. when things went on so well for them that ..,
Id. HG 5.3.27 .
III). come forward to speak,
π. τῶν ἄλλων come out in front of the rest, v.l. in
Din. 3.14 .
ShortDef
to go forward, advance
Debugging
Headword (normalized):
προχωρέω
Headword (normalized/stripped):
προχωρεω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-90792
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">προχωρ-έω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">come forward, advance</span>, <span class="foreign greek">πρὸς ἐμὴν χεῖρα</span> as my hand guides thee, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:148" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:148/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 148 </a> (anap.), etc.; of troops, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.12 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:111" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.111/canonical-url/"> 3.111 </a>, etc.; of excrement, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be voided</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:594b:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:594b.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 594b22 </a> (later Pass., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alex.</span> </span> Trall.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0402.tlg001:9:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0402.tlg001:9.3/canonical-url/"> 9.3 </a>); <span class="foreign greek">οἶκος εἰς βορρᾶν προκεχωρηκώς</span>, Lat. <span class="tr" style="font-weight: bold;">vergens ad ..</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg002:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg002:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 7 </a>: of Time, <span class="quote greek">τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:7:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:7:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 8.7.1 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:2:2:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:2:2:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 2.2.2 </a>, etc.; <span class="quote greek">προὐχώρει ὁ πότος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:3:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:3:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 7.3.26 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg069:15:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg069:15.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">DMeretr.</span> 15.2 </a>: of Degree, <span class="quote greek">προχωρεῖ καὶ οὐ μένει τό τε θερμότερον ἀεὶ καὶ τὸ ψυχρότερον ὡσαύτως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:24d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:24d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phlb.</span> 24d </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of coin, <span class="tr" style="font-weight: bold;">pass current,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0071.tlg001:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0071.tlg001:47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Peripl.M.Rubr.</span> 47 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:1:178" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:1.178/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">M.</span> 1.178 </a>; of funds, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be allocated</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">expended</span>, <span class="quote greek">εἰς τὴν τῶν τειρώνων συντέλειαν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IGRom.</span> 4.1763 </span> (Tira), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 42(1).91.10 </span> (iii A.D.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PSI</span> 4.285.4 </span> (iv A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be imported,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0071.tlg001:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0071.tlg001:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Peripl.M.Rubr.</span> 6 </a>, al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">find a market, sell</span>, <span class="quote greek">οὐ προχωρεῖ ὁ πυρὸς εἰ μὴ ἐκ δραχμῶν ἑπτά</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PAmh.</span> 2.133.18 </span> (ii A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> metaph., of states, wars, enterprises, etc., <span class="tr" style="font-weight: bold;">proceed</span>, freq. with some word denoting a good or bad issue, <span class="quote greek">δόξας εὖ προχωρῆσαι δόμος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:486" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:486/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Heracl.</span> 486 </a> (nisi leg. <span class="foreign greek">δρόμος</span>) <span class="quote greek">; τὰ Περσέων πρήγματα ἐς ὃ δυνάμιος προκεχώρηκε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.50 </a> ; <span class="quote greek">Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.16 </a> ; <span class="foreign greek">οὕτως ὠμὴ <ἡ> στάσις π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.81 </a>; <span class="quote greek">αὐτῷ π. τὰ πράγματα ᾗ ἐβούλετο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.74/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 1.74 </a> ; <span class="quote greek">τούτων προκεχωρηκότων ὡς ἐβούλοντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:2:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:2:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 5.2.1 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:2:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:2:1/canonical-url/"> 7.2.1 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:3:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:3:16/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.3.16 </a>: abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">go on well, prosper</span>, <span class="quote greek">οὔ τι προχωρέειν οἷον τε ἔσται τῶν πρηγμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:108" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.108/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 8.108 </a> ; <span class="foreign greek">ἐπεί τέ σφι .. οὐ προεχώρεε [κάτοδος</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:62" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.62/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.62 </a>; <span class="quote greek">ἤν τινά γε προχωρῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fract.</span> 15 </a> ( v.l. <span class="ref greek">προς-</span> )<span class="foreign greek">; τὸ ἔργον π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.68 </a>; <span class="quote greek">τὰ πλείω αὐτοῖς προὐκεχωρήκει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:73" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.73/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.73 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:103" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.103/canonical-url/"> 6.103 </a>; <span class="foreign greek">τὰ νῦν προχωρήσαντα</span> your present <span class="tr" style="font-weight: bold;">successes</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.18 </a>; of auguries and the like , <span class="foreign greek">τὰ διαβατήρια αὐτοῖς οὐ π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:54" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.54/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.54 </a>; <span class="quote greek">ἴσως ἂν τὰ ἱερὰ μᾶλλον προχωροίη ἡμῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:4:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:4:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6.4.21 </a> : rarely of ill success, <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn out</span>, <span class="quote greek">παρὰ δόξαν αὐτοῖς π. τῶν πραγμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:29:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:29:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 5.29.1 </a> ; <span class="foreign greek">τὸ δ’ ἐς τοὐναντίον π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038:36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alex.</span> 36 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> impers., <span class="foreign greek">προχωρεῖ μοι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">it goes on well</span> for me, <span class="tr" style="font-weight: bold;">I have success</span>, commonly with neg., <span class="foreign greek">ὥς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε</span> when <span class="tr" style="font-weight: bold;">he could</span> not <span class="tr" style="font-weight: bold;">succeed</span> by craft, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:205" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.205/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.205 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:84" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:84/canonical-url/"> 84 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:109" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.109/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.109 </a>, etc.; <span class="foreign greek">οὐ προὐχώρει ᾗ προσεδέχοντο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">things did</span> not <span class="tr" style="font-weight: bold;">succeed</span> as .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.18 </a>: c.inf., <span class="foreign greek">ἢν μὴ προχωρήσῃ ἴσον ἑκάστῳ ἔχοντι ἀπελθεῖν</span> if <span class="tr" style="font-weight: bold;">it be</span> not <span class="tr" style="font-weight: bold;">possible ..</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.59/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.59 </a>; <span class="foreign greek">ἐὰν τοῖς γεωργοῖς προχωρῇ πωλεῖν κτλ</span>. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 723.8 </span> (iii B.C.); <span class="foreign greek">ῥίψαντες, ὡς ἑκάστοις προὐχώρει</span> (sc. <span class="foreign greek">ῥῖψαι</span>). . <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg001:1:1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg001:1:1:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.1.12 </a>; <span class="foreign greek">ἡνίκ’ ἂν ἑκάστῳ π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.2.4 </a>; <span class="foreign greek">ὁπόσα σοι προχωρεῖ</span> as much as <span class="tr" style="font-weight: bold;">is convenient</span>, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:29/canonical-url/"> 3.2.29 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:9:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:9:13/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.9.13 </a>: abs. in part., <span class="foreign greek">προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδα<*>μονίοις ὥστε .. </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">when things went on so well</span> for them that .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:3:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:3:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 5.3.27 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> later, of persons, <span class="tr" style="font-weight: bold;">advance</span>, <span class="foreign greek">ἐπὶ μέγα π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg066:12:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg066:12.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">DMort.</span> 12.2 </a>; of excess, <span class="foreign greek">ἐς πᾶν τρυφῆς π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:39:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:39.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 39.37 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:48:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:48.1/canonical-url/"> 48.1 </a>; <span class="quote greek">ἐς τοῦτο, ὥστε .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:73:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:73.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 73.3 </a> ; <span class="quote greek">ἐς τοσοῦτον μανίας, ὡς .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:1:15:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:1:15:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 1.15.8 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">come forward to speak</span>, <span class="foreign greek">π. τῶν ἄλλων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">come out in front of</span> the rest, v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:3:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:3.14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Din.</span> 3.14 </a>.</div> </div><br><br>'}