Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

προχυταῖος
προχυτήριον
προχύτης
προχυτικός
προχυτός
πρόχωλος
πρόχωμα
προχῶναι
προχωνεύω
προχωννύω
προχωρέω
προχώρημα
προχώρησις
προχωρητέον
προχωρητικός
πρόχωσις
προψαλάσσω
πρόψαλμα
προψηλαφάω
προψηλάφημα
προψηνίζω
View word page
προχωρέω
προχωρ-έω,
A). go or come forward, advance, πρὸς ἐμὴν χεῖρα as my hand guides thee, S. Ph. 148 (anap.), etc.; of troops, Th. 2.12 , 3.111 , etc.; of excrement, to be voided, Arist. HA 594b22 (later Pass., Alex. Trall. 9.3 ); οἶκος εἰς βορρᾶν προκεχωρηκώς, Lat. vergens ad .., Luc. Hipp. 7 : of Time, τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος X. Cyr. 8.7.1 , cf. Hdn. 2.2.2 , etc.; προὐχώρει ὁ πότος X. An. 7.3.26 , cf. Luc. DMeretr. 15.2 : of Degree, προχωρεῖ καὶ οὐ μένει τό τε θερμότερον ἀεὶ καὶ τὸ ψυχρότερον ὡσαύτως Pl. Phlb. 24d .
2). of coin, pass current, Peripl.M.Rubr. 47 , S.E. M. 1.178 ; of funds, to be allocated or expended, εἰς τὴν τῶν τειρώνων συντέλειαν IGRom. 4.1763 (Tira), cf. IG 42(1).91.10 (iii A.D.), PSI 4.285.4 (iv A.D.).
3). to be imported, Peripl.M.Rubr. 6 , al.
b). find a market, sell, οὐ προχωρεῖ ὁ πυρὸς εἰ μὴ ἐκ δραχμῶν ἑπτά PAmh. 2.133.18 (ii A.D.).
II). metaph., of states, wars, enterprises, etc., proceed, freq. with some word denoting a good or bad issue, δόξας εὖ προχωρῆσαι δόμος E. Heracl. 486 (nisi leg. δρόμος) ; τὰ Περσέων πρήγματα ἐς ὃ δυνάμιος προκεχώρηκε Hdt. 7.50 ; Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων Th. 1.16 ; οὕτως ὠμὴ <ἡ> στάσις π. Id. 3.81 ; αὐτῷ π. τὰ πράγματα ᾗ ἐβούλετο Id. 1.74 ; τούτων προκεχωρηκότων ὡς ἐβούλοντο X. HG 5.2.1 , cf. 7.2.1 , Cyr. 2.3.16 : abs., go on well, prosper, οὔ τι προχωρέειν οἷον τε ἔσται τῶν πρηγμάτων Hdt. 8.108 ; ἐπεί τέ σφι .. οὐ προεχώρεε [κάτοδος] Id. 5.62 ; ἤν τινά γε προχωρῇ Hp. Fract. 15 ( v.l. προς- ); τὸ ἔργον π. Th. 8.68 ; τὰ πλείω αὐτοῖς προὐκεχωρήκει Id. 4.73 , cf. 6.103 ; τὰ νῦν προχωρήσαντα your present successes, Id. 4.18 ; of auguries and the like , τὰ διαβατήρια αὐτοῖς οὐ π. Id. 5.54 ; ἴσως ἂν τὰ ἱερὰ μᾶλλον προχωροίη ἡμῖν X. An. 6.4.21 : rarely of ill success, turn out, παρὰ δόξαν αὐτοῖς π. τῶν πραγμάτων Plb. 5.29.1 ; τὸ δ’ ἐς τοὐναντίον π. Luc. Alex. 36 .
2). impers., προχωρεῖ μοι it goes on well for me, I have success, commonly with neg., ὥς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε when he could not succeed by craft, Hdt. 1.205 , cf. 84 , Th. 1.109 , etc.; οὐ προὐχώρει ᾗ προσεδέχοντο things did not succeed as .., Id. 3.18 : c.inf., ἢν μὴ προχωρήσῃ ἴσον ἑκάστῳ ἔχοντι ἀπελθεῖν if it be not possible .., Id. 4.59 ; ἐὰν τοῖς γεωργοῖς προχωρῇ πωλεῖν κτλ. PCair.Zen. 723.8 (iii B.C.); ῥίψαντες, ὡς ἑκάστοις προὐχώρει (sc. ῥῖψαι). . Arr. An. 1.1.12 ; ἡνίκ’ ἂν ἑκάστῳ π. X. Cyr. 1.2.4 ; ὁπόσα σοι προχωρεῖ as much as is convenient, ib. 3.2.29 , cf. An. 1.9.13 : abs. in part., προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδα<*>μονίοις ὥστε .. when things went on so well for them that .., Id. HG 5.3.27 .
3). later, of persons, advance, ἐπὶ μέγα π. Luc. DMort. 12.2 ; of excess, ἐς πᾶν τρυφῆς π. D.C. 39.37 , cf. 48.1 ; ἐς τοῦτο, ὥστε .. Id. 73.3 ; ἐς τοσοῦτον μανίας, ὡς .. Hdn. 1.15.8 .
III). come forward to speak, π. τῶν ἄλλων come out in front of the rest, v.l. in Din. 3.14 .


ShortDef

to go forward, advance

Debugging

Headword:
προχωρέω
Headword (normalized):
προχωρέω
Headword (normalized/stripped):
προχωρεω
IDX:
90791
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-90792
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">προχωρ-έω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">come forward, advance</span>, <span class="foreign greek">πρὸς ἐμὴν χεῖρα</span> as my hand guides thee, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:148" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:148/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 148 </a> (anap.), etc.; of troops, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.12 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:111" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.111/canonical-url/"> 3.111 </a>, etc.; of excrement, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be voided</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:594b:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:594b.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 594b22 </a> (later Pass., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alex.</span> </span> Trall.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0402.tlg001:9:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0402.tlg001:9.3/canonical-url/"> 9.3 </a>); <span class="foreign greek">οἶκος εἰς βορρᾶν προκεχωρηκώς</span>, Lat. <span class="tr" style="font-weight: bold;">vergens ad ..</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg002:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg002:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 7 </a>: of Time, <span class="quote greek">τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:7:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:7:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 8.7.1 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:2:2:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:2:2:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 2.2.2 </a>, etc.; <span class="quote greek">προὐχώρει ὁ πότος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:3:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:3:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 7.3.26 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg069:15:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg069:15.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">DMeretr.</span> 15.2 </a>: of Degree, <span class="quote greek">προχωρεῖ καὶ οὐ μένει τό τε θερμότερον ἀεὶ καὶ τὸ ψυχρότερον ὡσαύτως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:24d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:24d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phlb.</span> 24d </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of coin, <span class="tr" style="font-weight: bold;">pass current,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0071.tlg001:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0071.tlg001:47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Peripl.M.Rubr.</span> 47 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:1:178" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:1.178/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">M.</span> 1.178 </a>; of funds, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be allocated</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">expended</span>, <span class="quote greek">εἰς τὴν τῶν τειρώνων συντέλειαν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IGRom.</span> 4.1763 </span> (Tira), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 42(1).91.10 </span> (iii A.D.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PSI</span> 4.285.4 </span> (iv A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be imported,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0071.tlg001:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0071.tlg001:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Peripl.M.Rubr.</span> 6 </a>, al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">find a market, sell</span>, <span class="quote greek">οὐ προχωρεῖ ὁ πυρὸς εἰ μὴ ἐκ δραχμῶν ἑπτά</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PAmh.</span> 2.133.18 </span> (ii A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> metaph., of states, wars, enterprises, etc., <span class="tr" style="font-weight: bold;">proceed</span>, freq. with some word denoting a good or bad issue, <span class="quote greek">δόξας εὖ προχωρῆσαι δόμος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:486" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:486/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Heracl.</span> 486 </a> (nisi leg. <span class="foreign greek">δρόμος</span>) <span class="quote greek">; τὰ Περσέων πρήγματα ἐς ὃ δυνάμιος προκεχώρηκε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.50 </a> ; <span class="quote greek">Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.16 </a> ; <span class="foreign greek">οὕτως ὠμὴ &lt;ἡ&gt; στάσις π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.81 </a>; <span class="quote greek">αὐτῷ π. τὰ πράγματα ᾗ ἐβούλετο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.74/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 1.74 </a> ; <span class="quote greek">τούτων προκεχωρηκότων ὡς ἐβούλοντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:2:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:2:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 5.2.1 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:2:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:2:1/canonical-url/"> 7.2.1 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:3:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:3:16/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.3.16 </a>: abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">go on well, prosper</span>, <span class="quote greek">οὔ τι προχωρέειν οἷον τε ἔσται τῶν πρηγμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:108" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.108/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 8.108 </a> ; <span class="foreign greek">ἐπεί τέ σφι .. οὐ προεχώρεε [κάτοδος</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:62" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.62/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.62 </a>; <span class="quote greek">ἤν τινά γε προχωρῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fract.</span> 15 </a> ( v.l. <span class="ref greek">προς-</span> )<span class="foreign greek">; τὸ ἔργον π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.68 </a>; <span class="quote greek">τὰ πλείω αὐτοῖς προὐκεχωρήκει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:73" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.73/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.73 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:103" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.103/canonical-url/"> 6.103 </a>; <span class="foreign greek">τὰ νῦν προχωρήσαντα</span> your present <span class="tr" style="font-weight: bold;">successes</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.18 </a>; of auguries and the like , <span class="foreign greek">τὰ διαβατήρια αὐτοῖς οὐ π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:54" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.54/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.54 </a>; <span class="quote greek">ἴσως ἂν τὰ ἱερὰ μᾶλλον προχωροίη ἡμῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:4:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:4:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6.4.21 </a> : rarely of ill success, <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn out</span>, <span class="quote greek">παρὰ δόξαν αὐτοῖς π. τῶν πραγμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:29:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:29:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 5.29.1 </a> ; <span class="foreign greek">τὸ δ’ ἐς τοὐναντίον π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038:36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alex.</span> 36 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> impers., <span class="foreign greek">προχωρεῖ μοι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">it goes on well</span> for me, <span class="tr" style="font-weight: bold;">I have success</span>, commonly with neg., <span class="foreign greek">ὥς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε</span> when <span class="tr" style="font-weight: bold;">he could</span> not <span class="tr" style="font-weight: bold;">succeed</span> by craft, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:205" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.205/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.205 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:84" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:84/canonical-url/"> 84 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:109" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.109/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.109 </a>, etc.; <span class="foreign greek">οὐ προὐχώρει ᾗ προσεδέχοντο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">things did</span> not <span class="tr" style="font-weight: bold;">succeed</span> as .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.18 </a>: c.inf., <span class="foreign greek">ἢν μὴ προχωρήσῃ ἴσον ἑκάστῳ ἔχοντι ἀπελθεῖν</span> if <span class="tr" style="font-weight: bold;">it be</span> not <span class="tr" style="font-weight: bold;">possible ..</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.59/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.59 </a>; <span class="foreign greek">ἐὰν τοῖς γεωργοῖς προχωρῇ πωλεῖν κτλ</span>. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 723.8 </span> (iii B.C.); <span class="foreign greek">ῥίψαντες, ὡς ἑκάστοις προὐχώρει</span> (sc. <span class="foreign greek">ῥῖψαι</span>). . <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg001:1:1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg001:1:1:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.1.12 </a>; <span class="foreign greek">ἡνίκ’ ἂν ἑκάστῳ π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.2.4 </a>; <span class="foreign greek">ὁπόσα σοι προχωρεῖ</span> as much as <span class="tr" style="font-weight: bold;">is convenient</span>, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:29/canonical-url/"> 3.2.29 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:9:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:9:13/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.9.13 </a>: abs. in part., <span class="foreign greek">προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδα&lt;*&gt;μονίοις ὥστε .. </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">when things went on so well</span> for them that .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:3:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:3:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 5.3.27 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> later, of persons, <span class="tr" style="font-weight: bold;">advance</span>, <span class="foreign greek">ἐπὶ μέγα π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg066:12:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg066:12.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">DMort.</span> 12.2 </a>; of excess, <span class="foreign greek">ἐς πᾶν τρυφῆς π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:39:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:39.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 39.37 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:48:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:48.1/canonical-url/"> 48.1 </a>; <span class="quote greek">ἐς τοῦτο, ὥστε .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:73:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:73.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 73.3 </a> ; <span class="quote greek">ἐς τοσοῦτον μανίας, ὡς .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:1:15:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:1:15:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 1.15.8 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">come forward to speak</span>, <span class="foreign greek">π. τῶν ἄλλων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">come out in front of</span> the rest, v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:3:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:3.14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Din.</span> 3.14 </a>.</div> </div><br><br>'}