προτιμάω
προτῑμ-άω ( Ion.
προτῑμ-έω Heraclit. 55 ; Phocian dat. pl. part.
A). προτιμεόντοις Supp.Epigr. 3.416.6 (Elatea, ii B.C.)),
honour one
before or
above another,
prefer one
to another,
τὴν σωτηρίαν τοῦ κέρδους, δίκην πλούτου,
Antipho 2.2.5 ,
Pl. Lg. 913b , etc.; also
π. ὑὸν ἀντὶ τῶν χρημάτων Id. Ly. 219d ;
πρὸ ἀρετῆς κάλλος Id. Lg. 727d ;
πλέον αὑτῶν ib.
777d ;
βραχυλογίαν μᾶλλον ἢ μῆκος ib.
887b .
2). c. acc. only,
prefer in honour or
esteem,
ταῦτα ἐγὼ π.
Heraclit. l.c.;
οὐ π. τι A. Eu. 739 , etc., cf.
Ag. 1415 ;
τὴν αὐτονομίαν οὐ π. v.l. in
Th. 8.64 ;
π. τὴν ἀλήθειαν Arist. EN 1096a16 ;
π. τὸν ἄνδρα ἀξίως τῆς ἡμετέρας κρίσεως OGI 244.34 (Daphne, ii B.C.):— Pass.,
to be so preferred,
Th. 6.9 ,
Lys. 6.50 ,
OGI 754 (Cilicia), etc.;
μᾶλλον προτετίμηται τὸ κάλλος παρ’ ἐκείνοις ἢ παρ’ ἡμῖν Isoc. 10.60 ;
προτιμηθῆναι μάλιστα τῶν Ἑλλήνων X. An. 1.6.5 ;
προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν to be selected as a victim to be put to death,
Th. 1.133 ;
προτιμᾶσθαι ἐς τὰ κοινά to be preferred to public honours,
Id. 2.37 :— Med.,
τὸν δ’ οὐδ’ ἂν ἡμιμναίου προτιμησαίμην X. Mem. 2.5.3 : fut. Med. in pass. sense,
Id. An. 1.4.14 .
3). c. inf. folld. by
ἤ ..,
wish rather, prefer,
προτιμῶντες καθαροὶ εἶναι ἢ εὐπρεπέστεροι Hdt. 2.37 : c. inf. only,
π. πολλοῦ ἐμοὶ ξεῖνος γενέσθαι valuing at a great price the privilege of becoming my friend,
Id. 3.21 : c. acc. et inf.,
τὸν ἂν ἐγὼ πᾶσι τυράννοισι προετίμησα μεγάλων χρημάτων ἐς λόγους ἐλθεῖν the man for whom I
should have wished, though it might cost me much money, the opportunity to address all princes,
Id. 1.86 .
II). take heed of, reck of, with neg.,
μὴ προτιμήσῃς ὑλαγμάτων A. Ag. 1672 (troch.);
τῶν ἐν Ἀδμήτου κακῶν οὐδὲν προτιμῶν E. Alc. 762 ;
οὐδὲν προτιμῶ σου Ar. Pl. 883 , cf.
D. 7.16 : c. part.,
χὠπότερον ἂν νῷν ἴδῃς .. -ήσαντά τι τυπτόμενον Ar. Ra. 638 , cf.
655 : c. inf.,
care to do or be,
ζῆν .. κακῶς κλύουσαν οὐκ ἀνασχετὸν ἥτις π. μὴ κακὴ πεφυκέναι S. Tr. 722 ;
οὐδὲν π. μηχανήσασθαι τέκνοις E. Med. 343 : with
ὅπως, εἰρήνη δ’ ὅπως ἔσται προτιμῶσ’ οὐδέν Ar. Ach. 27 .
ShortDef
to honour
Debugging
Headword (normalized):
προτιμάω
Headword (normalized/stripped):
προτιμαω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-90518
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">προτῑμ-άω</span> ( Ion. <span class="orth greek">προτῑμ-έω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1415.tlg001:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1415.tlg001:55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Heraclit.</span> 55 </a>; Phocian dat. pl. part. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">προτιμεόντοις</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.Epigr.</span> 3.416.6 </span> (Elatea, ii B.C.)), <span class="tr" style="font-weight: bold;">honour</span> one <span class="tr" style="font-weight: bold;">before</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">above</span> another, <span class="tr" style="font-weight: bold;">prefer</span> one <span class="tr" style="font-weight: bold;">to</span> another, <span class="foreign greek">τὴν σωτηρίαν τοῦ κέρδους, δίκην πλούτου</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg002.perseus-grc1:2:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg002.perseus-grc1:2.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 2.2.5 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:913b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:913b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 913b </a>, etc.; also <span class="quote greek">π. ὑὸν ἀντὶ τῶν χρημάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg020:219d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg020:219d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ly.</span> 219d </a> ; <span class="quote greek">πρὸ ἀρετῆς κάλλος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:727d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:727d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 727d </a> ; <span class="foreign greek">πλέον αὑτῶν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:777d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:777d/canonical-url/"> 777d </a>; <span class="foreign greek">βραχυλογίαν μᾶλλον ἢ μῆκος</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:887b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:887b/canonical-url/"> 887b </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> c. acc. only, <span class="tr" style="font-weight: bold;">prefer in honour</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">esteem</span>, <span class="foreign greek">ταῦτα ἐγὼ π</span>. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Heraclit.</span> </span> l.c.; <span class="quote greek">οὐ π. τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:739" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:739/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 739 </a> , etc., cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1415" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1415/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 1415 </a>; <span class="foreign greek">τὴν αὐτονομίαν οὐ π</span>. v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.64/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.64 </a>; <span class="quote greek">π. τὴν ἀλήθειαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1096a:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1096a.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1096a16 </a> ; <span class="quote greek">π. τὸν ἄνδρα ἀξίως τῆς ἡμετέρας κρίσεως</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 244.34 </span> (Daphne, ii B.C.):— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be so preferred</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.9 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg006.perseus-grc1:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg006.perseus-grc1:50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 6.50 </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 754 </span> (Cilicia), etc.; <span class="quote greek">μᾶλλον προτετίμηται τὸ κάλλος παρ’ ἐκείνοις ἢ παρ’ ἡμῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg009.perseus-grc1:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg009.perseus-grc1:60/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 10.60 </a> ; <span class="quote greek">προτιμηθῆναι μάλιστα τῶν Ἑλλήνων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:6:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:6:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.6.5 </a> ; <span class="foreign greek">προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be selected</span> as a victim to be put to death, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:133" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.133/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.133 </a>; <span class="foreign greek">προτιμᾶσθαι ἐς τὰ κοινά</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be preferred</span> to public honours, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.37 </a>:— Med., <span class="quote greek">τὸν δ’ οὐδ’ ἂν ἡμιμναίου προτιμησαίμην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:5:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:5:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.5.3 </a> : fut. Med. in pass. sense, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:4:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:4:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.4.14 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> c. inf. folld. by <span class="foreign greek">ἤ ..</span>, <span class="tr" style="font-weight: bold;">wish rather, prefer</span>, <span class="quote greek">προτιμῶντες καθαροὶ εἶναι ἢ εὐπρεπέστεροι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.37 </a> : c. inf. only, <span class="foreign greek">π. πολλοῦ ἐμοὶ ξεῖνος γενέσθαι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">valuing</span> at a great price the privilege of becoming my friend, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.21 </a>: c. acc. et inf., <span class="foreign greek">τὸν ἂν ἐγὼ πᾶσι τυράννοισι προετίμησα μεγάλων χρημάτων ἐς λόγους ἐλθεῖν</span> the man for whom I <span class="tr" style="font-weight: bold;">should have wished, though it might cost me</span> much money, the opportunity to address all princes, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 1.86 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">take heed of, reck of</span>, with neg., <span class="quote greek">μὴ προτιμήσῃς ὑλαγμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1672" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1672/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 1672 </a> (troch.); <span class="quote greek">τῶν ἐν Ἀδμήτου κακῶν οὐδὲν προτιμῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:762" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:762/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 762 </a> ; <span class="quote greek">οὐδὲν προτιμῶ σου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:883" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:883/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pl.</span> 883 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg007.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg007.perseus-grc1:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 7.16 </a>: c. part., <span class="quote greek">χὠπότερον ἂν νῷν ἴδῃς .. -ήσαντά τι τυπτόμενον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:638" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:638/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ra.</span> 638 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:655" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:655/canonical-url/"> 655 </a>: c. inf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">care</span> to do or be, <span class="quote greek">ζῆν .. κακῶς κλύουσαν οὐκ ἀνασχετὸν ἥτις π. μὴ κακὴ πεφυκέναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:722" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:722/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 722 </a> ; <span class="quote greek">οὐδὲν π. μηχανήσασθαι τέκνοις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:343" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:343/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 343 </a> : with <span class="quote greek">ὅπως, εἰρήνη δ’ ὅπως ἔσται προτιμῶσ’ οὐδέν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 27 </a> .</div> </div><br><br>'}