Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

προτήθυς
προτήκω
προτηνί
προτήνιον
προτηρέω
προτί
προτιάπτω
προτιθασεύω
προτίθημι
προτίκτω
προτιμάω
προτίμησις
προτιμητέον
προτιμία
πρότιμος
προτιμυθέομαι
προτιμωρέω
προτινάσσω
προτίοπτος
προτιόσσομαι
προτιτλόω
View word page
προτιμάω
προτῑμ-άω ( Ion. προτῑμ-έω Heraclit. 55 ; Phocian dat. pl. part.
A). προτιμεόντοις Supp.Epigr. 3.416.6 (Elatea, ii B.C.)), honour one before or above another, prefer one to another, τὴν σωτηρίαν τοῦ κέρδους, δίκην πλούτου, Antipho 2.2.5 , Pl. Lg. 913b , etc.; also π. ὑὸν ἀντὶ τῶν χρημάτων Id. Ly. 219d ; πρὸ ἀρετῆς κάλλος Id. Lg. 727d ; πλέον αὑτῶν ib. 777d ; βραχυλογίαν μᾶλλον ἢ μῆκος ib. 887b .
2). c. acc. only, prefer in honour or esteem, ταῦτα ἐγὼ π. Heraclit. l.c.; οὐ π. τι A. Eu. 739 , etc., cf. Ag. 1415 ; τὴν αὐτονομίαν οὐ π. v.l. in Th. 8.64 ; π. τὴν ἀλήθειαν Arist. EN 1096a16 ; π. τὸν ἄνδρα ἀξίως τῆς ἡμετέρας κρίσεως OGI 244.34 (Daphne, ii B.C.):— Pass., to be so preferred, Th. 6.9 , Lys. 6.50 , OGI 754 (Cilicia), etc.; μᾶλλον προτετίμηται τὸ κάλλος παρ’ ἐκείνοις ἢ παρ’ ἡμῖν Isoc. 10.60 ; προτιμηθῆναι μάλιστα τῶν Ἑλλήνων X. An. 1.6.5 ; προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν to be selected as a victim to be put to death, Th. 1.133 ; προτιμᾶσθαι ἐς τὰ κοινά to be preferred to public honours, Id. 2.37 :— Med., τὸν δ’ οὐδ’ ἂν ἡμιμναίου προτιμησαίμην X. Mem. 2.5.3 : fut. Med. in pass. sense, Id. An. 1.4.14 .
3). c. inf. folld. by ἤ .., wish rather, prefer, προτιμῶντες καθαροὶ εἶναι ἢ εὐπρεπέστεροι Hdt. 2.37 : c. inf. only, π. πολλοῦ ἐμοὶ ξεῖνος γενέσθαι valuing at a great price the privilege of becoming my friend, Id. 3.21 : c. acc. et inf., τὸν ἂν ἐγὼ πᾶσι τυράννοισι προετίμησα μεγάλων χρημάτων ἐς λόγους ἐλθεῖν the man for whom I should have wished, though it might cost me much money, the opportunity to address all princes, Id. 1.86 .
II). take heed of, reck of, with neg., μὴ προτιμήσῃς ὑλαγμάτων A. Ag. 1672 (troch.); τῶν ἐν Ἀδμήτου κακῶν οὐδὲν προτιμῶν E. Alc. 762 ; οὐδὲν προτιμῶ σου Ar. Pl. 883 , cf. D. 7.16 : c. part., χὠπότερον ἂν νῷν ἴδῃς .. -ήσαντά τι τυπτόμενον Ar. Ra. 638 , cf. 655 : c. inf., care to do or be, ζῆν .. κακῶς κλύουσαν οὐκ ἀνασχετὸν ἥτις π. μὴ κακὴ πεφυκέναι S. Tr. 722 ; οὐδὲν π. μηχανήσασθαι τέκνοις E. Med. 343 : with ὅπως, εἰρήνη δ’ ὅπως ἔσται προτιμῶσ’ οὐδέν Ar. Ach. 27 .


ShortDef

to honour

Debugging

Headword:
προτιμάω
Headword (normalized):
προτιμάω
Headword (normalized/stripped):
προτιμαω
IDX:
90517
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-90518
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">προτῑμ-άω</span> ( Ion. <span class="orth greek">προτῑμ-έω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1415.tlg001:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1415.tlg001:55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Heraclit.</span> 55 </a>; Phocian dat. pl. part. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">προτιμεόντοις</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.Epigr.</span> 3.416.6 </span> (Elatea, ii B.C.)), <span class="tr" style="font-weight: bold;">honour</span> one <span class="tr" style="font-weight: bold;">before</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">above</span> another, <span class="tr" style="font-weight: bold;">prefer</span> one <span class="tr" style="font-weight: bold;">to</span> another, <span class="foreign greek">τὴν σωτηρίαν τοῦ κέρδους, δίκην πλούτου</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg002.perseus-grc1:2:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg002.perseus-grc1:2.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 2.2.5 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:913b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:913b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 913b </a>, etc.; also <span class="quote greek">π. ὑὸν ἀντὶ τῶν χρημάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg020:219d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg020:219d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ly.</span> 219d </a> ; <span class="quote greek">πρὸ ἀρετῆς κάλλος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:727d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:727d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 727d </a> ; <span class="foreign greek">πλέον αὑτῶν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:777d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:777d/canonical-url/"> 777d </a>; <span class="foreign greek">βραχυλογίαν μᾶλλον ἢ μῆκος</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:887b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:887b/canonical-url/"> 887b </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> c. acc. only, <span class="tr" style="font-weight: bold;">prefer in honour</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">esteem</span>, <span class="foreign greek">ταῦτα ἐγὼ π</span>. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Heraclit.</span> </span> l.c.; <span class="quote greek">οὐ π. τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:739" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:739/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 739 </a> , etc., cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1415" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1415/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 1415 </a>; <span class="foreign greek">τὴν αὐτονομίαν οὐ π</span>. v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.64/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.64 </a>; <span class="quote greek">π. τὴν ἀλήθειαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1096a:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1096a.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1096a16 </a> ; <span class="quote greek">π. τὸν ἄνδρα ἀξίως τῆς ἡμετέρας κρίσεως</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 244.34 </span> (Daphne, ii B.C.):— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be so preferred</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.9 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg006.perseus-grc1:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg006.perseus-grc1:50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 6.50 </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 754 </span> (Cilicia), etc.; <span class="quote greek">μᾶλλον προτετίμηται τὸ κάλλος παρ’ ἐκείνοις ἢ παρ’ ἡμῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg009.perseus-grc1:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg009.perseus-grc1:60/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 10.60 </a> ; <span class="quote greek">προτιμηθῆναι μάλιστα τῶν Ἑλλήνων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:6:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:6:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.6.5 </a> ; <span class="foreign greek">προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be selected</span> as a victim to be put to death, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:133" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.133/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.133 </a>; <span class="foreign greek">προτιμᾶσθαι ἐς τὰ κοινά</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be preferred</span> to public honours, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.37 </a>:— Med., <span class="quote greek">τὸν δ’ οὐδ’ ἂν ἡμιμναίου προτιμησαίμην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:5:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:5:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.5.3 </a> : fut. Med. in pass. sense, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:4:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:4:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.4.14 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> c. inf. folld. by <span class="foreign greek">ἤ ..</span>, <span class="tr" style="font-weight: bold;">wish rather, prefer</span>, <span class="quote greek">προτιμῶντες καθαροὶ εἶναι ἢ εὐπρεπέστεροι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.37 </a> : c. inf. only, <span class="foreign greek">π. πολλοῦ ἐμοὶ ξεῖνος γενέσθαι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">valuing</span> at a great price the privilege of becoming my friend, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.21 </a>: c. acc. et inf., <span class="foreign greek">τὸν ἂν ἐγὼ πᾶσι τυράννοισι προετίμησα μεγάλων χρημάτων ἐς λόγους ἐλθεῖν</span> the man for whom I <span class="tr" style="font-weight: bold;">should have wished, though it might cost me</span> much money, the opportunity to address all princes, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 1.86 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">take heed of, reck of</span>, with neg., <span class="quote greek">μὴ προτιμήσῃς ὑλαγμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1672" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1672/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 1672 </a> (troch.); <span class="quote greek">τῶν ἐν Ἀδμήτου κακῶν οὐδὲν προτιμῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:762" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:762/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 762 </a> ; <span class="quote greek">οὐδὲν προτιμῶ σου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:883" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:883/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pl.</span> 883 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg007.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg007.perseus-grc1:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 7.16 </a>: c. part., <span class="quote greek">χὠπότερον ἂν νῷν ἴδῃς .. -ήσαντά τι τυπτόμενον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:638" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:638/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ra.</span> 638 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:655" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:655/canonical-url/"> 655 </a>: c. inf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">care</span> to do or be, <span class="quote greek">ζῆν .. κακῶς κλύουσαν οὐκ ἀνασχετὸν ἥτις π. μὴ κακὴ πεφυκέναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:722" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:722/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 722 </a> ; <span class="quote greek">οὐδὲν π. μηχανήσασθαι τέκνοις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:343" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:343/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 343 </a> : with <span class="quote greek">ὅπως, εἰρήνη δ’ ὅπως ἔσται προτιμῶσ’ οὐδέν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 27 </a> .</div> </div><br><br>'}