Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

προτελεσματικός
προτελευταῖος
προτελευτάω
προτελευτή
προτελεύτησις
προτέλευτος
προτελέω
προτελής
προτελίζω
προτεμένισμα
προτέμνω
προτενής
προτενθεύω
προτένθης
προτεραῖος
προτεράσιος
προτερεία
προτερεύω
προτερέω
προτερηγενής
προτέρημα
View word page
προτέμνω
προτέμνω, aor. προὔτᾰμον,
A). cut off beforehand,[ ὄψον] προταμών Il. 9.489 .
II). cut off in front, cut short, κορμὸν ἐκ ῥίζης προταμών Od. 23.196 ; prune vines, PLond. 1.131.375 , al. (i A.D.).
III). Med., cut forward or in front of one, εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην if in ploughing I cut an unbroken furrow before me, Od. 18.375 ; but προταμέσθαι ἀρούρας mow them before, A.R. 3.1387 .


ShortDef

to cut up beforehand

Debugging

Headword:
προτέμνω
Headword (normalized):
προτέμνω
Headword (normalized/stripped):
προτεμνω
IDX:
90483
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-90484
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">προτέμνω</span>, aor. <span class="foreign greek">προὔτᾰμον</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">cut off beforehand</span>,[ <span class="quote greek">ὄψον] προταμών</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:489" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.489/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 9.489 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">cut off in front, cut short</span>, <span class="quote greek">κορμὸν ἐκ ῥίζης προταμών</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:23:196" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:23.196/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 23.196 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">prune</span> vines, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PLond.</span> 1.131.375 </span>, al. (i A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">cut forward</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">in front</span> of one, <span class="foreign greek">εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην</span> if in ploughing I <span class="tr" style="font-weight: bold;">cut</span> an unbroken furrow <span class="tr" style="font-weight: bold;">before me</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:18:375" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:18.375/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 18.375 </a>; but <span class="foreign greek">προταμέσθαι ἀρούρας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">mow</span> them <span class="tr" style="font-weight: bold;">before</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:3:1387" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:3.1387/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 3.1387 </a>.</div> </div><br><br>'}