προστατέω
προστᾰτ-έω, = foreg.:
A). ruleover, lord it over,
χθονός E. Heracl. 206 ;
αἰσχρὸν προστατεῖν γε δωμάτων γυναῖκα Id. El. 932 ;
τῆς πόλεως Pl. Grg. 519c ;
τῶν μεγίστων Id. La. 197e ;
π. τοῦ ἀγῶνος to be steward of the games,
X. An. 4.8.25 ;
π. νούσου, of a physician,
to be in charge,
Hp. Praec. 13 ;
τοῦ λύχνου τῶν ἱερῶν POxy. 1453.14 (i B.C.): abs.,
ὁ προστατῶν he that acts as chief, v.l. in
X. Cyr. 8.3.25 ;
ὅταν δημοκρατουμένη πόλις ἐλευθερίας διψήσασα κακῶν οἰνοχόων προστατούντων τύχῃ Pl. R. 562d ; =
προστατεύω 11 ,
X. Mem. 2.7.9 ;
π. τοῦ θεμελιωθῆναι τὴν σύνοδον IG 22.1343.14 :— Pass.,
προστατεῖσθαι ὑπό τινων to be ruled or
led by them,
X. Hier. 5.1 .
b). to be president,
ἐκκλησίας Ἀρχ. Ἐφ.
1914.180 (Gonni);
βουλᾶς IG 14.612 (Rhegium).
II). stand before as a defender,
to be guardian or
protector of,
πυλῶν A. Th. 396 ;
Ἥρα π. [Ἀργείων]
E. Heracl. 349 ;
ἁ διὰ παντὸς Χερσονασιτᾶν προστατοῦσα Παρθένος IPE 12.352.23 (ii/i B.C.);
ἀναίδειαν, ἥπερ μόνη π. ῥητόρων Ar. Eq. 325 (lyr.);
πολιτῶν π. αἱρούμενον Men. 578 .
2). π. περὶ τοῦ ἀνατεθέντος ἀργυρίου bring forward a measure respecting .. , IG 9(1).694.106 (Corc.).
III). ὁ προστατῶν χρόνος the time
that stands before, i.e.
is close at hand,
S. El. 781 (cf. Sch. ad loc.), unless rather
tyrannous.
ShortDef
to stand before, be ruler over, domineer over
Debugging
Headword (normalized):
προστατέω
Headword (normalized/stripped):
προστατεω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-90120
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">προστᾰτ-έω</span>, = foreg.: <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">ruleover, lord it over</span>, <span class="quote greek">χθονός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:206" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:206/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Heracl.</span> 206 </a> ; <span class="quote greek">αἰσχρὸν προστατεῖν γε δωμάτων γυναῖκα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:932" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:932/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 932 </a> ; <span class="quote greek">τῆς πόλεως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:519c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:519c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 519c </a> ; <span class="quote greek">τῶν μεγίστων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg019:197e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg019:197e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">La.</span> 197e </a> ; <span class="foreign greek">π. τοῦ ἀγῶνος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be steward</span> of the games, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:8:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:8:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.8.25 </a>; <span class="foreign greek">π. νούσου</span>, of a physician, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in charge</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg051.perseus-grc1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg051.perseus-grc1:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Praec.</span> 13 </a>; <span class="quote greek">τοῦ λύχνου τῶν ἱερῶν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1453.14 </span> (i B.C.): abs., <span class="foreign greek">ὁ προστατῶν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">he that acts as chief</span>, v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:3:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:3:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 8.3.25 </a>; <span class="quote greek">ὅταν δημοκρατουμένη πόλις ἐλευθερίας διψήσασα κακῶν οἰνοχόων προστατούντων τύχῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:562d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:562d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 562d </a> ; = <span class="ref greek">προστατεύω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:11/canonical-url/"> 11 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:7:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:7:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.7.9 </a>; <span class="quote greek">π. τοῦ θεμελιωθῆναι τὴν σύνοδον</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 22.1343.14 </span> :— Pass., <span class="foreign greek">προστατεῖσθαι ὑπό τινων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be ruled</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">led</span> by them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg008.perseus-grc1:5:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg008.perseus-grc1:5.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hier.</span> 5.1 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be president</span>, <span class="foreign greek">ἐκκλησίας Ἀρχ. Ἐφ</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg008.perseus-grc1:1914:180" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg008.perseus-grc1:1914.180/canonical-url/"> 1914.180 </a> (Gonni); <span class="quote greek">βουλᾶς</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 14.612 </span> (Rhegium). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">stand before</span> as a defender, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be guardian</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">protector of</span>, <span class="quote greek">πυλῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:396" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:396/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 396 </a> ; <span class="foreign greek">Ἥρα π. [Ἀργείων</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:349" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:349/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Heracl.</span> 349 </a>; <span class="quote greek">ἁ διὰ παντὸς Χερσονασιτᾶν προστατοῦσα Παρθένος</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IPE</span> 12.352.23 </span> (ii/i B.C.); <span class="quote greek">ἀναίδειαν, ἥπερ μόνη π. ῥητόρων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:325" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:325/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 325 </a> (lyr.); <span class="quote greek">πολιτῶν π. αἱρούμενον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:578" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:578/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> 578 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">π. περὶ τοῦ ἀνατεθέντος ἀργυρίου</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring forward a measure</span> respecting .. , <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 9(1).694.106 </span> (Corc.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="foreign greek">ὁ προστατῶν χρόνος</span> the time <span class="tr" style="font-weight: bold;">that stands before</span>, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">is close at hand</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:781" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:781/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 781 </a> (cf. Sch. ad loc.), unless rather <span class="tr" style="font-weight: bold;">tyrannous.</span> </div> </div><br><br>'}