Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἀνθρωποφυής
ἀνθρωπόχειρον
ἀνθρωπώ
Ἀνθρωφηρακλῆς
ἀνθυβρίζω
ἀνθύβρισις
ἀνθυλακτέω
ἀνθύλλιον
ἀνθυλλίς
ἄνθυλλον
ἀνθυπάγω
ἀνθυπαγωγή
ἀνθυπακούω
ἀνθυπαλλαγή
ἀνθυπαλλάσσω
ἀνθυπαντάω
ἀνθυπάρχω
ἀνθυπατεία
ἀνθυπατεύω
ἀνθυπατιανός
ἀνθυπατικός
View word page
ἀνθυπάγω
ἀνθυπ-άγω [ᾰγ],
A). bring to trial or indict in turn, Th. 3.70 .
2). rejoin, reply, A.D. Pron. 53.21 , al.:— Pass., τὸ-αγόμενον, -αχθησόμενον, Id. Synt. 118.1 , 121.22 .
b). substitute, ib. 12.9 , etc.
3). lead under in turn, αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸ ζυγόν D.C. Fr. 36.22 ; but in Med., bring over, τινὰς ἐς εὔνοιαν ib. 35.10 .
4). withdraw in turn, ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid. 1.146J.


ShortDef

to bring to trial in turn

Debugging

Headword:
ἀνθυπάγω
Headword (normalized):
ἀνθυπάγω
Headword (normalized/stripped):
ανθυπαγω
IDX:
8928
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-8929
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἀνθυπ-άγω</span> <span class="foreign greek">[ᾰγ</span>], <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring to trial</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">indict in turn,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.70 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">rejoin, reply,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg001:53:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg001:53.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pron.</span> 53.21 </a>, al.:— Pass., <span class="foreign greek">τὸ-αγόμενον, -αχθησόμενον,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:118:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:118.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Synt.</span> 118.1 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:121:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:121.22/canonical-url/"> 121.22 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">substitute,</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:12:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:12.9/canonical-url/"> 12.9 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">lead under in turn,</span> <span class="quote greek">αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸ ζυγόν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 36.22 </span> ; but in Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring over,</span> <span class="foreign greek">τινὰς ἐς εὔνοιαν</span> ib.<span class="bibl"> 35.10 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">withdraw in turn,</span> <span class="quote greek">ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristid.</span> 1.146J. </span> </div> </div><br><br>'}