Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

προσεκτικός
προσεκτίλλω
προσεκτίνω
προσεκτραχηλίζω
προσεκτυφλόω
προσεκφέρω
προσεκφοβέω
προσεκφυτεύω
προσεκχλευάζω
προσέλασις
προσελαύνω
προσελαφρύνω
προσέλευσις
προσελευστέον
προσελέω
προσεληναῖος
προσεληνίδες
προσέληνος
προυσέληνος
προσέλκω
προσελλείπω
View word page
προσελαύνω
προσελ-αύνω, Att. fut.
A). -ελῶ X. Cyr. 6.2.18 : aor. 1 -ήλᾰσα Th. 4.72 : Coan non-thematic 3 pl. pres. ind. ποτέλαντι dub. in SIG 1025.6 (iv/iii B.C.):—drive or chase to a place, τινὰς πρὸς τὴν Νίσαιαν Th.l.c.; βοῦν SIGl.c.; π. τὸν ἵππον Plu. 2.755b ; π. τινὰ φιλοσοφία D.L. 7.5 :— Pass., to be driven or fixed to, πρὸς τοὔδαφος Plu. Crass. 25 .
II). mostly intr.,
1). (sc. ἵππον) ride towards, ride up, πρὸς τὸ στρατόπεδον Hdt. 7.208 , cf. 9.20 , X. Cyr. 4.2.17 ; ἀλλήλοις ib. 1.4.23 ; also π. ἵππῳ Hdt. 9.44 , X. HG 4.5.7 , cf. Cyr. 1.4.17 ; π. ἐπὶκαμήλων ib. 6.2.18 ; οἱ προσελαύνοντες, opp. οἱ προσθέοντες (the infantry), Id. An. 6.3.7 .
2). (sc. στρατόν) march up, οὔπω ἧκεν ἀλλ’ ἔτι προσήλαυνε ib. 1.5.12 , etc.
3). of time, approach, ἐπὶ τὸν ἀεὶ ἑξῆς καὶ -οντα χρόνον PMasp. 158.27 (vi A.D.), cf. PFlor. 294.102 (vi A.D.), etc.


ShortDef

to drive

Debugging

Headword:
προσελαύνω
Headword (normalized):
προσελαύνω
Headword (normalized/stripped):
προσελαυνω
IDX:
89024
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-89025
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">προσελ-αύνω</span>, Att. fut. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">-ελῶ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:2:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:2:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 6.2.18 </a> : aor. 1 <span class="quote greek">-ήλᾰσα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:72" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.72/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.72 </a> : Coan non-thematic 3 pl. pres. ind. <span class="foreign greek">ποτέλαντι</span> dub. in <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 1025.6 </span> (iv/iii B.C.):—<span class="tr" style="font-weight: bold;">drive</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">chase to</span> a place, <span class="foreign greek">τινὰς πρὸς τὴν Νίσαιαν</span> Th.l.c.; <span class="foreign greek">βοῦν</span> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span>l.c.; <span class="quote greek">π. τὸν ἵππον</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.755b </span> ; <span class="quote greek">π. τινὰ φιλοσοφία</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0004.tlg001.perseus-grc1:7:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0004.tlg001.perseus-grc1:7.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.L.</span> 7.5 </a> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be driven</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">fixed to</span>, <span class="quote greek">πρὸς τοὔδαφος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg039:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg039:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Crass.</span> 25 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> mostly intr., </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> (sc. <span class="foreign greek">ἵππον</span>) <span class="tr" style="font-weight: bold;">ride towards, ride up</span>, <span class="quote greek">πρὸς τὸ στρατόπεδον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:208" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.208/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.208 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.20/canonical-url/"> 9.20 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:2:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:2:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 4.2.17 </a>; <span class="foreign greek">ἀλλήλοις</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:4:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:4:23/canonical-url/"> 1.4.23 </a>; also <span class="quote greek">π. ἵππῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.44/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.44 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:5:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:5:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 4.5.7 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:4:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:4:17/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.4.17 </a>; <span class="foreign greek">π. ἐπὶκαμήλων</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:2:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:2:18/canonical-url/"> 6.2.18 </a>; <span class="foreign greek">οἱ προσελαύνοντες</span>, opp. <span class="foreign greek">οἱ προσθέοντες</span> (the infantry), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:3:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:3:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6.3.7 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> (sc. <span class="foreign greek">στρατόν</span>) <span class="tr" style="font-weight: bold;">march up</span>, <span class="foreign greek">οὔπω ἧκεν ἀλλ’ ἔτι προσήλαυνε</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:5:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:5:12/canonical-url/"> 1.5.12 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> of time, <span class="tr" style="font-weight: bold;">approach</span>, <span class="quote greek">ἐπὶ τὸν ἀεὶ ἑξῆς καὶ -οντα χρόνον</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PMasp.</span> 158.27 </span> (vi A.D.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PFlor.</span> 294.102 </span> (vi A.D.), etc.</div> </div><br><br>'}