Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

προκωνίαι
πρόκωπος
προλαβή
προλαβόντως
προλαγχάνω
προλάζυμαι
προλάκκιον
προλαλέω
προλαλιά
πρόλαλος
προλαμβάνω
προλάμπω
πρόλαχος
προλεαίνω
προλέγω
προλειοτριβέω
προλειόω
προλείπω
πρόλειψις
πρόλεζις
προλεπτύνω
View word page
προλαμβάνω
προλαμβάνω, fut.
A). -λήψομαι Isoc. 6.16 : aor. προὔλαβον:— Pass., v. infr. 1.5 :— take or receive before, τὴν πόλιν Lys. 26.9 codd.; τὰ χωρία καὶ λιμένας D. 2.9 ; ἀργύριον π. receive money in advance, Id. 50.14 , 35 ; τὰ ἐφόδια Aeschin. 1.172 ; τρία τάλαντα παρά τινος Id. 2.166 ; ἅπαντα ἡμῶν τὰ χωρία D. 3.16 , etc.; also π. χάριν E. Ion 914 (lyr.); μισθὸν τῆς ἀγγελίας for the message, Luc. Merc.Cond. 37 ; γάλα μετὰ μέλιτος IG 42(1).126.15 (Epid., ii A.D.); π. τὴν ἡλικίαν Aeschin. 1.162 ; π. τὴν αὔξησιν begin their growth before, Thphr. HP 8.1.4 :— Pass., to be contained in advance, ἐν τῷ ὄντι ἄρα ζωὴ προείληπται καὶ ὁ νοῦς Procl. Inst. 103 .
2). take or seize beforehand, Aeschin. 3.142 ; τὴν ἀρχήν A.D. Synt. 40.24 ; ὅσα τῆς πόλεως π. D. 18.26 ; τοῦτο π., ὅπως σώσομεν provide that .. , Id. 3.2 : c. part., προλαβὼν κατεγνωκότας ὑμᾶς having first procured your vote of condemnation, Id. 24.77 :— Pass., σῶμα προειλημμένον ὑπὸ νόσου Corp.Herm. 12.3 .
b). get or take as a start, προειλήφασι πολὺν χρόνον have had a long start, PCair.Zen. 60.5 (iii B.C.); π. τῆς νυκτὸς ὁπόσον ἂν δυναίμην Luc. Gall. 1 .
3). take in preference, τι πρό τινος S. OC 1141 .
4). take away or off before, ἐκ γὰρ οἴκων προὔλαβον μόγις πόδα, μὴ θανεῖν E. Ion 1253 .
5). assume in advance, τὴν ὁλότητα προλαβὼν ἐγέννησεν ἀπ’ αὐτῆς τὴν παντότητα Dam. Pr. 253 ; προειλήφθω .. δισχιλίων σταδίων τὸ βάθος [εἶναι] Plb. 34.6.7 .
II). to be beforehand with, anticipate,
1). c. acc. pers., get the start of, τὰς κύνας X. Cyn. 5.19 , v. infr. 3 ; π. τῷ λόγῳ τινάς D. Prooem. 29 ; βραχὺν χρόνον π. ἡμᾶς, i.e. in dying, Plu. 2.117e ; π. τῇ ῥιζώσει τοὺς χειμῶνας Thphr. HP 8.1.3 , cf. CP 3.24.3 : c. gen. pers., προλαβών μου ὥστε πρότερος λέγειν D. 45.6 ; ἵνα μὴ -λημφθῶμεν (i.e. by death) Diog.Oen. 2 .
2). c. acc. rei, π. γόους, μαντεύματα, E. Hel. 339 (lyr.), Ion 407 ; τὸν καιρόν Plb. 9.14.12 , cf. Plu. Cam. 34 , etc.; τὸν ὄρθρον Luc. Am. 15 ; of mental anticipation, π. ὡς οὕτως ἔχον πρὶν γινόμενον οὕτως ἰδεῖν Arist. GA 765a28 ; τὰ συμβησόμενα ταῖς ἐννοίαις Plb. 3.112.7 , cf. 3.1.7 ; τὰ πολλὰ εἰκασίᾳ Luc. Am. 8 ; π. ὅτι .. Plu. 2.102e , etc.
3). c. gen. spatii, π. τῆς ὁδοῦ get a start on the way, Hdt. 3.105 ; πολὺ τῆς ὁδοῦ π. Polyaen. 7.29.2 (but just above, π. ὡς πλείστην ὁδὸν τοὺς διώξοντας) ; π. ῥᾳδίως τῆς φυγῆς Th. 4.33 ; π. τῆς διώξεως get a start of the pursuers, D.S. 16.94 : metaph., μύθου προλαβοῦσα speaking first, Philicus in Stud.Ital. 9.44 , cf. 46 .
b). generally, π. τῶν κηρύκων anticipate them, Arist. Rh. 1408b24 ; τοῦ χρόνου π. precede in point of time, Id. Metaph. 1050b5 .
4). c. dat. modi, π. τῷ δρόμῳ get a start in running, X. Cyn. 7.7 ; τῇ διανοίᾳ Arist. Fr. 660 ; τῇ φυγῇ Plu. Alex. 20 , Cic. 47 .
5). c. inf., προέλαβε μυρίσαι Ev.Marc. 14.8 .
6). detect, ἐν παραπτώματι Ep.Gal. 6.1 ( Pass.).
7). anticipate, τι τῶν μελλόντων Ph. 1.620 ; τὸ μέλλον τοῖς λογισμοῖς D.C. Fr. 54.2 .
8). abs., προὔλαβε πολλῷ was far ahead, Th. 7.80 , cf. X. Cyn. 6.19 , D. 4.31 , Plb. 31.15.8 ; gain an advantage, D. 37.15 .
b). anticipate the event, prejudge, ἐπειδὰν ἅπαντ’ ἀκούσητε κρίνατε, μὴ πρότερον προλαμβάνετε Id. 4.14 ; οἱ νόμοι προλαβόντες ἐπιμέλονται ὅπως .. by anticipation, X. Cyr. 1.2.3 ; come before the time, opp. ὑστερίζειν, Gal. 7.353 ; of corn-buyers, buy earlier, SIG 976.49 (Samos, ii B.C.):— Med., προλαμβάνου Men. 701 :— Pass., τὸ προειλημμένον that which is prejudged, Hermog. Stat. 1 .
c). precede, go before, ὁ προλαβὼν βίος his previous life, Arg. 2 D. 22.3 ; τὰ προλαβόντα what precedes, Procop. Vand. 2.16 ; ἡ προλαβοῦσα τράπεζα the preceding meal, Lib. Or. 57.24 ; also τῶν προλαβόντων τἢν μνήμην the memory of the past, Procop. Gaz. Pan. p.495 B.
III). repeat from the origin, Isoc. 6.16 ; μικρὸν π. Id. 16.24 .
IV). Philos., form a preconception (cf. πρόληψις), prejudge, οἷα προειλήφαμεν Phld. D. 3.13 , cf. Sign. 22 :— Med., Id. D. 1.13 :— Pass., Id. Oec. p.57 J.


ShortDef

to take or seize beforehand, prefer, anticipate

Debugging

Headword:
προλαμβάνω
Headword (normalized):
προλαμβάνω
Headword (normalized/stripped):
προλαμβανω
IDX:
87904
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-87905
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">προλαμβάνω</span>, fut. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">-λήψομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg016.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg016.perseus-grc1:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 6.16 </a> : aor. <span class="foreign greek">προὔλαβον</span>:— Pass., v. infr.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-grc1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-grc1:5/canonical-url/"> 1.5 </a>:— <span class="tr" style="font-weight: bold;">take</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">receive before,</span> <span class="quote greek">τὴν πόλιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg026.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg026.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 26.9 </a> codd.; <span class="quote greek">τὰ χωρία καὶ λιμένας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg002.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg002.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 2.9 </a> ; <span class="foreign greek">ἀργύριον π.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">receive</span> money <span class="tr" style="font-weight: bold;">in advance,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg050.perseus-grc1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg050.perseus-grc1:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 50.14 </a>, <span class="bibl"> 35 </span>; <span class="quote greek">τὰ ἐφόδια</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:172" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:172/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 1.172 </a> ; <span class="quote greek">τρία τάλαντα παρά τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:166" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:166/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.166 </a> ; <span class="quote greek">ἅπαντα ἡμῶν τὰ χωρία</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 3.16 </a> , etc.; also <span class="quote greek">π. χάριν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:914" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:914/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 914 </a> (lyr.); <span class="foreign greek">μισθὸν τῆς ἀγγελίας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">for</span> the message, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg033:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg033:37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Merc.Cond.</span> 37 </a>; <span class="quote greek">γάλα μετὰ μέλιτος</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 42(1).126.15 </span> (Epid., ii A.D.); <span class="quote greek">π. τὴν ἡλικίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:162" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:162/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 1.162 </a> ; <span class="foreign greek">π. τὴν αὔξησιν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">begin</span> their growth <span class="tr" style="font-weight: bold;">before,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg001:8:1:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg001:8:1:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HP</span> 8.1.4 </a>:— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be contained in advance,</span> <span class="quote greek">ἐν τῷ ὄντι ἄρα ζωὴ προείληπται καὶ ὁ νοῦς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg005:103" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg005:103/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Inst.</span> 103 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">take</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">seize beforehand,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:142" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:142/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.142 </a>; <span class="quote greek">τὴν ἀρχήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:40:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:40.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Synt.</span> 40.24 </a> ; <span class="quote greek">ὅσα τῆς πόλεως π.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.26 </a> ; <span class="foreign greek">τοῦτο π., ὅπως σώσομεν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">provide</span> that .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.2 </a>: c. part., <span class="foreign greek">προλαβὼν κατεγνωκότας ὑμᾶς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">having first procured</span> your vote of condemnation, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg024.perseus-grc1:77" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg024.perseus-grc1:77/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 24.77 </a>:— Pass., <span class="quote greek">σῶμα προειλημμένον ὑπὸ νόσου</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Corp.Herm.</span> 12.3 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">get</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">take as a start,</span> <span class="foreign greek">προειλήφασι πολὺν χρόνον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">have had a</span> long <span class="tr" style="font-weight: bold;">start,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PCair.Zen.</span> 60.5 </span> (iii B.C.); <span class="quote greek">π. τῆς νυκτὸς ὁπόσον ἂν δυναίμην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Gall.</span> 1 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">take in preference,</span> <span class="quote greek">τι πρό τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1141" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1141/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 1141 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">take away</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">off before,</span> <span class="quote greek">ἐκ γὰρ οἴκων προὔλαβον μόγις πόδα, μὴ θανεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:1253" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:1253/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 1253 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">assume in advance,</span> <span class="quote greek">τὴν ὁλότητα προλαβὼν ἐγέννησεν ἀπ’ αὐτῆς τὴν παντότητα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:253" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:253/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dam.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 253 </a> ; <span class="foreign greek">προειλήφθω .. δισχιλίων σταδίων τὸ βάθος [εἶναι</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:34:6:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:34:6:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 34.6.7 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be beforehand with, anticipate,</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> c. acc. pers., <span class="tr" style="font-weight: bold;">get the start of,</span> <span class="quote greek">τὰς κύνας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:5:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:5.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyn.</span> 5.19 </a> , v. infr. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:3/canonical-url/"> 3 </a>; <span class="quote greek">π. τῷ λόγῳ τινάς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg062.perseus-grc1:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg062.perseus-grc1:29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prooem.</span> 29 </a> ; <span class="foreign greek">βραχὺν χρόνον π. ἡμᾶς,</span> i.e. in dying, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.117e </span>; <span class="quote greek">π. τῇ ῥιζώσει τοὺς χειμῶνας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg001:8:1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg001:8:1:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HP</span> 8.1.3 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg002:3:24:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg002:3:24:3/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">CP</span> 3.24.3 </a>: c. gen. pers., <span class="quote greek">προλαβών μου ὥστε πρότερος λέγειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg045.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg045.perseus-grc1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 45.6 </a> ; <span class="foreign greek">ἵνα μὴ -λημφθῶμεν</span> (i.e. by death) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1321.tlg001:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1321.tlg001:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Diog.Oen.</span> 2 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> c. acc. rei, <span class="foreign greek">π. γόους, μαντεύματα,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:339" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:339/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hel.</span> 339 </a> (lyr.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:407" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:407/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 407 </a>; <span class="quote greek">τὸν καιρόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:9:14:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:9:14:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 9.14.12 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg011:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg011:34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cam.</span> 34 </a>, etc.; <span class="quote greek">τὸν ὄρθρον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0061.tlg002:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0061.tlg002:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Am.</span> 15 </a> ; of mental anticipation, <span class="quote greek">π. ὡς οὕτως ἔχον πρὶν γινόμενον οὕτως ἰδεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg012:765a:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg012:765a.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">GA</span> 765a28 </a> ; <span class="quote greek">τὰ συμβησόμενα ταῖς ἐννοίαις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:112:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:112:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 3.112.7 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:1:7/canonical-url/"> 3.1.7 </a>; <span class="quote greek">τὰ πολλὰ εἰκασίᾳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0061.tlg002:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0061.tlg002:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Am.</span> 8 </a> ; <span class="quote greek">π. ὅτι ..</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.102e </span> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> c. gen. spatii, <span class="foreign greek">π. τῆς ὁδοῦ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">get a start</span> on the way, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:105" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.105/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.105 </a>; <span class="quote greek">πολὺ τῆς ὁδοῦ π.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1620.tlg001:7:29:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1620.tlg001:7:29:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Polyaen.</span> 7.29.2 </a> (but just above, <span class="foreign greek">π. ὡς πλείστην ὁδὸν τοὺς διώξοντας</span>) <span class="quote greek">; π. ῥᾳδίως τῆς φυγῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.33/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.33 </a> ; <span class="foreign greek">π. τῆς διώξεως</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">get a start</span> of the pursuers, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:16:94" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:16.94/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 16.94 </a>: metaph., <span class="foreign greek">μύθου προλαβοῦσα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">speaking first,</span> Philicus in <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Stud.Ital.</span> 9.44 </span>, cf. <span class="bibl"> 46 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> generally, <span class="foreign greek">π. τῶν κηρύκων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">anticipate</span> them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1408b:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1408b.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1408b24 </a>; <span class="foreign greek">τοῦ χρόνου π.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">precede</span> in point of time, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:1050b:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:1050b.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Metaph.</span> 1050b5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> c. dat. modi, <span class="foreign greek">π. τῷ δρόμῳ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">get a start</span> in running, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:7:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:7.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyn.</span> 7.7 </a>; <span class="quote greek">τῇ διανοίᾳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg051:660" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg051:660/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 660 </a> ; <span class="quote greek">τῇ φυγῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg047:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg047:20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alex.</span> 20 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg055:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg055:47/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cic.</span> 47 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> c. inf., <span class="quote greek">προέλαβε μυρίσαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg002.perseus-grc1:14:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg002.perseus-grc1:14.8/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Marc.</span> 14.8 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">detect,</span> <span class="quote greek">ἐν παραπτώματι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg009.perseus-grc1:6:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg009.perseus-grc1:6.1/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Gal.</span> 6.1 </a> ( Pass.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>7).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">anticipate,</span> <span class="quote greek">τι τῶν μελλόντων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:1:620" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:1.620/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 1.620 </a> ; <span class="quote greek">τὸ μέλλον τοῖς λογισμοῖς</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 54.2 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>8).</strong></span> abs., <span class="foreign greek">προὔλαβε πολλῷ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">was</span> far <span class="tr" style="font-weight: bold;">ahead,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.80 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:6:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:6.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyn.</span> 6.19 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 4.31 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:31:15:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:31:15:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 31.15.8 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">gain an advantage,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg037.perseus-grc1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg037.perseus-grc1:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 37.15 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">anticipate the event, prejudge,</span> <span class="quote greek">ἐπειδὰν ἅπαντ’ ἀκούσητε κρίνατε, μὴ πρότερον προλαμβάνετε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.14 </a> ; <span class="quote greek">οἱ νόμοι προλαβόντες ἐπιμέλονται ὅπως ..</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">by anticipation,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.2.3 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">come before the time,</span> opp. <span class="foreign greek">ὑστερίζειν,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 7.353 </span>; of corn-buyers, <span class="tr" style="font-weight: bold;">buy earlier</span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 976.49 </span> (Samos, ii B.C.):— Med., <span class="quote greek">προλαμβάνου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:701" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:701/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> 701 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">τὸ προειλημμένον</span> that which is <span class="tr" style="font-weight: bold;">prejudged,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0592.tlg002:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0592.tlg002:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hermog.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Stat.</span> 1 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">precede, go before,</span> <span class="foreign greek">ὁ προλαβὼν βίος</span> his <span class="tr" style="font-weight: bold;">previous</span> life, Arg.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0592.tlg002:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0592.tlg002:2/canonical-url/"> 2 </a> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg022.perseus-grc1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg022.perseus-grc1:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 22.3 </a>; <span class="quote greek">τὰ προλαβόντα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">what precedes,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4029.tlg001:2:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4029.tlg001:2.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procop.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Vand.</span> 2.16 </a> ; <span class="foreign greek">ἡ προλαβοῦσα τράπεζα</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">preceding</span> meal, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg004:57:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg004:57.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lib.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 57.24 </a>; also <span class="foreign greek">τῶν προλαβόντων τἢν μνήμην</span> the memory of <span class="tr" style="font-weight: bold;">the past,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procop.</span> </span> Gaz.<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Pan.</span> p.495 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">repeat from the origin,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg016.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg016.perseus-grc1:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 6.16 </a>; <span class="quote greek">μικρὸν π.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg004.perseus-grc1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg004.perseus-grc1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 16.24 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> Philos., <span class="tr" style="font-weight: bold;">form a preconception</span> (cf. <span class="foreign greek">πρόληψις</span>), <span class="tr" style="font-weight: bold;">prejudge,</span> <span class="quote greek">οἷα προειλήφαμεν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">D.</span> 3.13 </span> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg472:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg472:22/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sign.</span> 22 </a>:— Med., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">D.</span> 1.13 </span>:— Pass., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg241:p.57" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg241:p.57/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> p.57 </a> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> </span> </div> </div><br><br>'}