Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

προευχρηστέω
προεφίημι
προεφίστημι
προεφοδεύομαι
προεφοδιάζομαι
προεφοράω
προεφορμάω
προεχής
πρόεχμα
προεχόντως
προέχω
προέψημα
προέψησις
προεψιάω
προέψω
προεωλίζω
προζημιόομαι
προζητέω
προζύμια
προζωννύω
προηβάω
View word page
προέχω
προέχω, contr. προὔχω, as always in Hom., exc. Od. 12.11 (v. infr. B), also in S. and Th.: fut. προέξω: aor. προέσχον, Med. προεσχόμην, προὐσχόμην, cf. προΐσχω:—
A). hold before, τὴν ἀσπίδα τῆς κωλῆς Ar. Nu. 989 ; esp. so as to protect another, τὼ χεῖρε π. X. Cyr. 2.3.10 :— Med., hold before oneself, προὔχοντο ἑκάστοθι ἐννέα ταύρους Od. 3.8 ; hold out before one, πρὸ δούρατ’ ἔχοντο Il. 17.355 , cf. Hdt. 2.42 ; προὐσχόμην σε held you out as a child (to do your needs), Ar. Nu. 1385 .
2). metaph. in Med., put forward as a pretext, τάδ’ ἂν προὔχοιο S. Ant. 80 ; ὅπερ μάλιστα προὔχονται εἰ καθαιρεθείη, μὴ ἂν γίγνεσθαι τὸν πόλεμον the cancellation of which is the chief consideration in return for which they pretend that war would not occur, Th. 1.140 .
b). hold forth, offer, ἃ προείχοντο αὐτοῖς Id. 3.68 : προΐσχομαι (q.v.) is more usual in this sense.
II). to be possessed or informed of a thing beforehand, π. τῶν Ἀθηναίων οὐ φιλίας γνώμας Hdt. 9.4 , cf. D.S. 31.27 , D.C. 43.3 .
2). have before, ἃ προεῖχεν μισθῷ ὁ .. Πτολεμαῖος had hitherto on lease, BGU 889.9 (ii A.D.), cf. Sammelb. 5672.5 (ii A.D.), etc.; εἰς τοῦτο ὑπολόγησον ὃ προέχουσι what they have already received, PPetr. 2p.32 (iii B.C.): abs., ὁ προέχων the first recipient, Arist. EN 1164b9 .
B). intr., jut out, project, in Hom. in a local sense, of headlands, towers, hills, ὅθ’ ἀκρότατος πρόεχ’ ἀκτή Od. 12.11 , cf. 10.90 ; ἐπ’ ἠϊόνας προὐχούσας 6.138 ; πύργῳ ἐπὶ προὔχοντι Il. 22.97 ; ἐπὶ προὔχοντι μελάθρῳ Od. 19.544 ; ἀκτὴ προέχουσα ἐς τὸν πόντον Hdt. 4.177 , cf. Th. 4.109 , 6.97 ; τὸ προὔχον τῆς ἐμβολῆς Id. 2.76 : generally, project, c. gen., προέχουσα κάρης εὐρεῖα καλύπτρη Call. Fr. 125 .
II). in running, to be the first, have the start, Il. 23.325 : c. gen., ἡμέρης ὁδῷ π. τῶν Περσέων keep ahead of them by a day's march, Hdt. 4.120 ; προέχων τῶν ἄλλων [ὁ ἵππος] getting before the rest, Id. 9.22 ; τῇ κεφαλῇ π. beat by a head, in racing, X. Cyr. 4.3.16 : of Time, προεῖχε [ἡ τριήρης] ἡμέρᾳ καὶ νυκτί started first by .. , Th. 3.49 ; π. εἴκοσιν ἔτεσιν Pl. Lg. 879c : metaph., have the advantage of, τινὸς τῷ διπλασίῳ Antipho 3.3.2 .
2). of rank, c. gen., δήμου προὔχουσιν they are the first or chief of the people, h.Cer. 151 ; τοῦ Δωρικοῦ, τοῦ Ἰωνικοῦ [γένεος], Hdt. 1.56 : abs., to be superior, Th. 1.39 , 3.82 ; ἀνθρωπεία φύσις πολεμία τοῦ προὔχοντος to all that is eminent, Id. 3.84 ; οἱ προὔχοντες the chief men, Id. 5.17 ; οἱ π. [βίοι] the principal kinds of lives, Arist. EN 1095b18 .
3). surpass, excel, Th. 7.66 : freq. c. gen., τὸ Ἄργος π. ἅπασι τῶν ἐν τῇ .. χώρῃ in all things, Hdt. 1.1 , cf. 32 ; τέχνα γὰρ τέχνας ἑτέρας προὔχει S. Ph. 138 (lyr.); πολὺ προὔχουσα θεάων Call. Del. 218 ; π. αὐτέων τοσοῦτον ὅσον .. Hdt. 2.136 ; πολλῷ π. Id. 3.82 ; π. δυνάμει, πλήθει καὶ ἐμπειρίᾳ, Th. 1.18 , 121 ; τοσοῦτον ἐκείνων μεγέθει π. Luc. Musc.Enc. 1 : also π. τινὸς τιμήν to be preferred to him in honour, S. Ant. 208 ; π. ἔν τινος λαμπρότητι Th. 6.16 ; μικρὸν π. ἐν τοῖς μεγάλοις μᾶλλον ἢ πολὺ διαφέρειν ἐν τοῖς μικροῖς Isoc. 10.5 ; κατά τι Luc. Am. 30 .
b). rarely c. acc. pers., X. An. 3.2.19 (nisi secl.[ἡμᾶς]):— Pass., to be excelled, οὐθὲν π. ὑπὸ τοῦ Διός Plu. 2.1038d ; to be in worse case, Ep.Rom. 3.9 .
III). impers., οὔ τι προέχει it is of no advantage, c. inf., Hdt. 9.27 .


ShortDef

to hold before, to pretend; to jut out, to excel

Debugging

Headword:
προέχω
Headword (normalized):
προέχω
Headword (normalized/stripped):
προεχω
IDX:
87448
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-87449
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">προέχω</span>, contr. <span class="orth greek">προὔχω</span>, as always in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>, exc. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:12:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:12.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 12.11 </a> (v. infr. B), also in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> </span> and <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span></span>: fut. <span class="foreign greek">προέξω</span>: aor. <span class="foreign greek">προέσχον,</span> Med. <span class="foreign greek">προεσχόμην, προὐσχόμην,</span> cf. <span class="foreign greek">προΐσχω</span>:—<div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold before,</span> <span class="quote greek">τὴν ἀσπίδα τῆς κωλῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:989" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:989/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 989 </a> ; esp. so as to protect another, <span class="quote greek">τὼ χεῖρε π.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:3:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:3:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.3.10 </a> :— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold before oneself,</span> <span class="quote greek">προὔχοντο ἑκάστοθι ἐννέα ταύρους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:3:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:3.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 3.8 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold out before one,</span> <span class="quote greek">πρὸ δούρατ’ ἔχοντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:17:355" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:17.355/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 17.355 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:42" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.42/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.42 </a>; <span class="foreign greek">προὐσχόμην σε</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">held</span> you <span class="tr" style="font-weight: bold;">out</span> as a child (to do your needs), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1385" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1385/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 1385 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> metaph. in Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">put forward as a pretext,</span> <span class="quote greek">τάδ’ ἂν προὔχοιο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 80 </a> ; <span class="foreign greek">ὅπερ μάλιστα προὔχονται εἰ καθαιρεθείη, μὴ ἂν γίγνεσθαι τὸν πόλεμον</span> the cancellation of which is the chief consideration in return for which they <span class="tr" style="font-weight: bold;">pretend</span> that war would not occur, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:140" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.140/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.140 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold forth, offer,</span> <span class="quote greek">ἃ προείχοντο αὐτοῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.68 </a> : <span class="foreign greek">προΐσχομαι</span> (q.v.) is more usual in this sense. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be possessed</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">informed of</span> a thing <span class="tr" style="font-weight: bold;">beforehand,</span> <span class="quote greek">π. τῶν Ἀθηναίων οὐ φιλίας γνώμας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.4 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:31:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:31.27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 31.27 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:43:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:43.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 43.3 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">have before,</span> <span class="foreign greek">ἃ προεῖχεν μισθῷ ὁ .. Πτολεμαῖος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">had hitherto</span> on lease, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">BGU</span> 889.9 </span> (ii A.D.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sammelb.</span> 5672.5 </span> (ii A.D.), etc.; <span class="foreign greek">εἰς τοῦτο ὑπολόγησον ὃ προέχουσι</span> what they <span class="tr" style="font-weight: bold;">have already received,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PPetr.</span> 2p.32 </span> (iii B.C.): abs., <span class="foreign greek">ὁ προέχων</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">first recipient,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1164b:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1164b.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1164b9 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">jut out, project,</span> in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> in a local sense, of headlands, towers, hills, <span class="quote greek">ὅθ’ ἀκρότατος πρόεχ’ ἀκτή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:12:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:12.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 12.11 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:10:90" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:10.90/canonical-url/"> 10.90 </a>; <span class="quote greek">ἐπ’ ἠϊόνας προὐχούσας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:6:138" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:6.138/canonical-url/"> 6.138 </a> ; <span class="quote greek">πύργῳ ἐπὶ προὔχοντι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:22:97" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:22.97/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 22.97 </a> ; <span class="quote greek">ἐπὶ προὔχοντι μελάθρῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:19:544" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:19.544/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 19.544 </a> ; <span class="quote greek">ἀκτὴ προέχουσα ἐς τὸν πόντον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:177" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.177/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.177 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:109" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.109/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.109 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:97" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.97/canonical-url/"> 6.97 </a>; <span class="quote greek">τὸ προὔχον τῆς ἐμβολῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:76" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.76/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.76 </a> : generally, <span class="tr" style="font-weight: bold;">project,</span> c. gen., <span class="quote greek">προέχουσα κάρης εὐρεῖα καλύπτρη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg001:125" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg001:125/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Call.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 125 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in running, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be the first, have the start,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:325" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.325/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.325 </a>: c. gen., <span class="foreign greek">ἡμέρης ὁδῷ</span> <span class="foreign greek">π. τῶν Περσέων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">keep ahead</span> of them by a day\'s march, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:120" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.120/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.120 </a>; <span class="foreign greek">προέχων τῶν ἄλλων [ὁ ἵππος</span>] <span class="tr" style="font-weight: bold;">getting before</span> the rest, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 9.22 </a>; <span class="foreign greek">τῇ κεφαλῇ π.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">beat</span> by a head, in racing, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:3:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:3:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 4.3.16 </a>: of Time, <span class="foreign greek">προεῖχε [ἡ τριήρης] ἡμέρᾳ καὶ νυκτί</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">started first</span> by .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:49" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.49/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.49 </a>; <span class="quote greek">π. εἴκοσιν ἔτεσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:879c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:879c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 879c </a> : metaph., <span class="tr" style="font-weight: bold;">have the advantage of,</span> <span class="quote greek">τινὸς τῷ διπλασίῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:3:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:3.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 3.3.2 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of rank, c. gen., <span class="foreign greek">δήμου προὔχουσιν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">they are the first</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">chief</span> of the people, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:151" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:151/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Cer.</span> 151 </a>; <span class="foreign greek">τοῦ Δωρικοῦ, τοῦ Ἰωνικοῦ [γένεος</span>], <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:56" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.56/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.56 </a>: abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be superior,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.39/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.39 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:82" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.82/canonical-url/"> 3.82 </a>; <span class="quote greek">ἀνθρωπεία φύσις πολεμία τοῦ προὔχοντος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to all that is eminent,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:84" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.84/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.84 </a> ; <span class="foreign greek">οἱ προὔχοντες</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">chief men,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.17 </a>; <span class="foreign greek">οἱ π. [βίοι</span>] the <span class="tr" style="font-weight: bold;">principal</span> kinds of lives, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1095b:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1095b.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1095b18 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">surpass, excel,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:66" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.66/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.66 </a>: freq. c. gen., <span class="foreign greek">τὸ Ἄργος π. ἅπασι τῶν ἐν τῇ .. χώρῃ</span> in all things, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.1 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:32/canonical-url/"> 32 </a>; <span class="quote greek">τέχνα γὰρ τέχνας ἑτέρας προὔχει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:138" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:138/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 138 </a> (lyr.); <span class="quote greek">πολὺ προὔχουσα θεάων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg002:218" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg002:218/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Call.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Del.</span> 218 </a> ; <span class="quote greek">π. αὐτέων τοσοῦτον ὅσον ..</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:136" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.136/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.136 </a> ; <span class="quote greek">πολλῷ π.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:82" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.82/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.82 </a> ; <span class="foreign greek">π. δυνάμει, πλήθει καὶ ἐμπειρίᾳ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.18 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:121" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:121/canonical-url/"> 121 </a>; <span class="quote greek">τοσοῦτον ἐκείνων μεγέθει π.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg006:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg006:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Musc.Enc.</span> 1 </a> : also <span class="foreign greek">π. τινὸς τιμήν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be preferred</span> to him in honour, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:208" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:208/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 208 </a>; <span class="quote greek">π. ἔν τινος λαμπρότητι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.16 </a> ; <span class="quote greek">μικρὸν π. ἐν τοῖς μεγάλοις μᾶλλον ἢ πολὺ διαφέρειν ἐν τοῖς μικροῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg009.perseus-grc1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg009.perseus-grc1:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 10.5 </a> ; <span class="quote greek">κατά τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0061.tlg002:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0061.tlg002:30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Am.</span> 30 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> rarely c. acc. pers., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:2:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:2:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 3.2.19 </a>(nisi secl.[<span class="foreign greek">ἡμᾶς</span>]):— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be excelled,</span> <span class="quote greek">οὐθὲν π. ὑπὸ τοῦ Διός</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.1038d </span> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in worse case,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ep.Rom.</span> 3.9 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> impers., <span class="foreign greek">οὔ τι προέχει</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">it is of</span> no <span class="tr" style="font-weight: bold;">advantage,</span> c. inf., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.27 </a>.</div> </div><br><br>'}