Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

προαγοραστής
προαγόρευμα
προαγόρευσις
προαγορευτέον
προαγορευτής
προαγορευτικός
προαγορεύω
προαγορέω
προαγρέω
προαγρυπνέω
προάγω
προαγωγεία
προαγωγεύς
προαγωγεύω
προαγωγή
προαγωγία
προαγωγός
προαγών
προαγωνίζομαι
προαγώνισμα
προαγωνιστέον
View word page
προάγω
προάγω [ᾰ], fut. -άξω: pf. Act.
A). προῆχα D. 19.18 , 25.8 , Paus. 3.11.10 :— Med., v. infr.: pf. Pass. in med. sense, v. infr. 1.7 :—lead forward or onward, μιν ἐς τὰ οἰκία Hdt. 3.148 , etc.; escort on their way, Id. 8.132 ; τοὺς πεζοὺς οὐ πολλὴν ὁδόν X. Cyr. 3.3.23 :— Pass., to be led on, προαγομένης τῆς πόλεως ἐπὶ συμφοράς And. 2.9 .
2). carry on, αἱμασιάν D. 55.27 ; produce, Plot. 3.7.6 :— Pass., [τάξις] εἰς ὀξὺ προηγμένη brought to a point, Arr. Tact. 16.8 .
b). bring on in age, etc., προῆγεν αὐτὸν ὁ χρόνος εἰς ὥραν X. Cyr. 1.4.4 :— Pass., ἐπὶ πλείω προῆκται τῆς κατ’ ἰητρικὴν ἐπιμελείας belong to more advanced medical study, Hp. Medic. 13 .
c). increase, raise a dose, ἐπὶ ἓξ κοτύλας Ruf. Fr. 68 ( v.l. προς- ).
3). bring forward, νεκρόν εἰς τὸ φανερόν, τι εἰς τὸ πρόσθεν, Pl. Lg. 960a , Plt. 262c ; τὴν φύσιν εἰς φῶς πᾶσιν Id. Ep. 341d ; βουλὴν ἀπόρρητον εἰς φῶς ἡλίου Plu. 2.552d ; οἱ προαγαγόντες εἰς φῶς, = οἱ γονεῖς , Poll. 3.8 , cf. Hld. 7.23 ; call up an apparition, Thessal. in Cat.Cod.Astr. 8(3).137 .
b). bring before a tribunal, SIG 826 G 22 (ii B.C., Pass.); π. δάνειον POxy. 1562.14 (iii A.D.).
4). lead on, induce, persuade, δόλῳτινὰς π. Hdt. 9.90 ; ὡς ἡχρεία προάγει Th. 3.59 : with inf. added, κινδυνεύειν τινὰ π. ib. 45 ; ἐγὼ προήγαγον ὑμᾶς ἄξια τῶν προγόνων φρονεῖν D. 18.206 : with Preps., π. θυμὸν ἐς ἀμπλακίην Thgn. 386 (nisi leg. παράγει) ; τινὰς ἐς λόγους Pl. Ti. 22a ; εἰς μῖσος X. HG 3.5.2 ; τὰς συγγενείας εἰς ἔχθραν, εἰς ἄνοιαν τὴν πόλιν, Isoc. 4.174 , 8.121 ; εἰς ὀργὴν ἢ φθόνον ἢ ἔλεον Arist. Rh. 1354a25 ; εἰς γέλωτα ib. 1415a37 ; τινὰ ἐπ’ ἀρετήν, opp. προτρέψασθαι, X. Mem. 1.4.1 ; πάντας ἐκ .. πολέμων ἐπὶ τὴν ὁμόνοιαν Isoc. 5.141 ; πρὸς .. κακίας ὑπερβολήν D. 20.36 ; ἐμαυτὸν εἰς ἀπέχθειαν Id. 23.1 :— Med., ἐς γέλωτα προαγαγέσθαι τινά move one to laughter, Hdt. 2.121 . δ’; τὴν ὑγρότητα αὐτῶν τοῦ ἤθους εἰς ἔλεον Lycurg. 33 ; προαξόμεθ’. . εἰς ἀνάγκην D. 5.14 : c.inf., τοῦτο πολεμίους προάγεται ἁμαρτάνειν X. Eq.Mag. 5.15 , cf. Aeschin. 3.117 , Arist. Pol. 1270b2 :—freq. in Pass., προαχθέντας εἰς φιλοποσίαν X. Mem. 1.2.22 ; εἰς τοῦτ’ ὀργῆς προήχθησαν ὥστε.. Isoc. 20.8 : c. inf., οὐ γὰρ ἔγωγε προαχθείην ἂν εἰπεῖν D. 21.79 , cf. 18.269 , Arist. Ph. 194a31 ; προάγεται λαλεῖν Men. 164 ; πολλὰ προηγμένον πρᾶξαι D. 5.23 , etc.
5). carry forward, advance, π. τὴν πόλιν lead it on to power, Th. 6.18 , D. 19.18 ; π. αὐτὴν (sc. τὴν ἀρχὴν) ἐς τόδε Th. 1.75 , cf. Arist. Pol. 1274a10 ; λόγοισι προάγει .. , ἔργοισι δ’ οὐδὲ κινεῖ Cratin. 300 ; οὕτω μέχρι πόρρω προήγαγον [τὴν ἔχθραν] carried it so far, D. 18.163 ; π. [τὰ πράγματα] ἐπὶ τὸ βέλτιον Id. Prooem. 38 , etc.; τὴν πραγματείαν π. εἰς τὸ πρόσθεν promote the study, Aristox. Fr.Hist. 81 ;[τὰ μαθήματα] Arist. Metaph. 985b24 ; τὰς τέχνας Id. SE 183b29 , cf. Po. 1449a13 ; π. καὶ διαρθρῶσαι τὰ καλῶς ἔχοντα τῇ περιγραφῇ carry on and complete .. , Id. EN 1098a22 , cf. Pol. 1282b35 :— Med., ἐς τοῦτο [τὰ Περσέων πρήγματα] προηγάγοντο Hdt. 7.50 :— Pass., increase, become rife, D. 19.266 .
b). of persons, promote or prefer to honour, δᾶμος εἰς ἀριστοκρατίαν ἄνδρας αἰ προάγοι καλῶς Isyll. 3 , cf. Plb. 12.13.6 , etc.; τινὰς εἰς δόξαν, ἐφ’ ἡγεμονίας, Plu. Them. 7 , Galb. 20 , etc.; ἐπὶ μέγα προαχθῆναι Luc. Alex. 55 .
c). prefer in the way of choice, esp. in Pass., αἱ προηγμέναι φυλαί J. AJ 4.8.44 : προηγμένος distinguished, outstanding, ὥρα Philostr. Jun.Im.Praef.
6). in Stoic Philos., of things neither good nor bad but promoted or advanced above the zero point of indifference, προηγμένον .. ὃ ἀδιάφορον <ὂν> ἐκλεγόμεθα Zeno Stoic. 1.48 , cf. Aristo ib. 83 , Chrysipp.ib. 3.28 , etc.; cf. ἀποπροάγω.
7). in pf. Pass. with med. sense, οὕτω προῆκται τοὺς παῖδας ὥστε .. has had them brought up in such a way that .. , D. 54.23 : also in pass. sense, ἐπιεικῶς τοῖς ἔθεσι προηγμένοι Arist. EN 1180a8 .
8). pronounce a discourse, κατὰ θεωρίαν π. πάντα Philostr. VS 2.9.3 ; αἱ κατὰ σχῆμα προηγμέναι τῶν ὑποθέσεων ib. 2.4.2 .
II). intr., lead the way, go before, πρόαγε δή Pl. Phdr. 227c ; σοῦ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην Id. Phd. 90b , cf. X. An. 6.5.6 , etc.: with acc. added, προῆγε πολὺ πάντας dub. in J. BJ 6.1.6 (leg. πάντων): of a commander, lead an advance, push forward, Plb. 2.65.1 , 3.35.1 , etc.
2). metaph., ὁ προάγων λόγος the preceding discourse, Pl. Lg. 719a ; αἱ π. γραφαί J. AJ 19.6.2 ; ὁ π. μήν PSI 5.450.59 (ii A.D.).
3). go on, advance, ἐπὶ πολὺ προάγει τῇ τε βίᾳ καὶ τῇ ὠμότητι Decr. ap. D. 18.181 ; ἐκ τῶν ἀσαφεστ έρων ἐπὶ τὰ σαφέστερα Arist. Ph. 184a19 ; πόρρω π. ὕβρεως Clearch. 6 (τὸ ἔργον προῆγε(ν) is v.l. for προσῆγε in Hdt. 9.92 ); πᾶς ὁ προάγων καὶ μὴ μένων ἐν τῇ διδαχῇ 2 Ep.Jo. 9 : of Time, τῆς ἡμέρας ἤδη προαγούσης Plb. 18.8.1 ; reach, attain to, εἰς τὰς ὀκτὼ μυριάδας Phld. Ind.Sto. 32 .
4). excel, τινος Dsc. 1.71 ( v.l. προέχει ) ; ἀρχαιότητι J. Ap. 2.15 .


ShortDef

to lead forward, on, onward

Debugging

Headword:
προάγω
Headword (normalized):
προάγω
Headword (normalized/stripped):
προαγω
IDX:
86422
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-86423
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">προάγω</span> <span class="foreign greek">[ᾰ</span>], fut. <span class="foreign greek">-άξω</span>: pf. Act. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">προῆχα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.18 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg025.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg025.perseus-grc1:8/canonical-url/"> 25.8 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:3:11:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:3:11:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Paus.</span> 3.11.10 </a> :— Med., v. infr.: pf. Pass. in med. sense, v. infr. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:1.7/canonical-url/"> 1.7 </a> :—<span class="tr" style="font-weight: bold;">lead forward</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">onward,</span> <span class="quote greek">μιν ἐς τὰ οἰκία</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:148" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.148/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.148 </a> , etc.; <span class="tr" style="font-weight: bold;">escort on their way,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:132" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.132/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 8.132 </a>; <span class="quote greek">τοὺς πεζοὺς οὐ πολλὴν ὁδόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:3:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:3:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 3.3.23 </a> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be led on,</span> <span class="quote greek">προαγομένης τῆς πόλεως ἐπὶ συμφοράς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg002.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg002.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 2.9 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">carry on,</span> <span class="quote greek">αἱμασιάν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg055.perseus-grc1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg055.perseus-grc1:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 55.27 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">produce,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2000.tlg001:3:7:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2000.tlg001:3:7:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plot.</span> 3.7.6 </a> :— Pass., [<span class="foreign greek">τάξις] εἰς ὀξὺ προηγμένη</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">brought</span> to a point, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg005:16:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg005:16.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tact.</span> 16.8 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring on</span> in age, etc., <span class="quote greek">προῆγεν αὐτὸν ὁ χρόνος εἰς ὥραν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:4:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:4:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.4.4 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">ἐπὶ πλείω προῆκται τῆς κατ’ ἰητρικὴν ἐπιμελείας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">belong to</span> more <span class="tr" style="font-weight: bold;">advanced</span> medical study, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg049:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg049:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Medic.</span> 13 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">increase, raise</span> a dose, <span class="quote greek">ἐπὶ ἓξ κοτύλας</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ruf.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 68 </span> ( v.l. <span class="ref greek">προς-</span> ). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring forward,</span> <span class="foreign greek">νεκρόν εἰς τὸ φανερόν, τι εἰς τὸ πρόσθεν,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:960a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:960a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 960a </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:262c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:262c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Plt.</span> 262c </a>; <span class="quote greek">τὴν φύσιν εἰς φῶς πᾶσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg036.perseus-grc1:341d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg036.perseus-grc1:341d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 341d </a> ; <span class="quote greek">βουλὴν ἀπόρρητον εἰς φῶς ἡλίου</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.552d </span> ; <span class="foreign greek">οἱ προαγαγόντες εἰς φῶς,</span> = <span class="ref greek">οἱ γονεῖς</span> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:3:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:3.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Poll.</span> 3.8 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0658.tlg001:7:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0658.tlg001:7.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hld.</span> 7.23 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">call up</span> an apparition, Thessal. in <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cat.Cod.Astr.</span> 8(3).137 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring before</span> a tribunal, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 826 </span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">G</span> 22 </span> (ii B.C., Pass.); <span class="quote greek">π. δάνειον</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1562.14 </span> (iii A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">lead on, induce, persuade,</span> <span class="quote greek">δόλῳτινὰς π.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:90" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.90/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.90 </a> ; <span class="quote greek">ὡς ἡχρεία προάγει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.59/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.59 </a> : with inf. added, <span class="foreign greek">κινδυνεύειν τινὰ π.</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:45" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:45/canonical-url/"> 45 </a>; <span class="quote greek">ἐγὼ προήγαγον ὑμᾶς ἄξια τῶν προγόνων φρονεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:206" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:206/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.206 </a> : with Preps., <span class="quote greek">π. θυμὸν ἐς ἀμπλακίην</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> 386 </span> (nisi leg. <span class="foreign greek">παράγει</span>) <span class="quote greek">; τινὰς ἐς λόγους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:22a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:22a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 22a </a> ; <span class="quote greek">εἰς μῖσος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:3:5:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:3:5:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 3.5.2 </a> ; <span class="foreign greek">τὰς συγγενείας εἰς ἔχθραν, εἰς ἄνοιαν τὴν πόλιν,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:174" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:174/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 4.174 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg017.perseus-grc1:121" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg017.perseus-grc1:121/canonical-url/"> 8.121 </a>; <span class="quote greek">εἰς ὀργὴν ἢ φθόνον ἢ ἔλεον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1354a:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1354a.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1354a25 </a> ; <span class="foreign greek">εἰς γέλωτα</span> ib. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1415a:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1415a.37/canonical-url/"> 1415a37 </a>; <span class="foreign greek">τινὰ ἐπ’ ἀρετήν,</span> opp. <span class="foreign greek">προτρέψασθαι,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:4:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:4:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.4.1 </a>; <span class="quote greek">πάντας ἐκ .. πολέμων ἐπὶ τὴν ὁμόνοιαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg020.perseus-grc1:141" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg020.perseus-grc1:141/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 5.141 </a> ; <span class="quote greek">πρὸς .. κακίας ὑπερβολήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 20.36 </a> ; <span class="quote greek">ἐμαυτὸν εἰς ἀπέχθειαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 23.1 </a> :— Med., <span class="foreign greek">ἐς γέλωτα προαγαγέσθαι τινά</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">move</span> one to laughter, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:121" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.121/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.121 </a>. <span class="quote greek">δ’; τὴν ὑγρότητα αὐτῶν τοῦ ἤθους εἰς ἔλεον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:33/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lycurg.</span> 33 </a> ; <span class="quote greek">προαξόμεθ’. . εἰς ἀνάγκην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg005.perseus-grc1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg005.perseus-grc1:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 5.14 </a> : c.inf., <span class="quote greek">τοῦτο πολεμίους προάγεται ἁμαρτάνειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg012.perseus-grc1:5:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg012.perseus-grc1:5.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.Mag.</span> 5.15 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:117" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:117/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.117 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1270b:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1270b.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1270b2 </a>:—freq. in Pass., <span class="quote greek">προαχθέντας εἰς φιλοποσίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.2.22 </a> ; <span class="quote greek">εἰς τοῦτ’ ὀργῆς προήχθησαν ὥστε..</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg003.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg003.perseus-grc1:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 20.8 </a> : c. inf., <span class="quote greek">οὐ γὰρ ἔγωγε προαχθείην ἂν εἰπεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:79" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:79/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.79 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:269" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:269/canonical-url/"> 18.269 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031:194a:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031:194a.31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 194a31 </a>; <span class="quote greek">προάγεται λαλεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:164" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:164/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> 164 </a> ; <span class="quote greek">πολλὰ προηγμένον πρᾶξαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg005.perseus-grc1:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg005.perseus-grc1:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 5.23 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">carry forward, advance,</span> <span class="foreign greek">π. τὴν πόλιν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">lead</span> it <span class="tr" style="font-weight: bold;">on to power,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.18 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.18 </a>; <span class="foreign greek">π. αὐτὴν</span> (sc. <span class="foreign greek">τὴν ἀρχὴν</span>) <span class="quote greek"> ἐς τόδε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:75" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.75/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.75 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1274a:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1274a.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1274a10 </a>; <span class="quote greek">λόγοισι προάγει .. , ἔργοισι δ’ οὐδὲ κινεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0434.tlg001:300" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0434.tlg001:300/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Cratin.</span> 300 </a> ; <span class="foreign greek">οὕτω μέχρι πόρρω προήγαγον [τὴν ἔχθραν</span>] <span class="tr" style="font-weight: bold;">carried</span> it so far, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:163" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:163/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.163 </a>; <span class="quote greek">π. [τὰ πράγματα] ἐπὶ τὸ βέλτιον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg062.perseus-grc1:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg062.perseus-grc1:38/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prooem.</span> 38 </a> , etc.; <span class="foreign greek">τὴν πραγματείαν π. εἰς τὸ πρόσθεν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">promote</span> the study, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0088.tlg004:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0088.tlg004:81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristox.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.Hist.</span> 81 </a>;[<span class="foreign greek">τὰ μαθήματα</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:985b:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:985b.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Metaph.</span> 985b24 </a>; <span class="quote greek">τὰς τέχνας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg039:183b:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg039:183b.29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">SE</span> 183b29 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg034.perseus-grc1:1449a:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg034.perseus-grc1:1449a.13/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Po.</span> 1449a13 </a>; <span class="foreign greek">π. καὶ διαρθρῶσαι τὰ καλῶς ἔχοντα τῇ περιγραφῇ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">carry on</span> and complete .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1098a:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1098a.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1098a22 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1282b:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1282b.35/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1282b35 </a>:— Med., <span class="quote greek">ἐς τοῦτο [τὰ Περσέων πρήγματα] προηγάγοντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.50 </a> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">increase, become rife,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:266" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:266/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.266 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> of persons, <span class="tr" style="font-weight: bold;">promote</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">prefer</span> to honour, <span class="quote greek">δᾶμος εἰς ἀριστοκρατίαν ἄνδρας αἰ προάγοι καλῶς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0201.tlg001:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0201.tlg001:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isyll.</span> 3 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:12:13:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:12:13:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 12.13.6 </a>, etc.; <span class="foreign greek">τινὰς εἰς δόξαν, ἐφ’ ἡγεμονίας,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg010:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg010:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Them.</span> 7 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg065:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg065:20/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Galb.</span> 20 </a>, etc.; <span class="quote greek">ἐπὶ μέγα προαχθῆναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038:55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alex.</span> 55 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">prefer</span> in the way of choice, esp. in Pass., <span class="quote greek">αἱ προηγμέναι φυλαί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:4:8:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:4:8:44/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">AJ</span> 4.8.44 </a> : <span class="foreign greek">προηγμένος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">distinguished, outstanding,</span> <span class="quote greek">ὥρα</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> </span> Jun.<span class="title" style="font-style: italic;">Im.Praef.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> in Stoic Philos., of things neither good nor bad but <span class="tr" style="font-weight: bold;">promoted</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">advanced</span> above the zero point of indifference, <span class="quote greek">προηγμένον .. ὃ ἀδιάφορον &lt;ὂν&gt; ἐκλεγόμεθα</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Zeno Stoic.</span> 1.48 </span> , cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristo</span> </span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0134.tlg001:83" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0134.tlg001:83/canonical-url/"> 83 </a>, Chrysipp.ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0134.tlg001:3:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0134.tlg001:3.28/canonical-url/"> 3.28 </a>, etc.; cf. <span class="foreign greek">ἀποπροάγω.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>7).</strong></span> in pf. Pass. with med. sense, <span class="foreign greek">οὕτω προῆκται τοὺς παῖδας ὥστε ..</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">has had</span> them <span class="tr" style="font-weight: bold;">brought up</span> in such a way that .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg054.perseus-grc1:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg054.perseus-grc1:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 54.23 </a>: also in pass. sense, <span class="quote greek">ἐπιεικῶς τοῖς ἔθεσι προηγμένοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1180a:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1180a.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1180a8 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>8).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">pronounce</span> a discourse, <span class="quote greek">κατὰ θεωρίαν π. πάντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:2:9:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:2:9:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VS</span> 2.9.3 </a> ; <span class="foreign greek">αἱ κατὰ σχῆμα προηγμέναι τῶν ὑποθέσεων</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:2:4:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:2:4:2/canonical-url/"> 2.4.2 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">lead the way, go before,</span> <span class="quote greek">πρόαγε δή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:227c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:227c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 227c </a> ; <span class="quote greek">σοῦ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:90b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:90b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 90b </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:5:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:5:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6.5.6 </a>, etc.: with acc. added, <span class="foreign greek">προῆγε πολὺ πάντας</span> dub. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:6:1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:6:1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">BJ</span> 6.1.6 </a> (leg. <span class="foreign greek">πάντων</span>): of a commander, <span class="tr" style="font-weight: bold;">lead an advance, push forward,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:2:65:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:2:65:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 2.65.1 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:35:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:35:1/canonical-url/"> 3.35.1 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> metaph., <span class="foreign greek">ὁ προάγων λόγος</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">preceding</span> discourse, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:719a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:719a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 719a </a>; <span class="quote greek">αἱ π. γραφαί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:19:6:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:19:6:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">AJ</span> 19.6.2 </a> ; <span class="quote greek">ὁ π. μήν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PSI</span> 5.450.59 </span> (ii A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go on, advance,</span> <span class="foreign greek">ἐπὶ πολὺ προάγει τῇ τε</span> <span class="foreign greek">βίᾳ καὶ τῇ ὠμότητι</span> Decr. ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:181" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:181/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.181 </a>; <span class="quote greek">ἐκ τῶν ἀσαφεστ έρων ἐπὶ τὰ σαφέστερα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031:184a:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031:184a.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 184a19 </a> ; <span class="quote greek">πόρρω π. ὕβρεως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1270.tlg001:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1270.tlg001:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Clearch.</span> 6 </a> (<span class="foreign greek">τὸ ἔργον προῆγε</span>(<span class="etym greek">ν</span>) is v.l. for <span class="ref greek">προσῆγε</span> in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:92" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.92/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.92 </a>); <span class="quote greek">πᾶς ὁ προάγων καὶ μὴ μένων ἐν τῇ διδαχῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg024.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg024.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">2 Ep.Jo.</span> 9 </a> : of Time, <span class="quote greek">τῆς ἡμέρας ἤδη προαγούσης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:18:8:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:18:8:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 18.8.1 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">reach, attain to,</span> <span class="quote greek">εἰς τὰς ὀκτὼ μυριάδας</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ind.Sto.</span> 32 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">excel,</span> <span class="itype greek">τινος</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dsc.</span> 1.71 </span> ( v.l. <span class="ref greek">προέχει</span> ) <span class="quote greek">; ἀρχαιότητι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg003.perseus-grc1:2:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg003.perseus-grc1:2.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 2.15 </a> .</div> </div><br><br>'}