Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

πουροφόρος
πούς
πούστακος
ποῦ<τ>ριν
ποώδης
πρᾶγμα
πραγματᾶς
πραγματεία
πραγματειώδης
πραγμάτευμα
πραγματεύομαι
πραγματευτέος
πραγματευτής
πραγματευτικός
πραγματίας
πραγματικός
πραγμάτιον
πραγματοδίφης
πραγματοειδής
πραγματοκοπέω
πραγματοκόπος
View word page
πραγματεύομαι
πραγμᾰτ-εύομαι, Ion. πρηγμ-, aor. ἐπραγματευσάμην, Ion. ἐπρηγμ-, Hp. Epid. 6.8.32 , X. Oec. 10.9 , etc.; also ἐπραγματεύθην, Ion. ἐπρηγμ-, Hdt. 2.87 , Isoc. 12.249 : pf.
A). πεπραγμάτευμαι Id. 11.1 , Pl. Phd. 99d , 100b , al.; also in pass. sense, v. infr.:—busy oneself, take trouble, ἀπέδωκαν τὸν νεκρὸν οὐδὲν ἔτι πρηγματευθέντες Hdt.l.c., cf. Pl. Cra. 437c ; π. περὶ σωφροσύνης Id. R. 430d , cf. Cra. 425c ; περὶ τὰ ὄντα Id. Tht. 187a , cf. X. Mem. 4.2.7 , Arist. EN 1102a22 , etc.; πολλὰ ἐπί τινι π. work at at thing, labour to bring it about, X. Mem. 1.3.15 ; πρός τι Pl. Erx. 398a ; πραγματεύονται ὅπως ἄρξουσι exert themselves to .. , X. Lac. 14.5 :abs., Thphr. HP 4.4.1 ; μηδὲν πραγματεύου do not worry, Id. Char. 18.9 : c.inf., exert oneself to .. , Plu. Them. 19 .
2). to be engaged in business, spend one's time in business, ὅληντὴννύκτα all nightlong, X. Cyr. 2.4.26 ; π.καὶ κακοπαθεῖν τὸν βίον ἅπαντα Arist. EN 1176b29 , cf. 1122a9 ; simply, conduct a business, PCair.Zen. 199.11 (iii B. C.); transact business, of clerks, ib. 647.11 (iii B. C.); π. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν make money by trade and loans, Plu. Cat.Mi. 50 , cf. Sull. 17 , etc.; οἱ πραγματευόμενοι, = Lat. negotiatores, OGI 532.6 (Galatia), cf. SIG 797.10 (Assus, i A.D.): c.acc., π. τὸ συνηγορικὸν καὶ (τὂ ἐπιδέκατον, of a tax-farmer, Ostr. 1537 (ii B. C.), PLeid.Fin Ostr.i p.302 ; τὴν ὑϊκὴν π. PSI 4.384.2 (iii B. C.); generally, of officials, to be employed in public affairs, PGnom. 174 (ii A. D.), etc.
II). c. acc. rei, take in hand, treat laboriously, be engaged in, Pl. Prt. 361d , Hp.Ma. 304c , D. 18.26 , etc.; undertake, τὸν δεύτερον πλοῦν Pl. Phd. 99d .
2). of authors, elaborate a work, Ar. Nu. 526 ; of a science, work out, ἃ θέλει Archyt. 4 ; treat of, περὶ φύσεως πάντα Arist. Metaph. 989b33 , cf. Epicur. Nat. 15.34 ; περί τινος Arist. Ph. 193b31 ; περί τι Id. Metaph. 1025b17 , Phld. Mus. p.96K., al.; τοιαύτην οὐκ ἐπραγματεύθησαν ἀκριβολογίαν περὶ τὰς φλέβας did not use such precision in treating of .. , Arist. HA 513a9 .
3). of historians, treat systematically, τὰς πράξεις Plb. 1.4.3 : abs., οἱ πραγματευόμενοι systematic historians, Id. 5.33.5 , etc.
4). simply, write, treat, ποιητὴς ὢν πεπραγμάτευται περὶ τὸ ἱερόν IG 11(4).544.5 (Delos, iii B. C.); τὰ πεπραγματευμένα ὑπ’ αὐτῶ his works, composilions, SIG 721.8 (Crete, ii/i B. C.), cf. 702.5 (Delph., ii B. C.).
III). Pass., mostly pf. πεπραγμάτευμαι, to be laboured at, elaborated, Pl. Ap. 22b , Prm. 129e ; δόρυ ὡσαύτως -ευμένον X Eq. 8.10 ; αἱ εἰς τὸν παῖδα -ευμέναι μεταφοραί Aeschin. 1.167 ; also pres., Arist. EE 1215a30 .


ShortDef

to busy oneself, take trouble

Debugging

Headword:
πραγματεύομαι
Headword (normalized):
πραγματεύομαι
Headword (normalized/stripped):
πραγματευομαι
IDX:
86110
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-86111
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">πραγμᾰτ-εύομαι</span>, Ion. <span class="orth greek">πρηγμ-</span>, aor. <span class="foreign greek">ἐπραγματευσάμην,</span> Ion. <span class="foreign greek">ἐπρηγμ-,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg006.perseus-grc1:6:8:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg006.perseus-grc1:6:8:32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epid.</span> 6.8.32 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:10:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:10.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 10.9 </a>, etc.; also <span class="foreign greek">ἐπραγματεύθην,</span> Ion. <span class="foreign greek">ἐπρηγμ-,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:87" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.87/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.87 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg021.perseus-grc1:249" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg021.perseus-grc1:249/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 12.249 </a>: pf. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">πεπραγμάτευμαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg010.perseus-grc1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg010.perseus-grc1:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 11.1 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:99d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:99d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 99d </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:100b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:100b/canonical-url/"> 100b </a>, al.; also in pass. sense, v. infr.:—<span class="tr" style="font-weight: bold;">busy oneself, take trouble,</span> <span class="foreign greek">ἀπέδωκαν τὸν νεκρὸν οὐδὲν ἔτι πρηγματευθέντες</span> Hdt.l.c., cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:437c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:437c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cra.</span> 437c </a>; <span class="quote greek">π. περὶ σωφροσύνης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:430d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:430d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 430d </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:425c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:425c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cra.</span> 425c </a>; <span class="quote greek">περὶ τὰ ὄντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:187a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:187a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 187a </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:2:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:2:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 4.2.7 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1102a:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1102a.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1102a22 </a>, etc.; <span class="foreign greek">πολλὰ ἐπί τινι π.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">work at</span> at thing, <span class="tr" style="font-weight: bold;">labour to bring</span> it <span class="tr" style="font-weight: bold;">about,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:3:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:3:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.3.15 </a>; <span class="quote greek">πρός τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg038:398a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg038:398a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Erx.</span> 398a </a> ; <span class="foreign greek">πραγματεύονται ὅπως ἄρξουσι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">exert themselves</span> to .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg010:14:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg010:14.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lac.</span> 14.5 </a>:abs., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg001:4:4:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg001:4:4:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HP</span> 4.4.1 </a>; <span class="foreign greek">μηδὲν πραγματεύου</span> do not <span class="tr" style="font-weight: bold;">worry,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg009:18:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg009:18.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Char.</span> 18.9 </a>: c.inf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">exert oneself</span> to .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg010:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg010:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Them.</span> 19 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be engaged in business, spend one\'s time in business,</span> <span class="foreign greek">ὅληντὴννύκτα</span> all nightlong, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:4:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:4:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.4.26 </a>; <span class="quote greek">π.καὶ κακοπαθεῖν τὸν βίον ἅπαντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1176b:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1176b.29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1176b29 </a> , cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1122a:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1122a.9/canonical-url/"> 1122a9 </a>; simply, <span class="tr" style="font-weight: bold;">conduct a business,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PCair.Zen.</span> 199.11 </span> (iii B. C.); <span class="tr" style="font-weight: bold;">transact business,</span> of clerks, ib. <span class="bibl"> 647.11 </span> (iii B. C.); <span class="foreign greek">π. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">make money</span> by trade and loans, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg050:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg050:50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cat.Mi.</span> 50 </a>, cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg033:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg033:17/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sull.</span> 17 </a>, etc.; <span class="foreign greek">οἱ πραγματευόμενοι,</span> = Lat. <span class="tr" style="font-weight: bold;">negotiatores</span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 532.6 </span> (Galatia), cf.<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 797.10 </span> (Assus, i A.D.): c.acc., <span class="foreign greek">π. τὸ συνηγορικὸν καὶ (τὂ ἐπιδέκατον,</span> of a tax-farmer, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ostr.</span> 1537 </span> (ii B. C.), <span class="title" style="font-style: italic;">PLeid.F</span>in <span class="title" style="font-style: italic;">Ostr.</span>i <span class="bibl"> p.302 </span>; <span class="quote greek">τὴν ὑϊκὴν π.</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PSI</span> 4.384.2 </span> (iii B. C.); generally, of officials, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be employed in public affairs,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PGnom.</span> 174 </span> (ii A. D.), etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> c. acc. rei, <span class="tr" style="font-weight: bold;">take in hand, treat laboriously, be engaged in,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:361d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:361d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 361d </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg025:304c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg025:304c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Hp.Ma.</span> 304c </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.26 </a>, etc.; <span class="tr" style="font-weight: bold;">undertake,</span> <span class="quote greek">τὸν δεύτερον πλοῦν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:99d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:99d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 99d </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of authors, <span class="tr" style="font-weight: bold;">elaborate</span> a work, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:526" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:526/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 526 </a>; of a science, <span class="tr" style="font-weight: bold;">work out,</span> <span class="quote greek">ἃ θέλει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0620.tlg001:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0620.tlg001:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Archyt.</span> 4 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">treat of,</span> <span class="quote greek">περὶ φύσεως πάντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:989b:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:989b.33/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Metaph.</span> 989b33 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg003:15:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg003:15.34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nat.</span> 15.34 </a>; <span class="quote greek">περί τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031:193b:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031:193b.31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 193b31 </a> ; <span class="quote greek">περί τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:1025b:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:1025b.17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Metaph.</span> 1025b17 </a> , <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mus.</span> p.96K.</span>, al.; <span class="foreign greek">τοιαύτην οὐκ ἐπραγματεύθησαν ἀκριβολογίαν περὶ τὰς φλέβας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">did</span> not <span class="tr" style="font-weight: bold;">use</span> such precision <span class="tr" style="font-weight: bold;">in treating</span> of .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:513a:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:513a.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 513a9 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> of historians, <span class="tr" style="font-weight: bold;">treat systematically,</span> <span class="quote greek">τὰς πράξεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:1:4:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:1:4:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 1.4.3 </a> : abs., <span class="quote greek">οἱ πραγματευόμενοι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">systematic historians,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:33:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:33:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.33.5 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> simply, <span class="tr" style="font-weight: bold;">write, treat,</span> <span class="quote greek">ποιητὴς ὢν πεπραγμάτευται περὶ τὸ ἱερόν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 11(4).544.5 </span> (Delos, iii B. C.); <span class="foreign greek">τὰ πεπραγματευμένα ὑπ’ αὐτῶ</span> his <span class="tr" style="font-weight: bold;">works, composilions</span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 721.8 </span> (Crete, ii/i B. C.), cf. <span class="bibl"> 702.5 </span> (Delph., ii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> Pass., mostly pf. <span class="foreign greek">πεπραγμάτευμαι,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be laboured at, elaborated,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:22b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:22b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 22b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:129e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:129e/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Prm.</span> 129e </a>; <span class="foreign greek">δόρυ ὡσαύτως -ευμένον</span> X <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 8.10 </span>; <span class="quote greek">αἱ εἰς τὸν παῖδα -ευμέναι μεταφοραί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:167" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:167/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 1.167 </a> ; also pres., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg009.perseus-grc1:1215a:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg009.perseus-grc1:1215a.30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EE</span> 1215a30 </a>.</div> </div><br><br>'}