Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ποτεκλεπτόμαν
ποτένθῃς
ποτεξορκίζω
ποτέομαι
ποτέος
ποτερίσδω
πότερος
ποτέρχομαι
ποτέρωθεν
ποτέρωθι
ποτέρως
ποτέρωσε
ποτευχά
ποτεχεῖ
ποτέχω
ποτή1
ποτή2
πότημα1
πότημα2
ποτηματοποιός
ποτῆμεν
View word page
ποτέρως
ποτέρ-ως, Adv. of πότερος,
A). in which of two ways? π. ἂν μᾶλλον ἄνθρωποι σωφρονοῖεν, ἀργοῦντες ἢ .. ἐπιμελόμενοι; ib. 2.7.8 , cf. 1.6.15 , etc.; πότερόν ἐστιν αὐτῆς (sc. τῆς τραγῳδίας) τὸ ἐπιχείρημα .. , χαρίζεσθαι .. , ἢ καὶ διαμάχεσθαι; π. σοι δοκεῖ ..; Pl. Grg. 502b , cf. Cra. 435e ; π. οὖν οἴει μᾶλλον ἂν φοβεῖσθαι .. , εἰ ὁρῷεν .. , ἢ εἰ καταδοξάσειαν ..; X. An. 7.7.30 .
2). in indirect questions, διορίσαι, π. λέγεις Pl. R. 341b ; διερευνήσασθαι .. π. ἔχει ib.. 368c , cf. Plt. 272d .


ShortDef

in which of two ways?

Debugging

Headword:
ποτέρως
Headword (normalized):
ποτέρως
Headword (normalized/stripped):
ποτερως
IDX:
85979
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-85980
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ποτέρ-ως</span>, Adv. of <span class="foreign greek">πότερος,</span> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in which of two ways?</span> <span class="foreign greek">π. ἂν μᾶλλον ἄνθρωποι σωφρονοῖεν, ἀργοῦντες ἢ .. ἐπιμελόμενοι;</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:7:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:7:8/canonical-url/"> 2.7.8 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:6:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:6:15/canonical-url/"> 1.6.15 </a>, etc.; <span class="foreign greek">πότερόν ἐστιν αὐτῆς</span> (sc. <span class="foreign greek">τῆς τραγῳδίας</span>) <span class="quote greek"> τὸ ἐπιχείρημα .. , χαρίζεσθαι .. , ἢ καὶ διαμάχεσθαι; π. σοι δοκεῖ ..;</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:502b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:502b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 502b </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:435e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:435e/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cra.</span> 435e </a>; <span class="foreign greek">π. οὖν οἴει μᾶλλον ἂν φοβεῖσθαι .. , εἰ ὁρῷεν .. , ἢ εἰ καταδοξάσειαν</span> ..; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:7:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:7:30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 7.7.30 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in indirect questions, <span class="quote greek">διορίσαι, π. λέγεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:341b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:341b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 341b </a> ; <span class="foreign greek">διερευνήσασθαι .. π. ἔχει</span> ib..<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:368c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:368c/canonical-url/"> 368c </a>, cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:272d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:272d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Plt.</span> 272d </a>.</div> </div><br><br>'}