Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

περίσπουδος
περισπωμένως
περισσάδελφος
περισσαίνω
περισσάκις
περισσακῶς
περισσάρτιος
περισσεία
περίσσευμα
περίσσευσις
περισσεύω
περισσογονία
περισσοδάκτυλος
περισσοειδής
περισσοεπέω
περισσοκαλλής
περισσόκομος
περισσολογέω
περισσολογία
περισσολόγος
περισσόλοφος
View word page
περισσεύω
περισς-εύω, Att. περισς-ττεύω, impf. ἐπερίσσευον (περιέσσευον is condemned by Phryn. 20 ),(περισσός)
A). to be over and above the number, μύριοί εἰσιν ἀριθμόν .. , εἷς δὲ π. Hes. Fr. 160 ; περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι the enemy will go beyond us, outflank us, X. An. 4.8.11 .
II). to be more than enough, remain over, τἀρκοῦντα καὶ περιττεύοντα Id. Smp. 4.35 ; τὸ π. [ἀργύριον] Id. Vect. 4.7 ; ἂν ᾖ τι .. περιττεῦον Pl. Lg. 855b ; εἴ τι π. ἀπὸ τῶν τόκων SIG 672.19 (Delph., ii B. C.); ἡ περιττεύουσα τροφή Arist. HA 619a20 ; τὸ π. τῶν κλασμάτων Ev.Matt. 14.20 ; τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε, κτλ. such abundance of reason had Pericles for his belief, Th. 2.65 ; τοσόνδ’ ἐπερίσσευσεν αὐτοῖς εὐνοίας J. AJ 19.1.18 ; τὸ ἀνδρεῖον ἐπερίττευεν αὐτῇ D.H. 3.11 .
2). in bad sense, to be superfluous, τὰ περισσεύοντα τῶν λόγων S. El. 1288 ; ἵν’ ἐμοὶ περιττεύῃ, i. e. that I may be over-rich, Diog.Oen. 64 .
III). of persons, abound in, χορηγίᾳ, opp. ἐλλείπω, Plb. 18.35.5 , etc.; αἱ ἐκκλησίαι ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ Act.Ap. 16.5 :— Med., c. gen., περισσεύονται ἄρτων have more than enough of .. , Ev.Luc. 15.17 .
2). to be superior, π. παρά τινα to be better than .. , LXX Ec. 3.19 ; ὑπέρ τινα ib. 1 Ma. 3.30 (v.l.); be better, have the advantage, 1 Ep.Cor. 14.12 ; π. μᾶλλον abound more and more, sc. in Christian graces, 1 Ep.Thess. 4.1 , 11 :— Med., περισσευόμεθα, opp. ὑστερούμεθα, 1 Ep.Cor. 8.8 .
IV). causal, make to abound, πᾶσαν χάριν π. 2 Ep.Cor. 9.8 ; τινὰς τῇ ἀγάπῃ 1 Ep.Thess. 3.12 :— Pass., to be made to abound, Ev.Matt. 13.12 , 25.29 .
2). of Time, π. τὰς ὥρας make them longer, Ath. 2.42b .


ShortDef

to be over and above

Debugging

Headword:
περισσεύω
Headword (normalized):
περισσεύω
Headword (normalized/stripped):
περισσευω
IDX:
82166
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-82167
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">περισς-εύω</span>, Att. <span class="orth greek">περισς-ττεύω</span>, impf. <span class="foreign greek">ἐπερίσσευον </span>(<span class="foreign greek">περιέσσευον</span> is condemned by <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phryn.</span> 20 </span>),(<span class="etym greek">περισσός</span>) <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be over and above</span> the number, <span class="foreign greek">μύριοί εἰσιν ἀριθμόν .. , εἷς δὲ π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg007:160" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg007:160/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 160 </a> ; <span class="foreign greek">περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι</span> the enemy <span class="tr" style="font-weight: bold;">will go beyond</span> us, <span class="tr" style="font-weight: bold;">outflank</span> us, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:8:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:8:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.8.11 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be more than enough, remain over</span>, <span class="quote greek">τἀρκοῦντα καὶ περιττεύοντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:4:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:4.35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 4.35 </a> ; <span class="foreign greek">τὸ π. [ἀργύριον</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg011.perseus-grc1:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg011.perseus-grc1:4.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Vect.</span> 4.7 </a>; <span class="quote greek">ἂν ᾖ τι .. περιττεῦον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:855b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:855b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 855b </a> ; <span class="quote greek">εἴ τι π. ἀπὸ τῶν τόκων</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 672.19 </span> (Delph., ii B. C.); <span class="quote greek">ἡ περιττεύουσα τροφή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:619a:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:619a.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 619a20 </a> ; <span class="quote greek">τὸ π. τῶν κλασμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg001.perseus-grc1:14:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg001.perseus-grc1:14.20/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Matt.</span> 14.20 </a> ; <span class="foreign greek">τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε, κτλ</span>. such <span class="tr" style="font-weight: bold;">abundance</span> of reason <span class="tr" style="font-weight: bold;">had</span> Pericles for his belief, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.65/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.65 </a>; <span class="quote greek">τοσόνδ’ ἐπερίσσευσεν αὐτοῖς εὐνοίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:19:1:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:19:1:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">AJ</span> 19.1.18 </a> ; <span class="quote greek">τὸ ἀνδρεῖον ἐπερίττευεν αὐτῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:3:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:3.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> 3.11 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in bad sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be superfluous</span>, <span class="quote greek">τὰ περισσεύοντα τῶν λόγων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:1288" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:1288/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 1288 </a> ; <span class="foreign greek">ἵν’ ἐμοὶ περιττεύῃ</span>, i. e. that I may be over-rich, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1321.tlg001:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1321.tlg001:64/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Diog.Oen.</span> 64 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> of persons, <span class="tr" style="font-weight: bold;">abound in</span>, <span class="foreign greek">χορηγίᾳ</span>, opp. <span class="foreign greek">ἐλλείπω</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:18:35:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:18:35:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 18.35.5 </a>, etc.; <span class="quote greek">αἱ ἐκκλησίαι ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg005.perseus-grc1:16:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg005.perseus-grc1:16.5/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Act.Ap.</span> 16.5 </a> :— Med., c. gen., <span class="quote greek">περισσεύονται ἄρτων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">have more than enough of .. ,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ev.Luc.</span> 15.17 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be superior</span>, <span class="foreign greek">π. παρά τινα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be better than</span> .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg030:3:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg030:3.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 3.19 </a>; <span class="foreign greek">ὑπέρ τινα</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg023:3:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg023:3.30/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">1 Ma.</span> 3.30 </a> (v.l.); <span class="tr" style="font-weight: bold;">be better, have the advantage</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg007.perseus-grc1:14:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg007.perseus-grc1:14.12/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">1 Ep.Cor.</span> 14.12 </a>; <span class="foreign greek">π. μᾶλλον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">abound</span> more and more, sc. in Christian graces, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg013.perseus-grc1:4:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg013.perseus-grc1:4.1/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">1 Ep.Thess.</span> 4.1 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg013.perseus-grc1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg013.perseus-grc1:11/canonical-url/"> 11 </a>:— Med., <span class="foreign greek">περισσευόμεθα</span>, opp. <span class="foreign greek">ὑστερούμεθα</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg007.perseus-grc1:8:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg007.perseus-grc1:8.8/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">1 Ep.Cor.</span> 8.8 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> causal, <span class="tr" style="font-weight: bold;">make to abound</span>, <span class="foreign greek">πᾶσαν χάριν π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg008.perseus-grc1:9:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg008.perseus-grc1:9.8/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">2 Ep.Cor.</span> 9.8 </a>; <span class="quote greek">τινὰς τῇ ἀγάπῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg013.perseus-grc1:3:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg013.perseus-grc1:3.12/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">1 Ep.Thess.</span> 3.12 </a> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be made to abound,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ev.Matt.</span> 13.12 </span>, <span class="bibl"> 25.29 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of Time, <span class="foreign greek">π. τὰς ὥρας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">make</span> them <span class="tr" style="font-weight: bold;">longer</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:2:42b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:2.42b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 2.42b </a>.</div> </div><br><br>'}