περίληψις
περίληψις,
εως,
ἡ,
2). concrete,
that which includes or
comprehends,[
θεὸς] πάντων π. καὶ μέτρον Plot. 6.8.18 ;
ἡ ἡνωμένη π. η<*>ν σπέρμα πάντων ἐκάλεσε Dam. Pr. 98 .
ShortDef
grasping with the hand
Debugging
Headword (normalized):
περίληψις
Headword (normalized/stripped):
περιληψις
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-81649
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">περίληψις</span>, <span class="itype greek">εως</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">grasping with the hand</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:9:98" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:9.98/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Poll.</span> 9.98 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">embracing</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg030:3:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg030:3.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 3.5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">comprehension</span>, <span class="foreign greek">ἐν τῇ π. τῆς ἀρχῆς τῆς ψυχικῆς</span> in <span class="tr" style="font-weight: bold;">the fact of their comprehending</span> the vital principle, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg012:762a:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg012:762a.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">GA</span> 762a25 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg006:1p.16U" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg006:1p.16U/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 1p.16U. </a>(pl.); <span class="foreign greek">ἐπιστημονικὴ π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg007:p.276" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg007:p.276/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">in Alc.</span> p.276 </a> C.; <span class="foreign greek">εἰς καθολικὴν καὶ ἔντεχνον π. πεσεῖν</span> admit of general and technical <span class="tr" style="font-weight: bold;">comprehension</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg012:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg012:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Comp.</span> 12 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">inclusion</span>, <span class="quote greek">κατὰ περίληψιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:10:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:10.99/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">M.</span> 10.99 </a> ,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:286" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:286/canonical-url/"> 286 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg011:p.395" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg011:p.395/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">in Euc.</span> p.395 </a> F. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> concrete, <span class="tr" style="font-weight: bold;">that which includes</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">comprehends</span>,[ <span class="quote greek">θεὸς] πάντων π. καὶ μέτρον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2000.tlg001:6:8:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2000.tlg001:6:8:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plot.</span> 6.8.18 </a> ; <span class="foreign greek">ἡ ἡνωμένη π. η<*>ν σπέρμα πάντων ἐκάλεσε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:98" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:98/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dam.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 98 </a>.</div> </div><br><br>'}