περιεργάζομαι
περιεργ-άζομαι, fut.-
εργάσομαι , (περίεργος)
A). take more pains than enough about a thing,
waste one's labour on it, c. part.,
περιεργάζοντο δοκέοντες πρῶτοι ἀνθρώπων γεγονέναι Hdt. 2.15 ;
Σωκράτης π. ζητῶν τά τε ὑπὸ γῆς καὶ οὐράνια Pl. Ap. 19b ;
περιείργασμαι μὲν ἐγὼ περὶ τούτων εἰπὼν περιείργασται δ’ ἡ πόλις ἡ πεισθεῖσ’ ἐμοί D. 18.72 : c. dat. modi,
τῷ θυλάκῳ περιεργάσθαι that they had overdone it with their 'sack' (i.e. need not have used the word),
Hdt. 3.46 ;
π. τοῖς σημείοις overact one's part,
Arist. Po. 1462a6 ;
π. τῷ οἰκιδίῳ go to a needless expense with his house,
Ael. VH 4.11 ;
οὐδὲ περιείργασται ἐν αὐτοῖς nor has he
lavished useless pains upon .. ,
Luc. Herod. 6 (but pf. in pass. sense,
πλέον οὐδὲν περιείρλασται τῷ Θέωνι Ael. VH 2.44 ).
3). bargain, haggle, περὶ τῆς τιμῆς PCair.Zen. 393.5 (iii B. C.).
4). in good sense, elaborate, Men.Rh. p.394 S. ,al.
6). ταῦτα π. have this effect, of substances, Gal. 18(1).484 .
ShortDef
to take more pains than enough about
Debugging
Headword (normalized):
περιεργάζομαι
Headword (normalized/stripped):
περιεργαζομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-81313
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">περιεργ-άζομαι</span>, fut.-<span class="itype greek">εργάσομαι</span> <span class="foreign greek">, (περίεργος</span>) <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">take more pains than enough about</span> a thing, <span class="tr" style="font-weight: bold;">waste one\'s labour on</span> it, c. part., <span class="quote greek">περιεργάζοντο δοκέοντες πρῶτοι ἀνθρώπων γεγονέναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.15 </a> ; <span class="quote greek">Σωκράτης π. ζητῶν τά τε ὑπὸ γῆς καὶ οὐράνια</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:19b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:19b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 19b </a> ; <span class="quote greek">περιείργασμαι μὲν ἐγὼ περὶ τούτων εἰπὼν περιείργασται δ’ ἡ πόλις ἡ πεισθεῖσ’ ἐμοί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:72" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:72/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.72 </a> : c. dat. modi, <span class="foreign greek">τῷ θυλάκῳ περιεργάσθαι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">that they had overdone it</span> with their \'sack\' (i.e. need not have used the word), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.46 </a>; <span class="foreign greek">π. τοῖς σημείοις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">overact one\'s part</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg034.perseus-grc1:1462a:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg034.perseus-grc1:1462a.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Po.</span> 1462a6 </a>; <span class="foreign greek">π. τῷ οἰκιδίῳ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go to a needless expense</span> with his house, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0545.tlg002:4:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0545.tlg002:4.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ael.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VH</span> 4.11 </a>; <span class="foreign greek">οὐδὲ περιείργασται ἐν αὐτοῖς</span> nor has he <span class="tr" style="font-weight: bold;">lavished useless pains</span> upon .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg056:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg056:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Herod.</span> 6 </a> (but pf. in pass. sense, <span class="quote greek">πλέον οὐδὲν περιείρλασται τῷ Θέωνι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0545.tlg002:2:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0545.tlg002:2.44/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ael.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VH</span> 2.44 </a> ). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> c. acc., <span class="foreign greek">π. τι καινόν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be busy about</span> \'some new thing\', <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:220" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:220/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 220 </a>; <span class="quote greek">αἱ μέλιτται π. τὸ παιδίον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1600.tlg001:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1600.tlg001:2.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Im.</span> 2.12 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">meddle, interfere with</span>, <span class="foreign greek">τὰ ἀλλότρια</span> Chiloap.<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Stob.</span> 3.1.172 </span>; <span class="quote greek">τῶν κατὰ τὴν Ἰταλίαν οὐδέν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:18:51:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:18:51:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 18.51.2 </a> : abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be a busybody</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg026.perseus-grc1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg026.perseus-grc1:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 26.15 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg032.perseus-grc1:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg032.perseus-grc1:28/canonical-url/"> 32.28 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg009:358" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg009:358/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epit.</span> 358 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg001:1068:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg001:1068.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lib.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 1068.3 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bargain, haggle</span>, <span class="quote greek">περὶ τῆς τιμῆς</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 393.5 </span> (iii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> in good sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">elaborate</span>, Men.Rh.<span class="bibl"> p.394 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> </span>,al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">investigate thoroughly</span>, <span class="quote greek">τὰ λεληθότα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:7:217c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:7.217c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Jul.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 7.217c </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2050.tlg002:p.250" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2050.tlg002:p.250/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eun.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hist.</span> p.250 </a> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span></span>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">seek diligently</span>, <span class="foreign greek">π. πόθεν ἡ εἴσοδος</span> Zos.Alch.<span class="bibl"> p.111 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="foreign greek">ταῦτα π</span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">have</span> this <span class="tr" style="font-weight: bold;">effect</span>, of substances, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 18(1).484 </span>.</div> </div><br><br>'}