Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

περιέλιξις
περιελίσσω
περιελκυσμός
περιέλκω
περιεμφανίζω
περιέννυμι
περιεξαιρέω
περιεξανθέω
περιεξάπτομαι
περιεπτισμένως
περιέπω
περιεργάζομαι
περιεργασία
περιεργαστέον
περιεργέω
περιεργία
περιεργοπένητες
περίεργος
περιέργω
περιερεία
περιερέσσω
View word page
περιέπω
περιέπω, impf.
A). περιεῖπον Hdt. 7.181 , X. Mem. 2.9.5 : fut. περιέψω Id. Cyr. 4.4.12 , Luc. Tim. 12 : aor. περιέσπον Hdt. 1.73 , al.; inf. περισπεῖν ib. 115 : fut. Med. περιέψομαι Id. 2.115 : aor. Pass. περιεφθῆναι Id. 5.1 (not in correct Att. Prose):—treat, handle, whether well or ill, usu. with an Adv. or some modal word to determine the sense:
1). in good sense, π. εὖ τινα treat him well, Hdt. 1.73 , etc.; κροκόδειλον .. π. ὡς κάλλιστα Id. 2.69 ; π. τινὰ ταῖς μεγίσταις τιμαῖς X. Smp. 8.38 ; π. τινὰ ὡς εὐεργέτην καὶ φίλον, οὐχ ὡς δοῦλον Id. Cyr. 4.4.12 : without any modal word, treat with respect or honour, Id. Mem. 2.9.5 , D.H. 8.45 , Plu. Num. 3 , Anon. Incred. 17 ; τὰ ἀγάλματα τῶν θεῶν Porph. Marc. 17 ; ἐπήνεις καὶ περιεῖπες αὐτόν Arr. Epict. 3.23.14 .
2). in bad sense, τρηχἐως κάρτα π. handle very roughly, Hdt. 1.114 ; ἀεικείῃ περισπεῖν τινα ib. 115 ; τρηχέως κάρτα π. ἀεικείη ib. 73 ; π. [κροκοδείλους] ἅτε πολεμίους Id. 2.69 ; π. ὡς ἀνδράποδα Id. 7.181 ; εἰ δὲ μή, ἅτε πολεμίους περιέψεσθαι (either Act., we will treat you as enemies, or Pass., you shall be treated as ..) Id. 2.115 , cf. 7.149 :— Pass., περιεφθῆναι ὑπό τινων τρηχέως Id. 5.1 , 81 , al.; ὑπὸ τοῦ νοσήματος κακῶς περιέπεσθαι Hp. Prorrh. 2.23 ; οὐ πάνυ τι καλῶς π. X. HG 3.1.16 .
3). abs., in part., with uigilance, Plb. 4.10.5 .—The synon. ἀμφιέπω is poet.


ShortDef

to treat with great care

Debugging

Headword:
περιέπω
Headword (normalized):
περιέπω
Headword (normalized/stripped):
περιεπω
IDX:
81311
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-81312
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">περιέπω</span>, impf. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">περιεῖπον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:181" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.181/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.181 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:9:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:9:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.9.5 </a> : fut. <span class="quote greek">περιέψω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:4:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:4:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 4.4.12 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg022:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg022:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tim.</span> 12 </a> : aor. <span class="quote greek">περιέσπον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:73" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.73/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.73 </a> , al.; inf. <span class="foreign greek">περισπεῖν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:115" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:115/canonical-url/"> 115 </a> : fut. Med. <span class="quote greek">περιέψομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:115" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.115/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.115 </a> : aor. Pass. <span class="quote greek">περιεφθῆναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.1 </a> (not in correct Att. Prose):—<span class="tr" style="font-weight: bold;">treat, handle</span>, whether well or ill, usu. with an Adv. or some modal word to determine the sense: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> in good sense, <span class="foreign greek">π. εὖ τινα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">treat</span> him well, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:73" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.73/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.73 </a>, etc.; <span class="quote greek">κροκόδειλον .. π. ὡς κάλλιστα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.69/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.69 </a> ; <span class="quote greek">π. τινὰ ταῖς μεγίσταις τιμαῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:8:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:8.38/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 8.38 </a> ; <span class="quote greek">π. τινὰ ὡς εὐεργέτην καὶ φίλον, οὐχ ὡς δοῦλον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:4:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:4:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 4.4.12 </a> : without any modal word, <span class="tr" style="font-weight: bold;">treat with respect</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">honour</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:9:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:9:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.9.5 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:8:45" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:8.45/canonical-url/"> 8.45 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg005:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg005:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Num.</span> 3 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Anon.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Incred.</span> 17 </span>; <span class="quote greek">τὰ ἀγάλματα τῶν θεῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2034.tlg005:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2034.tlg005:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Porph.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Marc.</span> 17 </a> ; <span class="quote greek">ἐπήνεις καὶ περιεῖπες αὐτόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:3:23:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:3:23:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epict.</span> 3.23.14 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in bad sense, <span class="foreign greek">τρηχἐως κάρτα π</span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">handle</span> very roughly, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:114" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.114/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.114 </a>; <span class="foreign greek">ἀεικείῃ περισπεῖν τινα</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:115" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:115/canonical-url/"> 115 </a>; <span class="foreign greek">τρηχέως κάρτα π. ἀεικείη</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:73" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:73/canonical-url/"> 73 </a>; <span class="quote greek">π. [κροκοδείλους] ἅτε πολεμίους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.69/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.69 </a> ; <span class="quote greek">π. ὡς ἀνδράποδα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:181" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.181/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 7.181 </a> ; <span class="foreign greek">εἰ δὲ μή, ἅτε πολεμίους περιέψεσθαι</span> (either Act., <span class="tr" style="font-weight: bold;">we will treat</span> you as enemies, or Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">you shall be treated</span> as ..) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:115" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.115/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.115 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:149" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.149/canonical-url/"> 7.149 </a>:— Pass., <span class="quote greek">περιεφθῆναι ὑπό τινων τρηχέως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.1 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:81/canonical-url/"> 81 </a>, al.; <span class="quote greek">ὑπὸ τοῦ νοσήματος κακῶς περιέπεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg016:2:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg016:2.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prorrh.</span> 2.23 </a> ; <span class="foreign greek">οὐ πάνυ τι καλῶς π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:3:1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:3:1:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 3.1.16 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> abs., in part., <span class="tr" style="font-weight: bold;">with uigilance</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:10:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:10:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 4.10.5 </a>.—The synon. <span class="foreign greek">ἀμφιέπω</span> is poet.</div> </div><br><br>'}