Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

περιδύω
περιεγείρω
περιεγκεντρίζω
περιεζόμενον
περιειλάς
περιειλέω
περιείλημα
περιειλημμένως
περιείλησις
περιειλίσσω
περιείλω
περίειμι1
περίειμι2
περιείργω
περιείρω
περιεκλεπτύνω
περιεκτικός
περιεκχέομαι
περιέλασις
περιελαύνω
περιέλευσις
View word page
περιείλω
περι-είλω, περι-ειλέω, or περι-ίλλω,
A). wrap round, περὶ τοὺς πόδας σάκια περιειλεῖν ( v.l. περιδεῖν , Cobet περιίλλειν) X. An. 4.5.36 ; τῷ αὑτοῦ τραχήλῳ τι περιειλήσας Luc. Alex. 15 .
2). wrap up, swathe, τὸ βρέτας περιειλῆσαι πάντοθεν Ath. 15.672d :— Med., swathe oneself, ῥακίοις περιειλάμενος ( Phot., Suid., -ειλλόμενος or -ειλόμενος codd.) Ar. Ra. 1066 :— Pass., to be wrapped up, Ath. 15.672e ; to be coiled, of a snake's tail, Gal. 14.265 , cf. OGI 56.63 (Egypt, iii B. C.); to be concentrated, τοῦ πυπώδους περιειληθέντος εἰς τὸ αὐτό Ach.Tat. Intr.Arat. 3 .
II). build a vaulting, Arch.Anz. 19.8 (Milet.).


ShortDef

to fold or wrap around

Debugging

Headword:
περιείλω
Headword (normalized):
περιείλω
Headword (normalized/stripped):
περιειλω
IDX:
81289
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-81290
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">περι-είλω</span>, <span class="orth greek">περι-ειλέω</span>, or <span class="orth greek">περι-ίλλω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">wrap round</span>, <span class="foreign greek">περὶ τοὺς πόδας σάκια περιειλεῖν</span> ( v.l. <span class="ref greek">περιδεῖν</span> , Cobet <span class="foreign greek">περιίλλειν</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:5:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:5:36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.5.36 </a> ; <span class="quote greek">τῷ αὑτοῦ τραχήλῳ τι περιειλήσας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg038:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alex.</span> 15 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">wrap up, swathe</span>, <span class="quote greek">τὸ βρέτας περιειλῆσαι πάντοθεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:15:672d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:15.672d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 15.672d </a> :— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">swathe oneself</span>, <span class="foreign greek">ῥακίοις περιειλάμενος</span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phot.</span></span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Suid.</span></span>, <span class="foreign greek">-ειλλόμενος</span> or <span class="foreign greek">-ειλόμενος</span> codd.) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:1066" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:1066/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ra.</span> 1066 </a> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be wrapped up</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:15:672e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:15.672e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 15.672e </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be coiled</span>, of a snake\'s tail, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 14.265 </span>, cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 56.63 </span> (Egypt, iii B. C.); <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be concentrated</span>, <span class="quote greek">τοῦ πυπώδους περιειληθέντος εἰς τὸ αὐτό</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2133.tlg001:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2133.tlg001:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ach.Tat.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Intr.Arat.</span> 3 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">build a vaulting,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arch.Anz.</span> 19.8 </span> (Milet.).</div> </div><br><br>'}