παροίχομαι
παροίχομαι, fut.-
οιχήσομαι : pf.
παρῴχηκα, Ion.
παροίχωκα, and in later writers
παρῴχημαι,
Act.Ap. 14.16 ,
J. AJ 8.12.3 ; also in
X. An. 2.4.1 , but with
A). v.l.
παροιχομένων :—
to have passed by,
παρῴχετο γηθόσυνος κῆρ.
he passed on, went on his way,
Il. 4.272 .
2). of Time,
to be past παροίχωκεν( v.l.
παρῴχηκεν )
δὲ πλέων νύξ 10.252 ;
ἡ παροιχομένη νύξ the
by-gone night,
Hdt. 1.209 ,
9.58 ;
ὁ π. χρόνος Id. 2.14 ;
Ὀλύμπια παροιχώκεε Id. 8.72 ;
παροιχόμενοι ἀνέρες men
of by-gone times,
Pi. N. 6.29 (dub.l.);
δεῖμα παροιχόμενον Id. I. 8(7).12 ;
τὰ παροιχόμενα κακά X. HG 1.4.17 ;
τὰ παροιχόμενα the past, IG 12.90.15 ,
Hdt. 7.120 , cf.
X. An. 2.4.1 ; also,
the aforesaid,
Hp. Fract. 14 ;
τοὔστρακον παροίχεται the danger of ostracism
has gone by,
Cratin. 71 .
II). to be gone, dead,
δείματι with fright,
A. Supp. 738 (lyr.);
ὅσον παροίχη how
art thou fallen,
E. Med. 995 (lyr.).
III).c.gen.,
shrink from,
νείκους τοῦδε A. Supp. 452 ; later,
neglect,
τῶν πραγμάτων BGU 288.2 (ii A.D.).
ShortDef
to have passed by
Debugging
Headword (normalized):
παροίχομαι
Headword (normalized/stripped):
παροιχομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-79713
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">παροίχομαι</span>, fut.-<span class="itype greek">οιχήσομαι</span> : pf. <span class="foreign greek">παρῴχηκα</span>, Ion. <span class="foreign greek">παροίχωκα</span>, and in later writers <span class="foreign greek">παρῴχημαι</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg005.perseus-grc1:14:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg005.perseus-grc1:14.16/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Act.Ap.</span> 14.16 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:8:12:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:8:12:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">AJ</span> 8.12.3 </a> ; also in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:4:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:4:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.4.1 </a>, but with <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> v.l. <span class="ref greek">παροιχομένων</span> :—<span class="tr" style="font-weight: bold;">to have passed by</span>, <span class="foreign greek">παρῴχετο γηθόσυνος κῆρ</span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">he passed on, went on his way</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:272" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.272/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 4.272 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of Time, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be past</span> <span class="foreign greek">παροίχωκεν</span>( v.l. <span class="ref greek">παρῴχηκεν</span> ) <span class="quote greek"> δὲ πλέων νύξ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:10:252" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:10.252/canonical-url/"> 10.252 </a> ; <span class="foreign greek">ἡ παροιχομένη νύξ</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">by-gone</span> night, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:209" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.209/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.209 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:58" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.58/canonical-url/"> 9.58 </a> ; <span class="quote greek">ὁ π. χρόνος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.14 </a> ; <span class="quote greek">Ὀλύμπια παροιχώκεε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:72" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.72/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 8.72 </a> ; <span class="foreign greek">παροιχόμενοι ἀνέρες</span> men <span class="tr" style="font-weight: bold;"> of by-gone times</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:6:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:6.29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 6.29 </a> (dub.l.); <span class="quote greek">δεῖμα παροιχόμενον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:8(7).12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:8(7).12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">I.</span> 8(7).12 </a> ; <span class="quote greek">τὰ παροιχόμενα κακά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:4:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:4:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 1.4.17 </a> ; <span class="quote greek">τὰ παροιχόμενα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the past,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">IG</span> 12.90.15 </span> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:120" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.120/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.120 </a>, cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:4:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:4:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.4.1 </a>; also, <span class="tr" style="font-weight: bold;">the aforesaid</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fract.</span> 14 </a> ; <span class="foreign greek">τοὔστρακον παροίχεται</span> the danger of ostracism <span class="tr" style="font-weight: bold;"> has gone by</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0434.tlg001:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0434.tlg001:71/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Cratin.</span> 71 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span>Gramm., <span class="foreign greek">ὁ παρψχημένος [χρόνος</span>] <span class="tr" style="font-weight: bold;">past</span> tense, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:123:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:123.17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Adv.</span> 123.17 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.1081c </span> ; <span class="foreign greek">παρῳχημέναι φωναί</span> forms <span class="tr" style="font-weight: bold;">of past tenses</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:272:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:272.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Synt.</span> 272.5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be gone, dead</span>, <span class="foreign greek">δείματι</span> with fright, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:738" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:738/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 738 </a> (lyr.); <span class="foreign greek">ὅσον παροίχη</span> how <span class="tr" style="font-weight: bold;">art thou fallen</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:995" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:995/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 995 </a>(lyr.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span>c.gen., <span class="tr" style="font-weight: bold;">shrink from</span>, <span class="quote greek">νείκους τοῦδε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:452" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:452/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 452 </a> ; later, <span class="tr" style="font-weight: bold;">neglect</span>, <span class="quote greek">τῶν πραγμάτων</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">BGU</span> 288.2 </span> (ii A.D.).</div> </div><br><br>'}