Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

πάριππος
παρίπταμαι
παρισάζομαι
παρίσθμιον
παρίσκε[ψις
πάρισος
παρισότης
παρισόχρονος
παρισόω
παριστάνω
παρίστημι
παριστία
παριστίδιος
παριστορέω
παρίστριος
παρίσχιος
παρισχναίνω
παρίσχω
παρισώδης
παρίσωμα
παρίσωσις
View word page
παρίστημι
παρίστημι,
A). causal in pres., impf., fut., and aor.1 ; later pf. παρέστᾰκα in same sense, PTeb. 5.196 (ii B.C.), Plb. 3.94.7 , S.E. M. 7.273 , etc.
I). cause to stand, place beside, π. τοὺς ἱππεῖς ἐφ’ ἑκάτερον τὸ κέρας Plb. 3.72.9 , cf. 3.113.8 ; παραστήσας τὰ ὅπλα having brought his arms into view, D. 18.175 ; π. τινὰ φυλάττειν set one near a thing to guard it, v.l. in Id. 49.35 ; π. σορὸν σορῷ Anatolian Studies p.204 (Termessus).
II). set before the mind, present, ὑπόθεσιν .. οὐ χὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν D. 3.1 ; τοῦτο π. τοὺς θεοὺς ὑμῖν that they may put this into your minds, Id. 18.1 ; τὸ δεινὸν π. τοῖς ἀκούουσιν Id. 21.72 ; π. ἐλπίδας, ὁτιοῦν τῶν δεινοτάτων, Id. 19.333 , 21.15 ; arouse, inspire, οὐ γὰρ ἡ πληγὴ παρέστησε τὴν ὀργὴν ἀλλ’ ἡ ἀτιμία ib. 72 ; π. φόβον καὶ ἀπορίαν ταῖς πόλεσι Plb. 3.94.7 ; π. ὁ κίνδυνος διαλογισμόν, μὴ.. Aeschin. 2.159 : so τοῦτο π. ὑμῖν γνῶναι prompt you to that decision, D. 18.8 ; π. τινὶ θαρρεῖν give one confidence, v.l. in Aeschin. 1.174 ; π. τινί c. inf., put it into his head to .. , Paus. 9.14.6 ; also π. τινὶ ὅτι or ὡς .. , X. Oec. 13.1 , Pl. R. 600c .
2). dispose a person, πρὸς μελαγχολίας Phld. Ir. p.28 W., cf. Mus. p.73 K.; also Ἀθηναίους ἄλλα παρέστησεν ὡς ἥρωα τιμᾶν Θησέα Plu. Thes. 35 :—also in Pass., V. B. V. 1 .
3). of a Poet, represent, describe, τὸν Νέστορα παρέστησε [ὁ ποιητὴς] πείθοντα Phld. Hom. p.65 O., cf. Ath. 3.110f , 4.133b ; δῑ ἐτυμολογίας Corn. ND 1 :— Pass., παριστάσθω ὅτι .. let it be stated that .. , S.E. M. 7.310 .
4). furnish, supply, deliver, PCair.Zen. 790.10 (iii B.C.), PTeb. 5.196 (ii B.C.), Abh. Berl.Akad. 1925(5).31 (Cyrene).
5). make good, prove, show, τι πολλοῖς τεκμηρίοις Lys. 12.51 , cf. Act.Ap. 24.13 ; καθάπερ προϊόντες -στήσομεν Phld. Ir. p.85 W., cf. Mus. p.37 K.
6). c. acc. pers., present, offer, ἑαυτοὺς τῷ θεῷ, ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν, Ep.Rom. 6.13 , 16 .
b). commend, βρῶμα ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ 1 Ep.Cor. 8.8 .
7). render,[ ἡ πίσσα] τὸν οἶνον ἔὔποτον παρίστησι ταχέως Plu. 2.676c .
8). in later Greek, as in Med. (V. C. 1 ), produce in court, etc., BGU 759.22 (ii A.D.), etc.:— Pass., Sammelb. 4512.82 (ii B.C.), etc.
III). set side by side, compare, [πόλεις] μικρὰς μεγάλαις Isoc. 12.40 .—The use of these act. tenses occurs in Pl.l.c., but first becomes common in Oratt.
B). Pass., with aor. 2, pf. and plpf. Act., intr.:
I). stand by, beside, or near, θέων δέ οἱ ἄγχι παρέστη Il. 15.442 , cf. 483 ; ἀμφίπολος δ’ ἄρα οἱ κεδνὴ ἑκάτερθε παρέστη Od. 1.335 , cf. 8.218 , 18.183 ; ἑξείης πάντεσσι παρίστασαι, of a beggar, 17.450 ; οὐδ’ ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il. 22.371 ; ζωγράφῳ παρεστηκυῖα, of a painter's model, X. Mem. 3.11.2 : freq. in part. παραστάς with a Verb, εἶπε παραστάς Il. 12.60 ; οὖτα π. 20.472 ; παρασταθείς, v.l. for κατασταθείς , E. Or. 365 .
2). stand by, i.e. help, defend, τινι Il. 10.279 , etc.; Τρωσὶ παρεστάμεναι καὶ ἀμύνειν 21.231 , cf. 15.255 ; Ὀδυσῆϊ π. ἠδ’ ἐπαρήγει 23.783 , cf. Hes. Th. 439 , Hdt. 1.87 , etc.; π. τινὶ χερσί S. Aj. 1384 ; βοηθοὶ π. X. Cyr. 5.3.19 ; οὐ παρέστη οὐδ’ ἐβοήθησεν D. 45.64 .
II). more freq. in past tenses, to have come, δεῦρο παρέστης Il. 3.405 ; to be at hand, νῆες δ’ ἐκ Λήμνοιο παρέστασαν 7.467 , etc.
2). of events, to be near, be at hand, ἀλλά τοι ἤδη ἄγχι παρέστηκεν θάνατος 16.853 ; κακὴ Διὸς αἶσα παρέστη ἡμῖν Od. 9.52 , cf. 16.280 : in fut. Med., σοὶ . .παραστήσεσθαι ἔμελλεν μοῖρ’ ὀλοή 24.28 ; ἐάν του καιρὸς ἢ χρεία παραστῇ D. 21.101 , cf. 73 : freq. in pf., παρέστηχ’ ὡς ἔοικ’ ἀγὼν μέγας E. Hec. 229 , cf. Med. 331 ; in part., τὸ χρῶμα τὸ παρεστηκός Ar. Eq. 399 ; ὁ νῦν παρεστηκὼς ἡμῖν λόγος Pl. Lg. 962d : in Att. form παρεστώς, S. Ph. 734 ; τοῦ π. θέρους ib. 1340 ; τὰς παρεστώσας τύχας E. Or. [1024] ; τὰ παρεστῶτα present circumstances, τὰ λῷστα, κράτιστα τῶν π., A. Ag. 1053 , Pr. 218 ; πρὸς τὸ παρεστός Ar. Eq. 564 ; πρὸς τὸ παριστάμενον X. Eq.Mag. 9.1 .
III). come to the side of another, come over to his opinion, παραστῆναι ἐς τῶν Περσέων τὴν γνώμην Hdt. 6.99 : abs., come to terms, surrender, submit, Id. 3.13 , 5.65 , 6.140 ; οἱ πολέμιοι παραστήσονται Id. 3.155 ; τῷ πολέμῳ παραστῆναι D. 22.15 , cf. EM 653.2 .
IV). happen to one, τῷ δὴ λέγουσι.. θῶμα μέγιστον παραστῆναι Hdt. 1.23 ; τὸ φρονεῖν ἀλλοῖα παρίσταται Emp. 108 ; esp. come into one's head, occur to one, τὼς νόος ἀνθρώποισι παριστᾶται Parm. 16.2 ; δόξα μοι παρεστάθη ναοὺς ἱκέσθαι S. OT 911 ; δόξα π. τινὶ ὥστε .. Pl. Phd. 66b ; σοὶ τοῦτο παρέστηκεν, ὡς .. Id. Phdr. 233c ; π. θαῦμα, γνώμη, And. 2.2 , 24 (s.v.l.); ἔκπληξις παρέστη Th. 8.96 : impers., παρίσταταί μοι it occurs to me ; τῷ οὐ παραστήσεται .. τεθνάναι βούλεσθαι to whom it will not occur to wish for death, Hdt. 7.46 : folld. by ὡς, Th. 4.61 , 95 , Lys. 12.62 , etc.: c. inf., Id. 7.17 ; οὐχὶ παρίσταταί μοι ταὐτὰ γιγνώσκειν D. 3.1 : c. acc. et inf., Lys. 21.12 , Pl. Phd. 58e ; part., τὸ παριστάμενον that which comes into one's head, a thought, Luc. Cont. 13 ; ἐκ τοῦ π. λέγειν speak offhand, Plu. Dem. 9 , cf. Gal. 14.295 .
V). to be disposed, πρὸς τὰς πράξεις Phld. Mus. p.71 K.; εἰρηνικῶς παρεστ ώτων Id. Hom. p.45 O.
2). collect oneself, παραστῆναι πρὸς τὸν κίνδυνον D.S. 17.43 ; τῷ θυμῷ παραστάς ib. 99 ; π. πρὸς τὴν ἀπολογίαν Plu. Alc. 19 ; παρεστηκότες ταῖς γνώμαις Arr. Fr. 161 J.
3). metaph., οἶνος παρίσταται the wine improves, becomes fit for drinking, opp. ἐξίσταται, Thphr. CP 6.14.10 , cf. Dsc. 5.8 .
b). of a crop, to be ripe, ὅταν ὁ πρώϊμος σπόρος παραστῇ OGI 56.68 (Egypt, iii B. C.); so prob. ἡ γῆ παρέστηκεν PLille 8.5 (iii B. C.).
VI). παρεστηκέναι φρενῶν to be beside oneself, lose one's wits, Plb. 18.53.6 ; π. ταῖς διανοίαις Id. 14.5.7 , etc.; ἐπὶ τοσοῦτον π. Id. 22.8.13 ; cf. παρεξίστημι 11 .
2). to be passionately devoted to, ἵπποισι παρεστεῶτες Hp. Ep. 17 .
VII). abs., παρεστηκός, = παρόν , since it was in their power, since the opportunity offered, Th. 4.133 .
C). Some tenses of Med., pres. and impf. sts., fut. and aor. I almost always (for exceptions, v. supr. B. 11.2 , III, iv), are used in causal sense :
I). set by one's side, bring forward, produce, π. ἱερεῖα X. An. 6.1.22 ; esp. in a court of justice, τοὺς παῖδας παραστησάμενοι Lys. 20.35 ; παιδία παραστήσεται (of a culprit) D. 21.99 ; ταῦτα παραστησάμενος ib. 187 ; μάρτυρας παρίστανται Is. 4.13 , etc.; παραστήσασθαί τινα produce him as witness, Id. 9.9 , D. 34.28 , etc.; π. τινὰ εἰς κρίσιν Pl. R. 555b .
2). commend, τινί τινα J. AJ 15.7.3 .
II). bring to one's side, bring over by force, bring to terms, ἀέκοντας παραστήσασθαι Hdt. 8.80 ; π. βία S. OC 916 ; π. πολιορκίᾳ Th. 1.98 ; πολιορκοῦντας π. ὁμολογίᾳ ib. 29 : abs., π. τινά, π. πόλιν, Hdt. 3.45 , Th. 1.124 , etc.; τοὺς οἰκοῦντας τὴν Ἀττικὴν π. εἰς φορὰν δασμοῦ Pl. Lg. 706b .
2). generally, dispose for one's own views or purposes, τινὰ παραστήσασθαι οὕτως ὥστε .. so to dispose a person that .. , Hdt. 4.136 ; ἑαυτοὺς πρὸς τὴν μάχην Plb. 3.109.9 ; dispose, induce a person, πρὸς τὸ κοινωνεῖν Id. 29.3.5 : c. acc. et inf., Chio Ep. 3 .


ShortDef

to make to stand

Debugging

Headword:
παρίστημι
Headword (normalized):
παρίστημι
Headword (normalized/stripped):
παριστημι
IDX:
79627
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-79628
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">παρίστημι</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> causal in pres., impf., fut., and aor.1 ; later pf. <span class="foreign greek">παρέστᾰκα</span> in same sense, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PTeb.</span> 5.196 </span> (ii B.C.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:94:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:94:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 3.94.7 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:7:273" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:7.273/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">M.</span> 7.273 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">cause to stand, place beside</span>, <span class="quote greek">π. τοὺς ἱππεῖς ἐφ’ ἑκάτερον τὸ κέρας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:72:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:72:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 3.72.9 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:113:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:113:8/canonical-url/"> 3.113.8 </a> ; <span class="foreign greek">παραστήσας τὰ ὅπλα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">having brought</span> his arms <span class="tr" style="font-weight: bold;">into view</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:175" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:175/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.175 </a> ; <span class="foreign greek">π. τινὰ φυλάττειν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">set</span> one <span class="tr" style="font-weight: bold;">near</span> a thing to guard it, v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg049.perseus-grc1:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg049.perseus-grc1:35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 49.35 </a> ; <span class="quote greek">π. σορὸν σορῷ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Anatolian Studies</span> p.204 </span> (Termessus). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">set before the mind, present</span>, <span class="quote greek">ὑπόθεσιν .. οὐ χὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 3.1 </a> ; <span class="foreign greek">τοῦτο π. τοὺς θεοὺς ὑμῖν</span> that they may <span class="tr" style="font-weight: bold;">put</span> this <span class="tr" style="font-weight: bold;">into</span> your <span class="tr" style="font-weight: bold;">minds</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 18.1 </a> ; <span class="quote greek">τὸ δεινὸν π. τοῖς ἀκούουσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:72" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:72/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 21.72 </a> ; <span class="foreign greek">π. ἐλπίδας, ὁτιοῦν τῶν δεινοτάτων</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:333" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:333/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 19.333 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:15/canonical-url/"> 21.15 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">arouse, inspire</span>, <span class="foreign greek">οὐ γὰρ ἡ πληγὴ παρέστησε τὴν ὀργὴν ἀλλ’ ἡ ἀτιμία</span> ib.<span class="bibl"> 72 </span> ; <span class="quote greek">π. φόβον καὶ ἀπορίαν ταῖς πόλεσι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:94:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:94:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 3.94.7 </a> ; <span class="foreign greek">π. ὁ κίνδυνος διαλογισμόν, μὴ</span>.. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:159" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:159/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 2.159 </a> : so <span class="foreign greek">τοῦτο π. ὑμῖν γνῶναι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">prompt</span> you to that decision, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.8 </a> ; <span class="foreign greek">π. τινὶ θαρρεῖν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">give</span> one confidence, v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:174" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:174/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 1.174 </a> ; <span class="foreign greek">π. τινί</span> c. inf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">put</span> it <span class="tr" style="font-weight: bold;">into his head</span> to .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:9:14:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:9:14:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Paus.</span> 9.14.6 </a> ; also <span class="foreign greek">π. τινὶ ὅτι</span> or <span class="foreign greek">ὡς</span> .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:13:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:13.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 13.1 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:600c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:600c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 600c </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">dispose</span> a person, <span class="quote greek">πρὸς μελαγχολίας</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ir.</span> p.28 </span> W., cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Mus.</span> p.73 </span> K.; also <span class="quote greek">Ἀθηναίους ἄλλα παρέστησεν ὡς ἥρωα τιμᾶν Θησέα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg001:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg001:35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Thes.</span> 35 </a> :—also in Pass., V. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> </span> V. <span class="bibl"> 1 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> of a Poet, <span class="tr" style="font-weight: bold;">represent, describe</span>, <span class="quote greek">τὸν Νέστορα παρέστησε [ὁ ποιητὴς] πείθοντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg492:p.65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg492:p.65/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hom.</span> p.65 </a> O., cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:3:110f" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:3.110f/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 3.110f </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:4:133b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:4.133b/canonical-url/"> 4.133b </a> ; <span class="quote greek">δῑ ἐτυμολογίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0654.tlg002:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0654.tlg002:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Corn.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">ND</span> 1 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">παριστάσθω ὅτι</span> .. <span class="tr" style="font-weight: bold;">let it be stated</span> that .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:7:310" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:7.310/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">M.</span> 7.310 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">furnish, supply, deliver,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PCair.Zen.</span> 790.10 </span> (iii B.C.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PTeb.</span> 5.196 </span> (ii B.C.), <span class="tr" style="font-weight: bold;">Abh. Berl.Akad.</span> <span class="bibl"> 1925(5).31 </span> (Cyrene). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">make good, prove, show</span>, <span class="quote greek">τι πολλοῖς τεκμηρίοις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg012.perseus-grc1:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg012.perseus-grc1:51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 12.51 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg005.perseus-grc1:24:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg005.perseus-grc1:24.13/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Act.Ap.</span> 24.13 </a> ; <span class="quote greek">καθάπερ προϊόντες -στήσομεν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ir.</span> p.85 </span> W., cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Mus.</span> p.37 </span> K. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> c. acc. pers., <span class="tr" style="font-weight: bold;">present, offer</span>, <span class="foreign greek">ἑαυτοὺς τῷ θεῷ, ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg006.perseus-grc1:6:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg006.perseus-grc1:6.13/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Rom.</span> 6.13 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg006.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg006.perseus-grc1:16/canonical-url/"> 16 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">commend</span>, <span class="quote greek">βρῶμα ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg007.perseus-grc1:8:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg007.perseus-grc1:8.8/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">1 Ep.Cor.</span> 8.8 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>7).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">render</span>,[ <span class="quote greek">ἡ πίσσα] τὸν οἶνον ἔὔποτον παρίστησι ταχέως</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.676c </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>8).</strong></span> in later Greek, as in Med. (V. C. <span class="bibl"> 1 </span>), <span class="tr" style="font-weight: bold;">produce</span> in court, etc., <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">BGU</span> 759.22 </span> (ii A.D.), etc.:— Pass., <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sammelb.</span> 4512.82 </span> (ii B.C.), etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">set side by side, compare</span>, <span class="quote greek">[πόλεις] μικρὰς μεγάλαις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg021.perseus-grc1:40" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg021.perseus-grc1:40/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 12.40 </a> .—The use of these act. tenses occurs in Pl.l.c., but first becomes common in Oratt. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> Pass., with aor. 2, pf. and plpf. Act., intr.: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">stand by, beside</span>, or <span class="tr" style="font-weight: bold;">near</span>, <span class="quote greek">θέων δέ οἱ ἄγχι παρέστη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:442" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.442/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 15.442 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:483" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:483/canonical-url/"> 483 </a> ; <span class="quote greek">ἀμφίπολος δ’ ἄρα οἱ κεδνὴ ἑκάτερθε παρέστη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:335" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.335/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.335 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:8:218" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:8.218/canonical-url/"> 8.218 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:18:183" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:18.183/canonical-url/"> 18.183 </a> ; <span class="foreign greek">ἑξείης πάντεσσι παρίστασαι</span>, of a beggar, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:17:450" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:17.450/canonical-url/"> 17.450 </a> ; <span class="quote greek">οὐδ’ ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:22:371" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:22.371/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 22.371 </a> ; <span class="foreign greek">ζωγράφῳ παρεστηκυῖα</span>, of a painter\'s model, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:3:11:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:3:11:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 3.11.2 </a> : freq. in part. <span class="foreign greek">παραστάς</span> with a Verb, <span class="quote greek">εἶπε παραστάς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.60/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 12.60 </a> ; <span class="foreign greek">οὖτα π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:20:472" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:20.472/canonical-url/"> 20.472 </a> ; <span class="foreign greek">παρασταθείς</span>, v.l. for <span class="ref greek">κατασταθείς</span> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:365" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:365/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 365 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">stand by</span>, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">help, defend</span>, <span class="itype greek">τινι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:10:279" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:10.279/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 10.279 </a>, etc.; <span class="quote greek">Τρωσὶ παρεστάμεναι καὶ ἀμύνειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:231" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.231/canonical-url/"> 21.231 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:255" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.255/canonical-url/"> 15.255 </a> ; <span class="quote greek">Ὀδυσῆϊ π. ἠδ’ ἐπαρήγει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:783" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.783/canonical-url/"> 23.783 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:439" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:439/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 439 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:87" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.87/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.87 </a>, etc.; <span class="quote greek">π. τινὶ χερσί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1384" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1384/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 1384 </a> ; <span class="foreign greek">βοηθοὶ π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:3:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:3:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.3.19 </a> ; <span class="quote greek">οὐ παρέστη οὐδ’ ἐβοήθησεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg045.perseus-grc1:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg045.perseus-grc1:64/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 45.64 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> more freq. in past tenses, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to have come</span>, <span class="quote greek">δεῦρο παρέστης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:405" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.405/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 3.405 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be at hand</span>, <span class="quote greek">νῆες δ’ ἐκ Λήμνοιο παρέστασαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:467" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.467/canonical-url/"> 7.467 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of events, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be near, be at hand</span>, <span class="quote greek">ἀλλά τοι ἤδη ἄγχι παρέστηκεν θάνατος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:853" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.853/canonical-url/"> 16.853 </a> ; <span class="quote greek">κακὴ Διὸς αἶσα παρέστη ἡμῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:9:52" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:9.52/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 9.52 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:16:280" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:16.280/canonical-url/"> 16.280 </a> : in fut. Med., <span class="quote greek">σοὶ . .παραστήσεσθαι ἔμελλεν μοῖρ’ ὀλοή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:24:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:24.28/canonical-url/"> 24.28 </a> ; <span class="quote greek">ἐάν του καιρὸς ἢ χρεία παραστῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:101" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:101/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.101 </a> , cf. <span class="bibl"> 73 </span> : freq. in pf., <span class="quote greek">παρέστηχ’ ὡς ἔοικ’ ἀγὼν μέγας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:229" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:229/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hec.</span> 229 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:331" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:331/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 331 </a> ; in part., <span class="quote greek">τὸ χρῶμα τὸ παρεστηκός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:399" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:399/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 399 </a> ; <span class="quote greek">ὁ νῦν παρεστηκὼς ἡμῖν λόγος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:962d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:962d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 962d </a> : in Att. form <span class="foreign greek">παρεστώς, </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:734" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:734/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 734 </a> ; <span class="foreign greek">τοῦ π. θέρους</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:1340" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:1340/canonical-url/"> 1340 </a> ; <span class="quote greek">τὰς παρεστώσας τύχας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:1024" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:1024/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> [1024] </a> ; <span class="foreign greek">τὰ παρεστῶτα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">present circumstances</span>, <span class="foreign greek">τὰ λῷστα, κράτιστα τῶν π</span>., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1053" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1053/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 1053 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:218" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:218/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 218 </a> ; <span class="quote greek">πρὸς τὸ παρεστός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:564" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:564/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 564 </a> ; <span class="quote greek">πρὸς τὸ παριστάμενον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg012.perseus-grc1:9:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg012.perseus-grc1:9.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.Mag.</span> 9.1 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">come to the side of</span> another, <span class="tr" style="font-weight: bold;">come over to</span> his <span class="tr" style="font-weight: bold;">opinion</span>, <span class="quote greek">παραστῆναι ἐς τῶν Περσέων τὴν γνώμην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.99/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 6.99 </a> : abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">come to terms, surrender, submit</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.13 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.65/canonical-url/"> 5.65 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:140" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.140/canonical-url/"> 6.140 </a> ; <span class="quote greek">οἱ πολέμιοι παραστήσονται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:155" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.155/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.155 </a> ; <span class="quote greek">τῷ πολέμῳ παραστῆναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg022.perseus-grc1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg022.perseus-grc1:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 22.15 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4099.tlg001:653:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4099.tlg001:653.2/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">EM</span> 653.2 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">happen</span> to one, <span class="quote greek">τῷ δὴ λέγουσι.. θῶμα μέγιστον παραστῆναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.23 </a> ; <span class="quote greek">τὸ φρονεῖν ἀλλοῖα παρίσταται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1342.tlg001:108" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1342.tlg001:108/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Emp.</span> 108 </a> ; esp. <span class="tr" style="font-weight: bold;">come into one\'s head, occur</span> to one, <span class="quote greek">τὼς νόος ἀνθρώποισι παριστᾶται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1562.tlg001:16:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1562.tlg001:16.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Parm.</span> 16.2 </a> ; <span class="quote greek">δόξα μοι παρεστάθη ναοὺς ἱκέσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:911" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:911/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 911 </a> ; <span class="foreign greek">δόξα π</span>. <span class="foreign greek">τινὶ ὥστε</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:66b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:66b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 66b </a> ; <span class="foreign greek">σοὶ τοῦτο παρέστηκεν, ὡς</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:233c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:233c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 233c </a> ; <span class="foreign greek">π. θαῦμα, γνώμη</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg002.perseus-grc1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg002.perseus-grc1:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 2.2 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:24/canonical-url/"> 24 </a> (s.v.l.); <span class="quote greek">ἔκπληξις παρέστη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:96" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.96/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.96 </a> : impers., <span class="foreign greek">παρίσταταί μοι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">it occurs</span> to me ; <span class="foreign greek">τῷ οὐ παραστήσεται .. τεθνάναι βούλεσθαι</span> to whom <span class="tr" style="font-weight: bold;">it will</span> not <span class="tr" style="font-weight: bold;">occur</span> to wish for death, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.46 </a>: folld. by <span class="foreign greek">ὡς</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:61" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.61/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.61 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:95" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:95/canonical-url/"> 95 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg012.perseus-grc1:62" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg012.perseus-grc1:62/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 12.62 </a>, etc.: c. inf., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg007.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg007.perseus-grc1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 7.17 </a>; <span class="quote greek">οὐχὶ παρίσταταί μοι ταὐτὰ γιγνώσκειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 3.1 </a> : c. acc. et inf., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg021.perseus-grc1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg021.perseus-grc1:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 21.12 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:58e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:58e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 58e </a>; part., <span class="foreign greek">τὸ παριστάμενον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">that which comes into one\'s head, a thought</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg023:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg023:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cont.</span> 13 </a> ; <span class="foreign greek">ἐκ τοῦ π. λέγειν</span> speak <span class="tr" style="font-weight: bold;">offhand</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg054:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg054:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Dem.</span> 9 </a>, cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 14.295 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be disposed</span>, <span class="quote greek">πρὸς τὰς πράξεις</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mus.</span> p.71 </span> K.; <span class="quote greek">εἰρηνικῶς παρεστ ώτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg492:p.45" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg492:p.45/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hom.</span> p.45 </a> O. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">collect oneself</span>, <span class="quote greek">παραστῆναι πρὸς τὸν κίνδυνον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:17:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:17.43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 17.43 </a> ; <span class="foreign greek">τῷ θυμῷ παραστάς</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:99/canonical-url/"> 99 </a> ; <span class="quote greek">π. πρὸς τὴν ἀπολογίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg015:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg015:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 19 </a> ; <span class="quote greek">παρεστηκότες ταῖς γνώμαις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg018:161" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg018:161/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 161 </a> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> metaph., <span class="foreign greek">οἶνος παρίσταται</span> the wine <span class="tr" style="font-weight: bold;">improves, becomes fit for drinking</span>, opp. <span class="foreign greek">ἐξίσταται</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg002:6:14:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg002:6:14:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">CP</span> 6.14.10 </a>, cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dsc.</span> 5.8 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> of a crop, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be ripe</span>, <span class="quote greek">ὅταν ὁ πρώϊμος σπόρος παραστῇ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 56.68 </span> (Egypt, iii B. C.); so prob. <span class="quote greek">ἡ γῆ παρέστηκεν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PLille</span> 8.5 </span> (iii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VI).</strong></span> <span class="foreign greek">παρεστηκέναι φρενῶν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be beside oneself, lose one\'s</span> wits, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:18:53:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:18:53:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 18.53.6 </a> ; <span class="quote greek">π. ταῖς διανοίαις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:14:5:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:14:5:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 14.5.7 </a> , etc.; <span class="foreign greek">ἐπὶ τοσοῦτον π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:22:8:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:22:8:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 22.8.13 </a> ; cf. <span class="quote greek">παρεξίστημι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:11/canonical-url/"> 11 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be passionately devoted to</span>, <span class="quote greek">ἵπποισι παρεστεῶτες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg055:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg055:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 17 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VII).</strong></span> abs., <span class="foreign greek">παρεστηκός,</span> = <span class="ref greek">παρόν</span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">since it was in their power, since the opportunity offered</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:133" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.133/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.133 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>C).</strong></span> Some tenses of Med., pres. and impf. sts., fut. and aor. I almost always (for exceptions, v. supr. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:11:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:11.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 11.2 </a>, III, iv), are used in causal sense : </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">set by one\'s side, bring forward, produce</span>, <span class="quote greek">π. ἱερεῖα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:1:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:1:22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6.1.22 </a> ; esp. in a court of justice, <span class="quote greek">τοὺς παῖδας παραστησάμενοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg020.perseus-grc1:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg020.perseus-grc1:35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 20.35 </a> ; <span class="foreign greek">παιδία παραστήσεται</span> (of a culprit) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:99/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.99 </a> ; <span class="foreign greek">ταῦτα παραστησάμενος</span> ib.<span class="bibl"> 187 </span>; <span class="quote greek">μάρτυρας παρίστανται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg004.perseus-grc1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg004.perseus-grc1:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Is.</span> 4.13 </a> , etc.; <span class="foreign greek">παραστήσασθαί τινα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">produce</span> him <span class="tr" style="font-weight: bold;">as witness</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg009.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg009.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 9.9 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg034.perseus-grc1:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg034.perseus-grc1:28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 34.28 </a>, etc.; <span class="quote greek">π. τινὰ εἰς κρίσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:555b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:555b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 555b </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">commend</span>, <span class="quote greek">τινί τινα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:15:7:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:15:7:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">AJ</span> 15.7.3 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring to one\'s side, bring over by force, bring to terms</span>, <span class="quote greek">ἀέκοντας παραστήσασθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 8.80 </a> ; <span class="quote greek">π. βία</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:916" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:916/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 916 </a> ; <span class="quote greek">π. πολιορκίᾳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:98" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.98/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.98 </a> ; <span class="foreign greek">πολιορκοῦντας π. ὁμολογίᾳ</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:29/canonical-url/"> 29 </a> : abs., <span class="foreign greek">π. τινά, π. πόλιν</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:45" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.45/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.45 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:124" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.124/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.124 </a>, etc.; <span class="quote greek">τοὺς οἰκοῦντας τὴν Ἀττικὴν π. εἰς φορὰν δασμοῦ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:706b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:706b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 706b </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> generally, <span class="tr" style="font-weight: bold;">dispose for one\'s own views</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">purposes</span>, <span class="foreign greek">τινὰ παραστήσασθαι οὕτως ὥστε</span> .. so <span class="tr" style="font-weight: bold;">to dispose</span> a person that .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:136" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.136/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.136 </a> ; <span class="quote greek">ἑαυτοὺς πρὸς τὴν μάχην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:109:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:109:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 3.109.9 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">dispose, induce</span> a person, <span class="quote greek">πρὸς τὸ κοινωνεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:29:3:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:29:3:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 29.3.5 </a> : c. acc. et inf., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0041.tlg001:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0041.tlg001:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Chio</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 3 </a>.</div> </div><br><br>'}