Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

παρεπιστέλλω
παρεπιστρέφω
παρεπιστροφή
παρεπιτείνομαι
παρεπιτηδεύομαι
παρεπιτομή
παρεπιφαίνομαι
παρεπιφέρω
παρεπιχέω
παρεπιψαύω
παρέπομαι
παρεργάτης
παρεργολαβέω
πάρεργος
παρερεθίζω
παρερέττω
πάρερμα
παρερμηνεύω
παρερπύζω
παρέρπω
παρερύω
View word page
παρέπομαι
παρέπομαι,
A). accompany, attend, Hp. Epid. 1.8 , etc.; of an escort, X. Ap. 27 ; π. τῇ ἐκφορᾷ IPE 12.17.24 (Olbia, i B. C.): abs., Pl. Phd. 89a , etc.: metaph., ἐδωδῇ μὲν καὶ πόσει .. παρέπεσθαι τὴν χάριν Id. Lg. 667b ; τοῦτο μάλιστα ἐπὶ πάντων π. is common to all, Id. Tht. 186a ; π. τισί to be imparted to them, Plb. 4.21.1 .
2). to be a constant attribute, τοῖς ἀνθρώποις τοῦτο π. τὸ σύμπτωμα Phld. Sign. 23 : in Logic, τὸ παρεπόμενον consequence, necessary or accidental, Arist. SE 168b31 ; τὰ παρεπόμενα concomitant circumstances, Longin. 10.1 .
3). τὰ παρεπόμενα γῄδια the lands appertaining to a village, POxy. 1134.15 (V A. D.).


ShortDef

to follow along side, follow close

Debugging

Headword:
παρέπομαι
Headword (normalized):
παρέπομαι
Headword (normalized/stripped):
παρεπομαι
IDX:
79466
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-79467
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">παρέπομαι</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">accompany, attend</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg006.perseus-grc1:1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg006.perseus-grc1:1.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epid.</span> 1.8 </a>, etc.; of an escort, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg005.perseus-grc1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg005.perseus-grc1:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 27 </a> ; <span class="quote greek">π. τῇ ἐκφορᾷ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IPE</span> 12.17.24 </span> (Olbia, i B. C.): abs., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:89a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:89a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 89a </a>, etc.: metaph., <span class="quote greek">ἐδωδῇ μὲν καὶ πόσει .. παρέπεσθαι τὴν χάριν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:667b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:667b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 667b </a> ; <span class="foreign greek">τοῦτο μάλιστα ἐπὶ πάντων π</span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">is common</span> to all, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:186a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:186a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 186a </a> ; <span class="foreign greek">π. τισί</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be imparted</span> to them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:21:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:21:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 4.21.1 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be a constant attribute</span>, <span class="quote greek">τοῖς ἀνθρώποις τοῦτο π. τὸ σύμπτωμα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg472:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg472:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sign.</span> 23 </a> : in Logic, <span class="foreign greek">τὸ παρεπόμενον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">consequence</span>, necessary or accidental, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg039:168b:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg039:168b.31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">SE</span> 168b31 </a> ; <span class="foreign greek">τὰ παρεπόμενα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">concomitant circumstances</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Longin.</span> 10.1 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="foreign greek">τὰ παρεπόμενα γῄδια</span> the lands <span class="tr" style="font-weight: bold;">appertaining</span> to a village, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1134.15 </span> (V <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span></span>).</div> </div><br><br>'}