παρεγγυάω
παρεγγῠ-άω,
2). of things,
recommend,
τοῦτ’ ἐγὼ π.
Men. 487 , cf.
POxy. 1101.15 (iv A. D., Pass.),
Olymp. Alch.
p.94 B. ( Med.) ;
μέθοδος ἣν οἱ σοφισταὶ παρεγγυῶσιν Phld. Rh. 1.137 S. II). as a military term,
pass on the watchword or word of command
along the whole line,
παρηγγύων κελευσμὸν ἀλλήλοισι .. ,"
θεῖν’, ἀντέρειδε "
E. Supp. 700 ;
σύνθημα παρεγγυήσας "Ζεὺς σωτήρ" X. Cyr. 7.1.10 , cf.
3.3.58 , Moer.
p.324 P.: abs.,
σπεύδοντες π. ἐπί τινας eager
to pass the word to attack them,
Plb. 7.18.4 : without any notion of command,,
βοώντων τῶν στρατιωτῶν "θάλαττα, θάλαττα", καὶ παρεγγυώντων X. An. 4.7.24 : metaph., c. acc. et inf.,
σημεῖα δ’ ἥξειν τῶνδέ μοι παρηγγύα ἢ σεισμὸν ἢ βροντήν τιν’ S. OC 94 .
3). of soldiers,
π. ἀλλήλοις μὴ ἀπολείπεσθαι exhorted one another not .. ,
Id. Cam. 37 : generally,
exhort,
π. αὐτοῖς παύσασθαι c. part.,
Luc. D Mort. 1.2 , cf.
Hierocl. in CA 2p.423M.
ShortDef
to hand over
Debugging
Headword (normalized):
παρεγγυάω
Headword (normalized/stripped):
παρεγγυαω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-79170
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">παρεγγῠ-άω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hand over</span> to another, <span class="tr" style="font-weight: bold;">entrust</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">commend</span> to his care, <span class="quote greek">τοῖσι φίλοισι π. τὸν ξεῖνον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.8 </a> ; <span class="quote greek">τὴν ἀρχήν τινι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg058:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg058:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 11 </a> ; of life, <span class="quote greek">π. τοῖς ἐπιγιγνομένοις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1147.tlg001:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1147.tlg001:50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho Soph.</span> 50 </a> : c. inf., <span class="quote greek">τοῖς φίλοις τηρεῖν παρεγγυηκώς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg080:110" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg080:110/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Piet.</span> 110 </a> ; <span class="foreign greek">παῖδα τῇ Ἀθηνᾷ τιθηνεῖσθαι π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:59:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:59.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 59.28 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">π. τι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be entrusted with</span> .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg013:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg013:31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Is.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 31 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of things, <span class="tr" style="font-weight: bold;">recommend</span>, <span class="foreign greek">τοῦτ’ ἐγὼ π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:487" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:487/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> 487 </a>, cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1101.15 </span> (iv A. D., Pass.), <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Olymp.</span> </span> Alch.<span class="bibl"> p.94 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> </span> ( Med.) ; <span class="quote greek">μέθοδος ἣν οἱ σοφισταὶ παρεγγυῶσιν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1.137 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> as a military term, <span class="tr" style="font-weight: bold;">pass on</span> the watchword or word of command <span class="tr" style="font-weight: bold;">along</span> the whole line, <span class="foreign greek">παρηγγύων κελευσμὸν ἀλλήλοισι</span> .. ," <span class="foreign greek">θεῖν’, ἀντέρειδε</span> " <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:700" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:700/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 700 </a> ; <span class="quote greek">σύνθημα παρεγγυήσας "Ζεὺς σωτήρ"</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:1:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:1:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 7.1.10 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:3:58" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:3:58/canonical-url/"> 3.3.58 </a>, Moer.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:p.324" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:p.324/canonical-url/"> p.324 </a> P.: abs., <span class="foreign greek">σπεύδοντες π. ἐπί τινας</span> eager <span class="tr" style="font-weight: bold;">to pass the word</span> to attack them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:7:18:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:7:18:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 7.18.4 </a> : without any notion of command,, <span class="quote greek">βοώντων τῶν στρατιωτῶν "θάλαττα, θάλαττα", καὶ παρεγγυώντων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:7:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:7:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.7.24 </a> : metaph., c. acc. et inf., <span class="quote greek">σημεῖα δ’ ἥξειν τῶνδέ μοι παρηγγύα ἢ σεισμὸν ἢ βροντήν τιν’</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:94" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:94/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 94 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of a general, <span class="tr" style="font-weight: bold;">give the word of command</span>, <span class="foreign greek">τινί</span> c. inf., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 3.2.8 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:5:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:5:17/canonical-url/"> 7.5.17 </a> : c. inf. only, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:3:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:3:21/canonical-url/"> 2.3.21 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:1:17/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.1.17 </a>, etc.:— Med., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg010:11:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg010:11.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lac.</span> 11.8 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg066:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg066:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oth.</span> 16 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> of soldiers, <span class="foreign greek">π. ἀλλήλοις μὴ ἀπολείπεσθαι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">exhorted</span> one another not .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg011:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg011:37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cam.</span> 37 </a> : generally, <span class="tr" style="font-weight: bold;">exhort</span>, <span class="foreign greek">π. αὐτοῖς παύσασθαι</span> c. part., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">D Mort.</span> <span class="bibl"> 1.2 </span>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2571.tlg001:2p.423M" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2571.tlg001:2p.423M/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hierocl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">in CA</span> 2p.423M. </a> </div> </div><br><br>'}