Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

πάραυτᾰ
παραυτεῖ
παραυτίκᾰ
παραυτόθεν
παραυχενίζω
παραυχένιος
παραφαγεῖν
παραφαίνω
παραφαίρεσις
παραφαιρέω
παράφασις
παράφασις
παραφάσσω1
παραφάσσω2
παράφερνα
παραφέρω
παραφεύγω
παραφηλόω
παράφημι
παραφθαδόν
παραφθάνω
View word page
παράφασις
παράφᾰσις (A), εως, ,(παράφημι) only in poet. forms παραίφᾰσις, πάρφᾰσις,
A). address, encouragement, consolation, ἀγαθὴ δὲ παραίφασίς ἐστιν ἑταίρου Il. 11.793 ; παραίφασιν εὗρεν ἐρώτων a way of calming them, APl. 5.373.3 .
2). allurement, persuasion, in the cestus of Aphrodite, πάρφασις, ἥ τ’ ἔκλεψε νόον πύκα περ φρονεόντων Il. 14.217 ; deceitful speaking, ἐχθρὰ πάρφασις Pi. N. 8.32 .


ShortDef

an address, encouragement, consolation
image in a mirror

Debugging

Headword:
παράφασις
Headword (normalized):
παράφασις
Headword (normalized/stripped):
παραφασις
IDX:
79001
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-79002
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">παράφᾰσις</span> (A), <span class="itype greek">εως</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>,(<span class="etym greek">παράφημι</span>) only in poet. forms <span class="orth greek">παραίφᾰσις</span>, <span class="orth greek">πάρφᾰσις</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">address, encouragement, consolation</span>, <span class="quote greek">ἀγαθὴ δὲ παραίφασίς ἐστιν ἑταίρου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:793" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.793/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.793 </a> ; <span class="foreign greek">παραίφασιν εὗρεν ἐρώτων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">a way of calming</span> them, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">APl.</span> 5.373.3 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">allurement, persuasion</span>, in the cestus of Aphrodite, <span class="quote greek">πάρφασις, ἥ τ’ ἔκλεψε νόον πύκα περ φρονεόντων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:14:217" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:14.217/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 14.217 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">deceitful speaking</span>, <span class="quote greek">ἐχθρὰ πάρφασις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:8:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:8.32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 8.32 </a> .</div> </div><br><br>'}