Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

παρατέμνω
παρατεταγμένως
παρατεταμένως
παρατετηρημένως
παρατετραμμένως
παρατεχνάομαι
παρατεχνολογέω
παρατηρέω
παρατήρημα
παρατηρήσιμος
παρατήρησις
παρατηρητέον
παρατηρητής
παρατηρητικός
παρατίθημι
παρατίλλω
παρατιλμός
παρατίλτρια
παρατιμασία
παρατιμάω
παράτιμον
View word page
παρατήρησις
παρατήρ-ησις, εως, ,
A). observation, διειλημμένοι εἰς παρατήρησιν kept under surveillance, Aen. Tact. 10.25 ; παρατηρήσεις ἄστρων D. S. 1.28 , cf. 5.31 ; π. παθέων ἀλλοτρίων IG 42(1).687.14 (Epid., ii A. D.); ποιεῖσθαι τὴν π. Plu. 2.36 3b ; μετὰ παρατηρήσεως so that it can be observed, Ev. Luc. 17.20 : in bad sense, close observation, to detect faults, etc., Plb. 16.22.8 ; ἐνέδρα καὶ π. Plu. 2.266b ; empirical observation, opp. λογισμός, Gal. 1.127 ; so κατὰ ἱστορίαν ἢ π. Phld. Rh. 1.40 S.
2).. observance of rules, etc., D.T. 629.21 .
3).. remark, note, παρατηρήσεως ἄξια Longin. 23.2 , cf. Sch. Ar. Ra. 1258 ; ψιλὴ π. bare notice, A.D. Pron. 41.8 .


ShortDef

observation

Debugging

Headword:
παρατήρησις
Headword (normalized):
παρατήρησις
Headword (normalized/stripped):
παρατηρησις
IDX:
78915
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-78916
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">παρατήρ-ησις</span>, <span class="itype greek">εως</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">observation</span>, <span class="foreign greek">διειλημμένοι εἰς παρατήρησιν</span> kept under <span class="tr" style="font-weight: bold;">surveillance</span>, Aen. Tact. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4085.tlg001:10:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4085.tlg001:10.25/canonical-url/"> 10.25 </a> ; <span class="quote greek">παρατηρήσεις ἄστρων</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> 1.28 </span>, cf. <span class="bibl"> 5.31 </span> ; <span class="quote greek">π. παθέων ἀλλοτρίων</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 42(1).687.14 </span> (Epid., ii A. D.); <span class="foreign greek">ποιεῖσθαι τὴν π</span>. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.36 </span> <span class="bibl"> 3b </span> ; <span class="foreign greek">μετὰ παρατηρήσεως</span> so that <span class="tr" style="font-weight: bold;">it can be observed, Ev. Luc.</span> <span class="bibl"> 17.20 </span> : in bad sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">close observation</span>, to detect faults, etc., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:16:22:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:16:22:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 16.22.8 </a> ; <span class="foreign greek">ἐνέδρα καὶ π</span>. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.266b </span> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">empirical observation</span>, opp. <span class="foreign greek">λογισμός</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 1.127 </span> ; so <span class="foreign greek">κατὰ ἱστορίαν ἢ π</span>. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1.40 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">observance</span> of rules, etc., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0063.tlg001:629:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0063.tlg001:629.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.T.</span> 629.21 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">remark, note</span>, <span class="quote greek">παρατηρήσεως ἄξια</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Longin.</span> 23.2 </span> , cf. Sch.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:1258" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:1258/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ra.</span> 1258 </a> ; <span class="foreign greek">ψιλὴ π</span>. bare <span class="tr" style="font-weight: bold;">notice</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg001:41:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg001:41.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pron.</span> 41.8 </a>.</div> </div><br><br>'}