Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

παρασιωπάω
παρασιώπησις
παρασιωπητέον
παρασκαίρω
παρασκάπτω
παρασκελής
παρασκέλια
παρασκέπασμα
παρασκεπάστρα
παρασκέπω
παρασκευάζω
παρασκεύασις
παρασκεύασμα
παρασκευαστέος
παρασκευαστής
παρασκευαστικός
παρασκευαστός
παρασκευή
παρασκηνάω
παρασκήνιον
παρασκηνόω
View word page
παρασκευάζω
παρασκευάζω, fut. -άσω X. Cyr. 1.6.18 (but 3 sg. -σκευᾷ Epicur. Nat. 14.2 , 2 pl. -σκευᾶτε SIG 1106.113 (Cos, iv/iii B. C.)): Ion. 3 pl. plpf. Pass. παρεσκευάδατο Hdt. 7.218 , etc.: later sts. παρασκεπ-σκεάζω, as
A). παρεσκεασμένων IPE 12.32B12 (Olbia, iii B.C.):—get ready, prepare, δεῖπνον Hdt. 9.82 , Pherecr. 172 ; στρατείαν Th. 4.74 ; ὀθόνια Ar. Ach. 1176 ; πλοῖα Lys. 13.26 ; ἱππέας, ὅπλα, τριήρεις, X. Ages. 1.24 , Cyr. 2.1.9 , HG 1.4.11 ; hold ready, τῆς θύρας παρεσκευασμένης Lys. 1.24 : κατασκευάζω is prop. fit out and prepare what one has, παρασκευάζω provide and prepare what one has not ; cf. κατασκευή 11 .
2). provide, procure, contrive, θανάτους τοῖς πέλας Antipho 1.28 ; τῇ νηῒ οἶνον καὶ ἄλφιτα Th. 3.49 ; πᾶσαν ἡμῖν εὐδαιμονίαν Pl. Smp. 188d , etc.; ὀργὰς τοῖς ἀκούουσι κατά τινων π. Lys. 1.28 : in bad sense, get up, ἀντίδοσιν ἐπί τινα D. 28.17 ; v. infr. B. 1.2 .
3). make or render so and so, with part. or Adj., π. τὰ σώματα ἄριστα ἔχοντας, π. τινὰς ὅτι βελτίστους, X. Cyr. 1.6.18 , 5.2.19 ; τοὺς θεοὺς ἵλεως αὑτῷ π. Pl. Lg. 803e ; τοὺς κριτὰς τοιούτους π. Arist. Rh. 1387b17 , cf. 1380b31 : c. inf., accustom, τὸ στράτευμα παρεσκευακέναι ὡς πόνον μηδένα ἀποκάμνειν accustom it not to .. , X. HG 7.5.19 , cf. Eq. 2.3 ; π. τὸν βίον αὑτῷ μηδὲν δεῖσθαί τινος Pl. R. 405c ; π. τινὰς τὴν τιμὴν ἀποδιδόναι PFlor. 347.2 (V A. D.); π. ὅπως ὡς βέλτισται ἔσονται αἱ ψυχαί Pl. Grg. 503a , cf. Ap. 39d ; π. τινῶν τὰς γνώμας, ὡς ἰτέον εἴη X. Cyr. 2.1.21 ; δεῖ παρασκευάσαι τὸν ἀκροατὴν ἐν τῷ προοιμίῳ D.H. Rh. 10.13 .
4). adapt for a purpose, τὴν τῆς γυναικὸς [φύσιν] ἐπὶ τὰ ἔνδον ἔργα X. Oec. 7.22 ; V. B. 11 .
5). produce, cause, τοὺς ὄγκους καὶ τὰ καύματα Diocl. Fr. 43 .
B). Med. and Pass.:
I). in proper sense of Med., get ready or prepare for oneself, ὅπλα ἐς τὰς γεφύρας Hdt. 7.25 ; π. τὰ πολέμια, ναυτικόν, στρατείαν, Th. 1.18 , 2.80 , 4.70 ἑκατὸν νεῶν ἐπίπλουν τῇ Πελοποννήσῳ π. Id. 2.56 ; τὸν γὰρ τοῦ πράττειν χρόνον εἰς τὸ παρασκευάζεσθαι ἀναλίσκομεν in preparation, D. 4.37 ; τοῖον παλαιστὴν νῦν π. ἐπ’ αὐτὸς αὑτῷ is preparing such an adversary for himself, A. Pr. 920 .
2). in Oratt., procure, suborn persons as witnesses, partisans, etc., so as to obtain a verdict by fraud or force (cf. παρασκευή 1.3 ); π. τοὺς συκοφάντας And. 1.105 ; ῥήτορας παρασκευασάμενοι Is. 1.7 ; ψευδεῖς λόγους ib. 17 ; μάρτυρας ψευδεῖς παρεσκεύασται D. 29.28 ; π. τινὰς τῶν δημοτῶν bring them over to one's side, Id. 44.39 : abs., form a party, intrigue, Is. 10.1 , D. 27.2 :—so in Act., X. HG 1.7.8 , Is. 8.3 ; παρασκευάζειν τινὶ δικαστήριον pack a jury to try him, Lys. 13.12 :— Pass., ὑπὸ σοῦ παρεσκευάσθη was 'squared' by you, D. 20.145 .
II). Med. also abs., prepare oneself, make preparations, τῷ ναυτικῷ .. παρασκευασαμένῳ Th. 2.80 ; παρασκευασάμενος μεγάλως Hdt. 9.15 ; παρασκευάσασθαι ὥστε ἀμύνασθαι X. An. 7.3.35 : in pres. and impf. it may be regarded either as Pass. or Med., D. 18.19 , etc.; π. ἐς ναυμαχίην, μάχην, Hdt. 9.96 , 99 ; π. πρός τι Th. 3.69 , etc.; στρατεύεσθαι π. Hdt. 1.71 , cf. A. Ag. 353 , Ar. Av. 227 : c. fut. inf., X. Cyr. 7.5.12 .
2). freq. folld. by ὡς with fut. part., παρεσκευάσαντο ὡς πολιορκησόμενοι Hdt. 5.34 ; π. ὡς ἐλῶν Id. 2.162 , cf. 9.122 ; π. ὡς ναυμαχήσοντες (expressed just above by ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν) Th. 4.13 ; ὡς προσβαλοῦντες ib. 8 ; π. ὡς μάχης ἐσομένης X. HG 4.2.18 , cf. Cyr. 3.2.8 : c. fut. part. without ὡς, τέχνῃ παρεσκευάζετο ἐπιθησόμενος Th. 5.8 , cf. 6.54 , 7.17 , X. HG 4.1.41 ; also π. ὅπως ἐσβαλοῦσιν ἐς τὴν Μακεδονίαν Th. 2.99 , cf. Pl. Tht. 183d .
3). in pf. παρεσκεύασμαι, to be ready, prepared, κάρτα εὖ παρεσκευασμένοι Hdt. 3.150 ; τράπεζαι .. παρεσκ. Ar. Ec. 839 ; λῃστρικώτερον π. equipped in pirate fashion, Th. 6.104 ; παρεσκ. ἔρχομαι ἐπὶ τὸν λόγον Pl. Phd. 91b ; εὖ παρεσκ. καὶ τὰς ψυχὰς καὶ τὰ σώματα X. Oec. 5.13 ; ἐς τὴν πολιορκίην παρεσκευάδατο v.l. in Hdt. 3.150 ; παρεσκευάδατο ὡς ἀπολεόμενοι Id. 7.218 ; ταῖς ψυχαῖς παρεσκευας μένους ὡς χεῖρας ξυμμείξοντας X. Cyr. 2.1.11 : folld. by ὥστε c. inf., παρεσκευάσμεθ’ ὥστε κατθανεῖν E. HF 1241 ; παρεσκευάσθαι ὡς ἱκανοὶ εἶναι X. Cyr. 4.2.13 : c. inf. only, δρᾶν παρεσκευασμένος A. Th. 440 , E. Heracl. 691 , cf. A. Ag. 1422 , Ar. Nu. 607 , etc.: so in aor., ὥστε ἂν .. παρασκευασθῶσιν οὕτως ἔχειν Arist. Rh. 1388a26 .
4). Med., = exonerare alvum, LXX 1 Ki. 24.4 .
III). παρεσκευάσθαι τι to be prepared or provided with a thing, ἀδίκῳ δόξαν δικαιοσύνης παρεσκευας μένῳ Pl. R. 365b ; π. λαμπρὸν ἱμάτιον Thphr. Char. 21.11 .
IV). in Pass., of things, to be got ready, prepared, ἐπειδὴ παρεσκεύαστο when preparations had been made, Th. 4.67 ; τούτῳ ἄριστα παρεσκεύασται ζῆν Pl. Mx. 248a ; in Hdt. 9.100 , for ὡς παρεσκευάδατο τοῖσι Ἕλλησι, Reiske proposed παρεσκεύαστο.


ShortDef

to get ready, prepare

Debugging

Headword:
παρασκευάζω
Headword (normalized):
παρασκευάζω
Headword (normalized/stripped):
παρασκευαζω
IDX:
78751
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-78752
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">παρασκευάζω</span>, fut. <span class="quote greek">-άσω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.6.18 </a> (but 3 sg. <span class="quote greek">-σκευᾷ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg003:14:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg003:14.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nat.</span> 14.2 </a> , 2 pl. <span class="quote greek">-σκευᾶτε</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 1106.113 </span> (Cos, iv/iii B. C.)): Ion. 3 pl. plpf. Pass. <span class="quote greek">παρεσκευάδατο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:218" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.218/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.218 </a> , etc.: later sts. <span class="orth greek">παρασκεπ-σκεάζω</span>, as <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">παρεσκεασμένων</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IPE</span> 12.32B12 </span> (Olbia, iii B.C.):—<span class="tr" style="font-weight: bold;">get ready, prepare</span>, <span class="quote greek">δεῖπνον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:82" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.82/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.82 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0486.tlg001:172" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0486.tlg001:172/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pherecr.</span> 172 </a> ; <span class="quote greek">στρατείαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.74/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.74 </a> ; <span class="quote greek">ὀθόνια</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:1176" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:1176/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 1176 </a> ; <span class="quote greek">πλοῖα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg013.perseus-grc1:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg013.perseus-grc1:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 13.26 </a> ; <span class="foreign greek">ἱππέας, ὅπλα, τριήρεις</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg009.perseus-grc1:1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg009.perseus-grc1:1.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ages.</span> 1.24 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:9/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.1.9 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:4:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:4:11/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 1.4.11 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold ready</span>, <span class="quote greek">τῆς θύρας παρεσκευασμένης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg001.perseus-grc1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg001.perseus-grc1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 1.24 </a> : <span class="foreign greek">κατασκευάζω</span> is prop. <span class="tr" style="font-weight: bold;">fit out and prepare what one has</span>, <span class="foreign greek">παρασκευάζω</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">provide and prepare what one has not</span> ; cf. <span class="quote greek">κατασκευή</span> <span class="bibl"> 11 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">provide, procure, contrive</span>, <span class="quote greek">θανάτους τοῖς πέλας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg001.perseus-grc1:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg001.perseus-grc1:28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 1.28 </a> ; <span class="quote greek">τῇ νηῒ οἶνον καὶ ἄλφιτα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:49" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.49/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.49 </a> ; <span class="quote greek">πᾶσαν ἡμῖν εὐδαιμονίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:188d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:188d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 188d </a> , etc.; <span class="foreign greek">ὀργὰς τοῖς ἀκούουσι κατά τινων π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg001.perseus-grc1:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg001.perseus-grc1:28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 1.28 </a> : in bad sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">get up</span>, <span class="quote greek">ἀντίδοσιν ἐπί τινα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg028.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg028.perseus-grc1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 28.17 </a> ; v. infr. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:1.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 1.2 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">make</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">render</span> so and so, with part. or Adj., <span class="foreign greek">π. τὰ σώματα ἄριστα ἔχοντας, π. τινὰς ὅτι βελτίστους</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.6.18 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:2:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:2:19/canonical-url/"> 5.2.19 </a> ; <span class="foreign greek">τοὺς θεοὺς ἵλεως αὑτῷ π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:803e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:803e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 803e </a> ; <span class="foreign greek">τοὺς κριτὰς τοιούτους π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1387b:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1387b.17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1387b17 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1380b:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1380b.31/canonical-url/"> 1380b31 </a> : c. inf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">accustom</span>, <span class="foreign greek">τὸ στράτευμα παρεσκευακέναι ὡς πόνον μηδένα ἀποκάμνειν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">accustom</span> it not to .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:5:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:5:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 7.5.19 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:2:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:2.3/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 2.3 </a> ; <span class="quote greek">π. τὸν βίον αὑτῷ μηδὲν δεῖσθαί τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:405c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:405c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 405c </a> ; <span class="quote greek">π. τινὰς τὴν τιμὴν ἀποδιδόναι</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PFlor.</span> 347.2 </span> (V <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span></span>); <span class="quote greek">π. ὅπως ὡς βέλτισται ἔσονται αἱ ψυχαί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:503a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:503a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 503a </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:39d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:39d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 39d </a> ; <span class="quote greek">π. τινῶν τὰς γνώμας, ὡς ἰτέον εἴη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.1.21 </a> ; <span class="quote greek">δεῖ παρασκευάσαι τὸν ἀκροατὴν ἐν τῷ προοιμίῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg016:10:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg016:10.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 10.13 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">adapt</span> for a purpose, <span class="quote greek">τὴν τῆς γυναικὸς [φύσιν] ἐπὶ τὰ ἔνδον ἔργα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:7:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:7.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 7.22 </a> ; V. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 11 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">produce, cause</span>, <span class="quote greek">τοὺς ὄγκους καὶ τὰ καύματα</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Diocl. Fr.</span> 43 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> Med. and Pass.: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> in proper sense of Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">get ready</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">prepare for oneself</span>, <span class="quote greek">ὅπλα ἐς τὰς γεφύρας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.25 </a> ; <span class="foreign greek">π. τὰ πολέμια, ναυτικόν, στρατείαν</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.18 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.80/canonical-url/"> 2.80 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.70/canonical-url/"> 4.70 </a> <span class="foreign greek">ἑκατὸν νεῶν ἐπίπλουν τῇ Πελοποννήσῳ π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:56" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.56/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.56 </a> ; <span class="foreign greek">τὸν γὰρ τοῦ πράττειν χρόνον εἰς τὸ παρασκευάζεσθαι ἀναλίσκομεν</span> in <span class="tr" style="font-weight: bold;">preparation</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 4.37 </a> ; <span class="foreign greek">τοῖον παλαιστὴν νῦν π. ἐπ’ αὐτὸς αὑτῷ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">is preparing</span> such an adversary <span class="tr" style="font-weight: bold;">for himself</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:920" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:920/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 920 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in Oratt., <span class="tr" style="font-weight: bold;">procure, suborn</span> persons as witnesses, partisans, etc., so as to obtain a verdict by fraud or force (cf. <span class="quote greek">παρασκευή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:1.3/canonical-url/"> 1.3 </a> ); <span class="quote greek">π. τοὺς συκοφάντας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:105" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:105/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 1.105 </a> ; <span class="quote greek">ῥήτορας παρασκευασάμενοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg001.perseus-grc1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg001.perseus-grc1:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Is.</span> 1.7 </a> ; <span class="foreign greek">ψευδεῖς λόγους</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg001.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg001.perseus-grc1:17/canonical-url/"> 17 </a> ; <span class="quote greek">μάρτυρας ψευδεῖς παρεσκεύασται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg029.perseus-grc1:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg029.perseus-grc1:28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 29.28 </a> ; <span class="foreign greek">π. τινὰς τῶν δημοτῶν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring</span> them <span class="tr" style="font-weight: bold;">over to one\'s side</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg044.perseus-grc1:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg044.perseus-grc1:39/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 44.39 </a> : abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">form a party, intrigue</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg0010:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg0010:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Is.</span> 10.1 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg027.perseus-grc1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg027.perseus-grc1:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 27.2 </a> :—so in Act., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:7:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:7:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 1.7.8 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg008.perseus-grc1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg008.perseus-grc1:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Is.</span> 8.3 </a> ; <span class="foreign greek">παρασκευάζειν τινὶ δικαστήριον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">pack</span> a jury to try him, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg013.perseus-grc1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg013.perseus-grc1:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 13.12 </a>:— Pass., <span class="foreign greek">ὑπὸ σοῦ παρεσκευάσθη</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">was \'squared\'</span> by you, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:145" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:145/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 20.145 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> Med. also abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">prepare oneself, make preparations</span>, <span class="quote greek">τῷ ναυτικῷ .. παρασκευασαμένῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.80 </a> ; <span class="quote greek">παρασκευασάμενος μεγάλως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.15 </a> ; <span class="quote greek">παρασκευάσασθαι ὥστε ἀμύνασθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:3:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:3:35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 7.3.35 </a> : in pres. and impf. it may be regarded either as Pass. or Med., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.19 </a>, etc.; <span class="foreign greek">π. ἐς ναυμαχίην, μάχην</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:96" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.96/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.96 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:99/canonical-url/"> 99 </a> ; <span class="quote greek">π. πρός τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.69/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.69 </a> , etc.; <span class="foreign greek">στρατεύεσθαι π</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.71/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.71 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:353" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:353/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 353 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:227" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:227/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 227 </a> : c. fut. inf., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:5:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:5:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 7.5.12 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> freq. folld. by <span class="foreign greek">ὡς</span> with fut. part., <span class="quote greek">παρεσκευάσαντο ὡς πολιορκησόμενοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 5.34 </a> ; <span class="quote greek">π. ὡς ἐλῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:162" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.162/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.162 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:122" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.122/canonical-url/"> 9.122 </a> ; <span class="foreign greek">π. ὡς ναυμαχήσοντες</span> (expressed just above by <span class="foreign greek">ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.13 </a> ; <span class="foreign greek">ὡς προσβαλοῦντες</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8/canonical-url/"> 8 </a> ; <span class="quote greek">π. ὡς μάχης ἐσομένης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:2:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:2:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 4.2.18 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:8/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 3.2.8 </a> : c. fut. part. without <span class="quote greek">ὡς, τέχνῃ παρεσκευάζετο ἐπιθησόμενος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 5.8 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:54" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.54/canonical-url/"> 6.54 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.17/canonical-url/"> 7.17 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:1:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:1:41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 4.1.41 </a> ; also <span class="quote greek">π. ὅπως ἐσβαλοῦσιν ἐς τὴν Μακεδονίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.99/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.99 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:183d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:183d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 183d </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> in pf. <span class="foreign greek">παρεσκεύασμαι</span>, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be ready, prepared</span>, <span class="quote greek">κάρτα εὖ παρεσκευασμένοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:150" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.150/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.150 </a> ; <span class="foreign greek">τράπεζαι .. παρεσκ</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:839" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:839/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 839 </a> ; <span class="foreign greek">λῃστρικώτερον π</span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">equipped</span> in pirate fashion, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:104" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.104/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.104 </a> ; <span class="quote greek">παρεσκ. ἔρχομαι ἐπὶ τὸν λόγον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:91b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:91b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 91b </a> ; <span class="quote greek">εὖ παρεσκ. καὶ τὰς ψυχὰς καὶ τὰ σώματα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:5:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:5.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 5.13 </a> ; <span class="foreign greek">ἐς τὴν πολιορκίην παρεσκευάδατο</span> v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:150" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.150/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.150 </a> ; <span class="quote greek">παρεσκευάδατο ὡς ἀπολεόμενοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:218" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.218/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 7.218 </a> ; <span class="quote greek">ταῖς ψυχαῖς παρεσκευας μένους ὡς χεῖρας ξυμμείξοντας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.1.11 </a> : folld. by <span class="foreign greek">ὥστε</span> c. inf., <span class="quote greek">παρεσκευάσμεθ’ ὥστε κατθανεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg009.perseus-grc1:1241" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg009.perseus-grc1:1241/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HF</span> 1241 </a> ; <span class="quote greek">παρεσκευάσθαι ὡς ἱκανοὶ εἶναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:2:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:2:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 4.2.13 </a> : c. inf. only, <span class="quote greek">δρᾶν παρεσκευασμένος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:440" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:440/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 440 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:691" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:691/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Heracl.</span> 691 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1422" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1422/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 1422 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:607" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:607/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 607 </a>, etc.: so in aor., <span class="quote greek">ὥστε ἂν .. παρασκευασθῶσιν οὕτως ἔχειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1388a:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1388a.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1388a26 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> Med., = <span class="tr" style="font-weight: bold;">exonerare alvum</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> 1 </span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ki.</span> 24.4 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="foreign greek">παρεσκευάσθαι τι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be prepared</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">provided with</span> a thing, <span class="quote greek">ἀδίκῳ δόξαν δικαιοσύνης παρεσκευας μένῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:365b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:365b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 365b </a> ; <span class="quote greek">π. λαμπρὸν ἱμάτιον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg009:21:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg009:21.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Char.</span> 21.11 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> in Pass., of things, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be got ready, prepared</span>, <span class="foreign greek">ἐπειδὴ παρεσκεύαστο</span> when <span class="tr" style="font-weight: bold;">preparations had been made</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:67" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.67/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.67 </a> ; <span class="quote greek">τούτῳ ἄριστα παρεσκεύασται ζῆν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg028.perseus-grc1:248a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg028.perseus-grc1:248a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mx.</span> 248a </a> ; in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:100" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.100/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.100 </a>, for <span class="foreign greek">ὡς παρεσκευάδατο τοῖσι Ἕλλησι</span>, Reiske proposed <span class="foreign greek">παρεσκεύαστο</span>.</div> </div><br><br>'}