Scaife ATLAS
Back to dictionaries
LSJ
παραμιμέομαι
παραμιμνήσκομαι
παραμίμνω
παραμίξ
παραμιξολυδιάζω
παραμίσγω
παραμισθόομαι
πάραμμα
παραμολύνω
παραμονάριος
παραμονή
παραμόνιμος
παράμονος
παράμουσος
παραμπέχω
παραμπύκια
παραμπυκίζω
παραμυθέομαι
παραμύθημα
παραμυθητέον
παραμυθητής
View word page
παραμονή
παρα-μονή
,
ἡ
,
A).
obligation to continue in service
, of a slave whose manumission is deferred,
SIG
2863
(Delph.), etc.;
ἐγγύους παρά τινος λαμβάνειν παραμονῆς
PHal.
1.48
(iii B. C.), cf.
PHib.
1.41.5
(iii B. C.).
2).
endurance, constancy
,
Iamb.
Protr.
[2]
.
3).
keeping
,
οἶνος πρὸς παραμονὴν ἐπιτήδειος
Ath.
1.30e
;
γλεῦκος εἰς π. χρήσιμον
Gp.
6.16.3
;
εἰς πλείονα π. χρωμάτων
Dsc.
5.159
.
4).
διὰ τὴν τοῦ βρέφους παραμονήν
to make
room
for the foetus,
Alex.Aphr.
Pr.
1.125
.
ShortDef
obligation to continue in service
Debugging
Headword:
παραμονή
Headword (normalized):
παραμονή
Headword (normalized/stripped):
παραμονη
IDX:
78424
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-78425
Key:
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">παρα-μονή</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">obligation to continue in service</span>, of a slave whose manumission is deferred, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 2863 </span> (Delph.), etc.; <span class="quote greek">ἐγγύους παρά τινος λαμβάνειν παραμονῆς</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PHal.</span> 1.48 </span> (iii B. C.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PHib.</span> 1.41.5 </span> (iii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">endurance, constancy</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2023.tlg002:[2]" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2023.tlg002:%5B2%5D/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Iamb.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Protr.</span> [2] </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">keeping</span>, <span class="quote greek">οἶνος πρὸς παραμονὴν ἐπιτήδειος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:1:30e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:1.30e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 1.30e </a> ; <span class="quote greek">γλεῦκος εἰς π. χρήσιμον</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Gp.</span> 6.16.3 </span> ; <span class="quote greek">εἰς πλείονα π. χρωμάτων</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dsc.</span> 5.159 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="foreign greek">διὰ τὴν τοῦ βρέφους παραμονήν</span> to make <span class="tr" style="font-weight: bold;">room</span> for the foetus, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0732.tlg002:1:125" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0732.tlg002:1.125/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alex.Aphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 1.125 </a>.</div> </div><br><br>'}