παιδεύω
παιδ-εύω, fut.
-σω: aor.
ἐπαίδευσα: pf.
πεπαίδευκα:— Med., fut.
II). opp.
τρέφω or
ἐκτρέφω (
Pl. Cri. 54a , al.),
train and teach, educate,
παῖδας, etc.,
S. Tr. 451 ,
E. Supp. 917 ;
τοὺς νέους Pl. Ap. 24e , etc.;
κάκιστον ἡ εὐπετείη παιδεῦσαι τὴν νεότητα Democr. 178 ;
οἱ πεπαιδευμένοι educated, cultured persons, opp.
ἀυαθεῖς,
Id. 185 ;
τὴν Ἑλλάδα πεπαίδευκεν .. ὁ ποιητής Pl. R. 606e ; also, of animals,
train,
X. Eq. 10.6 ( Pass.), v. infr.:—Constr.:
π. τινά τινι educate in or
by .. ,
παιδείᾳ πεπαιδευμένους Pl. Lg. 741a ;
μουσικῇ καὶ γυμναστικῇ π. τινάς Id. R. 430a ;
ἔθεσι τοὺς φύλακας ib.
522a ;
π. τινὰ ἐν τοῖς ἔργοις Lys. 2.3 , etc.;
ἐν ἤθεσι, ἐν ἀρετῇ,
Isoc. 4.82 ,
12.138 ;
ἐν μουσικῇ καὶ γυμναστικῇ Pl. Cri. 50e ;
π. τινὰ εἰς ἀρετήν, εἰς τέχνην τινά,
Id. Grg. 519e ,
X. Mem. 2.1.17 ( Pass.);
πεπαιδευμένον πρὸς ἀρετήν, πρὸς τὸ μετρίων δεῖσθαι,
Pl. R. 492e ,
X. Mem. 1.2.1 ( Pass.);
πρὸς τὴν πολιτείαν βλέποντας Arist. Pol. 1260b15 ;
ἐπ’ ἀρετήν X. Cyn. 13.3 ( Pass.);
περὶ βύρσας Id. Ap. 29 , etc.: c. dupl. acc.,
π. τινά τι teach one a thing,
Antipho 3.2.3 ,
Pl. R. 414d ;
ἀείμνηστον παιδείαν αὐτοὺς ἐπαίδευσε Aeschin. 3.148 : c. acc. rei only,
teach a thing,
Arist. Pol. 1337b23 : c. acc. et inf.,
π. τινὰ κιθαρίζειν Hdt. 1.155 : with predicative Adj. or Subst.,
π. τινὰ κακόν S. OC 919 ;
γυναῖκας σώφρονας π. E. Andr. 601 :—in Pass., c. acc. rei,
to be taught a thing,
παιδεύεσθαι τέχνην Pl. Lg. 695a , al.;
ἀκούσματα Men. Kith.Fr. 5 : c. acc. cogn. (attracted),
ἀπὸ παιδεύσιος τῆς ἐπεπαίδευτο Hdt. 4.78 : c. inf.,
π. ἄρχειν X. Mem. 2.1.3 ;
ὄρνιθες ἐπεπαίδευντό σοι .. ὥστε ὑπηρετεῖν Id. Cyr. 1.6.39 (in later Gr., of things,
ἡ ὕλη παιδεύεται φέρεσθαι ..
Pall. in Hp. 2.106 D.);
ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις π. to be educated only in what is indispensable,
Th. 1.84 : esp. in pf. part. Pass.
πεπαιδευμένος,
educated, trained, expert,
X. Cyr. 5.2.17 ; opp.
ἀπαίδευτος,
Pl. Lg. 654d ;
ἱκανῶς π. ib.b;
φαυλοτέρως π. δικασταί ib.
876d ; opp.
δημιουργός,
Id. Amat. 135d ;
ἰατρὸς ὅ τε δημιουργὸς καὶ ὁ ἀρχιτεκτονικός, καὶ τρίτος ὁ π. περὶ τὴν τέχνην Arist. Pol. 1282a4 ;
π. also,
well-bred,
Id. EN 1128a21 :— Med.,
to have any one
taught, cause him
to be educated,
E. Fr. 1068 ;
οὓς ἡγεμόνας πόλεως ἐπαιδεύσασθε educated as leaders,
Pl. R. 546b : c. acc. cogn.,
πολλὰ ἃ ἐκεῖνος αὐτὸν ἐπαιδεύσατο Id. Men. 93d :—also in Act. in this sense,
ἐν Ἀρίφρονος ἐπαίδευε had him
educated in the house of
Ariphron ,
Id. Prt. 320a , cf.
Cri. 50e : c. acc. cogn.,
Id. Men. 93e ; of animals,
cause to be trained,
Nausicr. 2.8 (whereas Med. is sts. used like Act.,
τροφαὶ αἱ παιδευόμεναι educating nurture, i.e. education,
E. IA 561 (lyr.)).
III). correct, discipline,
τοὐμὸν ἦθος π. νοεῖς S. Aj. 595 ;
διαίτῃ τὴν ψυχὴν ἐπαίδευσε καὶ τὸ σῶμα X. Mem. 1.3.5 ;
ὕβρις πεπαιδευμένη chastened (i.e.
well-bred) insolence, Aristotle's definition of
εὐτραπελία,
Rh. 1389b11 .
ShortDef
to bring up
Debugging
Headword (normalized):
παιδεύω
Headword (normalized/stripped):
παιδευω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-76582
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">παιδ-εύω</span>, fut. <span class="foreign greek">-σω</span>: aor. <span class="foreign greek">ἐπαίδευσα</span>: pf. <span class="foreign greek">πεπαίδευκα</span>:— Med., fut. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">παιδεύσομαι</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 1068 </span> : aor. <span class="quote greek">ἐπαιδευσάμην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:546b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:546b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 546b </a> :— Pass., fut. <span class="foreign greek">παιδευθήσομαι</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:376c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:376c/canonical-url/"> 376c </a>; <span class="foreign greek">παιδεύσομαι</span> (in pass. sense) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-grc1:54a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-grc1:54a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cri.</span> 54a </a>: aor. <span class="quote greek">ἐπαιδεύθην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:562" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:562/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 562 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg028.perseus-grc1:236a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg028.perseus-grc1:236a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mx.</span> 236a </a>, etc.: pf. <span class="quote greek">πεπαίδευμαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:2:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:2:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.2.17 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:920a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:920a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 920a </a>, etc.:(<span class="etym greek">παῖς</span>):—<span class="tr" style="font-weight: bold;">bring up</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">rear a child</span>, <span class="quote greek">λευκὸν αὐτὴν .. ἐπαίδευσεν γάλα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:648" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:648/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 648 </a> :— Pass., <span class="quote greek">ἐπαιδεύθην ξένος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:562" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:562/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 562 </a> ; <span class="quote greek">Ἅιδου δ’ ἐν δόμοις παιδεύεται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:953" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:953/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 953 </a> : but mostly, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> opp.<span class="foreign greek">τρέφω</span> or <span class="foreign greek">ἐκτρέφω</span> (<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-grc1:54a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-grc1:54a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cri.</span> 54a </a>, al.), <span class="tr" style="font-weight: bold;">train and teach, educate</span>, <span class="foreign greek">παῖδας</span>, etc., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:451" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:451/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 451 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:917" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:917/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 917 </a>; <span class="quote greek">τοὺς νέους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:24e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:24e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 24e </a> , etc.; <span class="quote greek">κάκιστον ἡ εὐπετείη παιδεῦσαι τὴν νεότητα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0161.tlg001:178" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0161.tlg001:178/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Democr.</span> 178 </a> ; <span class="foreign greek">οἱ πεπαιδευμένοι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">educated, cultured</span> persons, opp. <span class="foreign greek">ἀυαθεῖς</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0161.tlg001:185" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0161.tlg001:185/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 185 </a>; <span class="quote greek">τὴν Ἑλλάδα πεπαίδευκεν .. ὁ ποιητής</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:606e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:606e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 606e </a> ; also, of animals, <span class="tr" style="font-weight: bold;">train</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:10:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:10.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 10.6 </a> ( Pass.), v. infr.:—Constr.: <span class="foreign greek">π. τινά τινι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">educate in</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">by</span> .. , <span class="quote greek">παιδείᾳ πεπαιδευμένους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:741a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:741a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 741a </a> ; <span class="quote greek">μουσικῇ καὶ γυμναστικῇ π. τινάς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:430a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:430a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 430a </a> ; <span class="foreign greek">ἔθεσι τοὺς φύλακας</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:522a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:522a/canonical-url/"> 522a </a>; <span class="quote greek">π. τινὰ ἐν τοῖς ἔργοις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg002.perseus-grc1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg002.perseus-grc1:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 2.3 </a> , etc.; <span class="foreign greek">ἐν ἤθεσι, ἐν ἀρετῇ</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:82" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:82/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 4.82 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg021.perseus-grc1:138" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg021.perseus-grc1:138/canonical-url/"> 12.138 </a>; <span class="quote greek">ἐν μουσικῇ καὶ γυμναστικῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-grc1:50e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-grc1:50e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cri.</span> 50e </a> ; <span class="foreign greek">π. τινὰ εἰς ἀρετήν, εἰς τέχνην τινά</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:519e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:519e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 519e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.1.17 </a> ( Pass.); <span class="foreign greek">πεπαιδευμένον πρὸς ἀρετήν, πρὸς τὸ μετρίων δεῖσθαι</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:492e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:492e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 492e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.2.1 </a> ( Pass.); <span class="quote greek">πρὸς τὴν πολιτείαν βλέποντας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1260b:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1260b.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1260b15 </a> ; <span class="quote greek">ἐπ’ ἀρετήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:13:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:13.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyn.</span> 13.3 </a> ( Pass.); <span class="quote greek">περὶ βύρσας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg005.perseus-grc1:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg005.perseus-grc1:29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 29 </a> , etc.: c. dupl. acc., <span class="foreign greek">π. τινά τι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">teach</span> one a thing, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:2:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:2.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 3.2.3 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:414d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:414d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 414d </a>; <span class="quote greek">ἀείμνηστον παιδείαν αὐτοὺς ἐπαίδευσε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:148" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:148/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.148 </a> : c. acc. rei only, <span class="tr" style="font-weight: bold;">teach</span> a thing, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1337b:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1337b.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1337b23 </a>: c. acc. et inf., <span class="quote greek">π. τινὰ κιθαρίζειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:155" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.155/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.155 </a> : with predicative Adj. or Subst., <span class="quote greek">π. τινὰ κακόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:919" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:919/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 919 </a> ; <span class="quote greek">γυναῖκας σώφρονας π.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:601" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:601/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Andr.</span> 601 </a> :—in Pass., c. acc. rei, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be taught</span> a thing, <span class="quote greek">παιδεύεσθαι τέχνην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:695a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:695a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 695a </a> , al.; <span class="quote greek">ἀκούσματα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg018:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg018:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Kith.Fr.</span> 5 </a> : c. acc. cogn. (attracted), <span class="quote greek">ἀπὸ παιδεύσιος τῆς ἐπεπαίδευτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:78" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.78/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.78 </a> : c. inf., <span class="quote greek">π. ἄρχειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.1.3 </a> ; <span class="quote greek">ὄρνιθες ἐπεπαίδευντό σοι .. ὥστε ὑπηρετεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:39/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.6.39 </a> (in later Gr., of things, <span class="foreign greek">ἡ ὕλη παιδεύεται φέρεσθαι</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0726.tlg001:2:106" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0726.tlg001:2.106/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pall.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">in Hp.</span> 2.106 </a> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span></span>); <span class="foreign greek">ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις π.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be educated</span> only in what is indispensable, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:84" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.84/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.84 </a>: esp. in pf. part. Pass. <span class="foreign greek">πεπαιδευμένος</span>, <span class="tr" style="font-weight: bold;">educated, trained, expert</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:2:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:2:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.2.17 </a>; opp. <span class="foreign greek">ἀπαίδευτος</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:654d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:654d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 654d </a>; <span class="foreign greek">ἱκανῶς π.</span> ib.b; <span class="foreign greek">φαυλοτέρως π. δικασταί</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:876d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:876d/canonical-url/"> 876d </a>; opp. <span class="foreign greek">δημιουργός</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg016:135d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg016:135d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Amat.</span> 135d </a>; <span class="quote greek">ἰατρὸς ὅ τε δημιουργὸς καὶ ὁ ἀρχιτεκτονικός, καὶ τρίτος ὁ π. περὶ τὴν τέχνην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1282a:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1282a.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1282a4 </a> ; <span class="foreign greek">π.</span> also, <span class="tr" style="font-weight: bold;">well-bred</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1128a:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1128a.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1128a21 </a>:— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to have</span> any one <span class="tr" style="font-weight: bold;">taught, cause</span> him <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be educated</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 1068 </span>; <span class="foreign greek">οὓς ἡγεμόνας πόλεως ἐπαιδεύσασθε</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">educated</span> as leaders, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:546b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:546b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 546b </a>: c. acc. cogn., <span class="quote greek">πολλὰ ἃ ἐκεῖνος αὐτὸν ἐπαιδεύσατο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:93d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:93d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Men.</span> 93d </a> :—also in Act. in this sense, <span class="foreign greek">ἐν Ἀρίφρονος ἐπαίδευε</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">had</span> him <span class="tr" style="font-weight: bold;">educated</span> in the house of <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ariphron</span> </span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 320a </span>, cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cri.</span> 50e </span>: c. acc. cogn., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Men.</span> 93e </span>; of animals, <span class="tr" style="font-weight: bold;">cause to be trained</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0478.tlg001:2:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0478.tlg001:2.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Nausicr.</span> 2.8 </a> (whereas Med. is sts. used like Act., <span class="foreign greek">τροφαὶ αἱ παιδευόμεναι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">educating</span> nurture, i.e. education, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:561" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:561/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IA</span> 561 </a>(lyr.)). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">give instruction, teach</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg019.perseus-grc1:226" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg019.perseus-grc1:226/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 15.226 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">correct, discipline</span>, <span class="quote greek">τοὐμὸν ἦθος π. νοεῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:595" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:595/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 595 </a> ; <span class="quote greek">διαίτῃ τὴν ψυχὴν ἐπαίδευσε καὶ τὸ σῶμα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:3:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:3:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.3.5 </a> ; <span class="foreign greek">ὕβρις πεπαιδευμένη</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">chastened</span> (i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">well-bred</span>) insolence, Aristotle\'s definition of <span class="foreign greek">εὐτραπελία</span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1389b11 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">chastise, punish</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg036:7:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg036:7.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ho.</span> 7.12 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:23:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:23.16/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 23.16 </a>, al.</div> </div><br><br>'}