οὐκοῦν2
οὐκοῦν, Dor.
οὐκῶν, Adv., composed,
I). in questions, inviting assent to an inference, or to an addition to what has already received assent,
οὐκοῦν δοκεῖ σοι ..
; you think
then, do you not, that .. ?
X. Cyr. 2.4.15 ,
Mem. 1.4.5 , cf.
4.2.20 ,
Pl. Prt. 332b ,
360b -d,
Cra. 416c , etc.: with hortatory subj.,
οὐκοῦν καὶ ἄλλους σε φῶμεν δυνατὸν εἶναι ποιεῖν (sc.
ῥήτορας ἀγαθούς)
; Id. Grg. 449b : folld. by
οὐ when a neg. answer is invited,
οὐκοῦν οὐκ ἂν εἴη τὸ μὴ λυπεῖσθαί ποτε ταὐτὸν τῷ χαίρειν ; Id. Phlb. 43d , cf.
Phd. 105e ;
οὐκοῦν οὐδ’ ἂν εἷς ἀντείποι ; D. 16.4 .
II). in affirm. sentences,
surely then,
οὐκοῦν, εἰ ταῦτα ἀληθῆ, πολλὴ ἐλπὶς ἀφικομένῳ οἷ ἐγὼ πορεύομαι Pl. Phd. 67b : with subj. or imper.,
οὐκοῦν διδάσκωμεν αὐτόν, ἀλλὰ μὴ λοιδορῶμεν let us teach him,
then,
Id. La. 195a ;
οὐκοῦν .. ἱκανῶς ἐχέτω let this
then suffice,
Id. Phdr. 274b , cf.
278b ,
Luc. DMort. 23.3 ;
οὐκοῦν ἂν ἤδη .. λέγοι Ar. Pax 43 : with a prohibition,
οὐκοῦν μὴ .. αὐτομολήσῃς Aeschin. 1.159 ;
οὐκοῦν ὑπόλοιπον δουλεύειν slavery,
then, is the only alternative,
D. 8.59 .
2). in replies,
very well, yes,
ἴωμεν .. Answ.
οὐκοῦν ἐπειδὰν πνεῦμα τοὐκ πρῴρας ἀνῇ, τότε στελοῦμεν S. Ph. 639 ;
ἀμηχάνων ἐρᾷς. Answ.
οὐκοῦν, ὅταν δὴ μὴ σθένω, πεπαύσομαι Id. Ant. 91 ;
ἥξει γὰρ αὐτά, κἂν ἐγὼ σιγῇ στέγω. Answ.
οὐκοῦν ἅ γ’ ἥξει καὶ σὲ χρὴ λέγειν ἐμοί Id. OT 342 ;
ἀπόλωλας, ὦ κακόδαιμον. Answ.
οὐκοῦν, ἢν λάχω Ar. Pax 364 ;
ἴθι δὴ σκεψώμεθα .. Answ.
οὐκοῦν χρή yes, let us do so,
Pl. Plt. 289d , cf.
287c ,
Sph. 254d ;
surely,
οὐκοῦν τρύγοιπος ταῦτα πάντ’ ἰάσεται Ar. Pl. 1087 ;
οὐκοῦν κλεινὴ καὶ ἔπαινον ἔχουσ’. . ἀπέρχῃ S. Ant. 817 (anap.).
ShortDef
therefore, then, accordingly
Debugging
Headword (normalized):
οὐκοῦν
Headword (normalized/stripped):
ουκουν2
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-75807
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">οὐκοῦν</span>, Dor. <span class="orth greek">οὐκῶν</span>, Adv., composed, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> like <span class="ref greek">οὔκουν</span> , of <span class="foreign greek">οὐκ</span> and <span class="foreign greek">οὖν</span>, but differing in meaning and accent, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg003:257:18s" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg003:257.18s/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Conj.</span> 257.18s </a>qq., Hdn.Gr.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg003:1:516" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg003:1.516/canonical-url/"> 1.516 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1608.tlg001:p.98B" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1608.tlg001:p.98B/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phryn.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">PS</span> p.98B. </a> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> in questions, inviting assent to an inference, or to an addition to what has already received assent, <span class="foreign greek">οὐκοῦν δοκεῖ σοι</span> .. <span class="tr" style="font-weight: bold;">;</span> you think <span class="tr" style="font-weight: bold;">then, do you not</span>, that .. ? <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:4:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:4:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.4.15 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:4:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:4:5/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.4.5 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:2:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:2:20/canonical-url/"> 4.2.20 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:332b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:332b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 332b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:360b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:360b/canonical-url/"> 360b </a>-d, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:416c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:416c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cra.</span> 416c </a>, etc.: with hortatory subj., <span class="foreign greek">οὐκοῦν καὶ ἄλλους σε φῶμεν δυνατὸν εἶναι ποιεῖν</span> (sc. <span class="foreign greek">ῥήτορας ἀγαθούς</span>)<span class="tr" style="font-weight: bold;">;</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:449b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:449b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 449b </a>: folld. by <span class="foreign greek">οὐ</span> when a neg. answer is invited, <span class="quote greek">οὐκοῦν οὐκ ἂν εἴη τὸ μὴ λυπεῖσθαί ποτε ταὐτὸν τῷ χαίρειν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">;</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:43d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:43d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phlb.</span> 43d </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:105e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:105e/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 105e </a>; <span class="quote greek">οὐκοῦν οὐδ’ ἂν εἷς ἀντείποι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">;</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg016.perseus-grc1:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg016.perseus-grc1:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 16.4 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in affirm. sentences, <span class="tr" style="font-weight: bold;">surely then</span>, <span class="quote greek">οὐκοῦν, εἰ ταῦτα ἀληθῆ, πολλὴ ἐλπὶς ἀφικομένῳ οἷ ἐγὼ πορεύομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:67b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:67b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 67b </a> : with subj. or imper., <span class="foreign greek">οὐκοῦν διδάσκωμεν αὐτόν, ἀλλὰ μὴ λοιδορῶμεν</span> let us teach him, <span class="tr" style="font-weight: bold;">then</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg019:195a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg019:195a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">La.</span> 195a </a>; <span class="foreign greek">οὐκοῦν .. ἱκανῶς ἐχέτω</span> let this <span class="tr" style="font-weight: bold;">then</span> suffice, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:274b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:274b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 274b </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:278b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:278b/canonical-url/"> 278b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg066:23:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg066:23.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">DMort.</span> 23.3 </a>; <span class="quote greek">οὐκοῦν ἂν ἤδη .. λέγοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pax</span> 43 </a> : with a prohibition, <span class="quote greek">οὐκοῦν μὴ .. αὐτομολήσῃς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:159" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:159/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 1.159 </a> ; <span class="foreign greek">οὐκοῦν ὑπόλοιπον δουλεύειν</span> slavery, <span class="tr" style="font-weight: bold;">then</span>, is the only alternative, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg008.perseus-grc1:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg008.perseus-grc1:59/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 8.59 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in replies, <span class="tr" style="font-weight: bold;">very well, yes</span>, <span class="foreign greek">ἴωμεν</span> .. Answ. <span class="quote greek">οὐκοῦν ἐπειδὰν πνεῦμα τοὐκ πρῴρας ἀνῇ, τότε στελοῦμεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:639" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:639/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 639 </a> ; <span class="foreign greek">ἀμηχάνων ἐρᾷς</span>. Answ. <span class="quote greek">οὐκοῦν, ὅταν δὴ μὴ σθένω, πεπαύσομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:91" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:91/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 91 </a> ; <span class="foreign greek">ἥξει γὰρ αὐτά, κἂν ἐγὼ σιγῇ στέγω</span>. Answ. <span class="quote greek">οὐκοῦν ἅ γ’ ἥξει καὶ σὲ χρὴ λέγειν ἐμοί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:342" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:342/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 342 </a> ; <span class="foreign greek">ἀπόλωλας, ὦ κακόδαιμον</span>. Answ. <span class="quote greek">οὐκοῦν, ἢν λάχω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:364" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:364/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pax</span> 364 </a> ; <span class="foreign greek">ἴθι δὴ σκεψώμεθα</span> .. Answ. <span class="foreign greek">οὐκοῦν χρή</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">yes</span>, let us do so, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:289d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:289d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Plt.</span> 289d </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:287c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:287c/canonical-url/"> 287c </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg007.perseus-grc1:254d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg007.perseus-grc1:254d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sph.</span> 254d </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">surely</span>, <span class="quote greek">οὐκοῦν τρύγοιπος ταῦτα πάντ’ ἰάσεται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:1087" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:1087/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pl.</span> 1087 </a> ; <span class="quote greek">οὐκοῦν κλεινὴ καὶ ἔπαινον ἔχουσ’. . ἀπέρχῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:817" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:817/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 817 </a> (anap.).</div> </div><br><br>'}