ὅς
ὅς,
ἥ, ὅ, gen.
οὗ, ἧς, οὗ, etc.; dat. pl.
οἷς, αἷς, οἷς, etc.: Ep. forms, gen.
ὅου (prob. replacing
Ὅο) in the phrases
A). ὅου κλέος οὔ ποτ’ ὀλεῖται Il. 2.325 ,
h.Ap. 156 ;
ὅου κράτος ἐστὶ μέγιστον Od. 1.70 (elsewh.
οὗ Il. 7.325 , al., never
οἷο); fem.
ἕης Il. 16.208 (perh. imitation of
ὅου; elsewh. only
ἧς 5.265 , al.); dat. pl.
οἷς, οἷσι, ᾗς, ᾗσι (never
αἷς or
αἷσι in
Hom.):—Pron. used,
A). as demonstr. by the side of οὗτος, ὅδε, and the Art. ὁ, ἡ , τό : in post-Homeric Gr. this use survived only in a few special phrases.
B). as a Relat. by the side of the Art. ὅ, ἥ, τό (v. ὁ, ἡ, τό, c):—this demonstr. and Relat. Pron. must not be confounded with the Possess. ὅς, ἥ, ὅν. (With Gr. Relat. ὅς, ἥ, ὅ cf. Skt. Relat. yas, yā, yad, Lith. jis, ji (he, she), Oslav. i, ja, je (he, she, it).)
A). DEMONSTR. PRON., = οὗτος, ὅδε , this, that; also, he, she, it:
I). Homeric usage : this form only occurs in the nom. masc. and neut.
ὅς, ὅ, and perh. nom. fem.
ἥ and nom. pl.
οἵ, the other cases being supplied by
ὁ,
ἡ , τό (
ὅ, ἡ, τό); most codd. have
ἥ in
Il. 17.551 ,
Od. 24.255 , al., and this (as also
οἵ) can be referred equally to either (on the accent v.
ὁ,
ἡ , τό): with
γάρ or
καί, ὃς γὰρ δεύτατος ἦλθεν 1.286 ;
ἀλλὰ καὶ ὃς δείδοικε Il. 21.198 ;
ὃ γὰρ γέρας ἐστὶ θανόντων Od. 24.190 ,
Il. 23.9 , cf.
12.344 : freq. used emphatically in apodosi, mostly with
οὐδέ or
μηδέ before it,
μηδ’ ὅν τινα γαστέρι μήτηρ κοῦρον ἐόντα φέροι, μηδ’ ὃς φύγοι Il. 6.59 , cf.
7.160 ,
Od. 4.653 : after a part.,
εἰς ἕτερον γάρ τίς τε ἰδών .. , ὃς σπεύδει (for
ὅστις ἂν ἴδῃ, ὃς σπεύδει)
Hes. Op. 22 .
II). in later Gr. this usage remained in a few forms:
1). at the beginning of a clause,
καὶ ὅς and
he, Hdt. 7.18 ,
X. Smp. 1.15 ,
Pl. Phd. 118 ,
Prt. 310d ;
καὶ ἥ and
she, καὶ οἵ and
they, Hdt. 8.56 ,
87 ,
Pl. Smp. 201e ,
X. An. 7.6.4 .
2). ὃς καὶ ὅς such and such a person, Hdt. 4.68 :—here also the Art. supplied the obl. cases.
3). ἦ δ’ ὅς, ἦ δ’ ἥ, said he, said she, v. ἠμί.
4). in oppositions, where it sts. answers to the Art.,
Λέριοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ’ οὔ .. Phoc. 1 ;
ὃς μὲν .. , ὃ δὲ .. Mosch. 3.76 ;
ὃ μὲν .. , ὃς δὲ .. , ὃ δὲ .. , ὃς δὲ .. Bion 1.81 ; so
τῷ μὲν .. , ᾧ δὲ .. , ᾧ δὲ .. AP 6.187 (
Alph.);
ὃ μὲν .. , ὃ δὲ .. , ὃ δὲ .. (neut.)
Ev.Matt. 13.8 ;
ἂ μὲν .. , ἃ δὲ .. Heraclit. 102 ,
Archyt. ap.
Stob. 3.1.110 ;
ὧν μὲν .. , ὧν δὲ .. Philem. 99 ;
πόλεις ἃς μὲν .. , ἃς δὲ .. D. 18.71 (as v. l.): so in Dor. dat. fem. as Adv.,
ᾇ μὲν .. , ᾇ δὲ .. Tab.Heracl. 1.81 ;
ἐφ’ ὧν μὲν .. , ἐφ’ ὧν δὲ .. Arist. EN 1109a1 : very freq. in late Prose,
Arr. Epict. 3.25.1 , etc.: also answering to other Prons.,
ἑτέρων .. , ὧν δὲ .. Philem. 31.6 ;
ἐφ’ ᾧ μὲν .. , ἐπὶ θατέρῳ δὲ .. Arist. HA 564a21 , etc.
B). RELAT. PRON., who, which.—By the side of the simple Relat., ὅς, ἥ, ὅ (in Hom. also ὁ, ἡ , τό), we find in common use the compd. forms ὅστε, ὅστις and ὅτις, ὅσπερ and ὅπερ, ὅς γε (q. v.).
0-0).USAGE of the Relat. Pron. (the foll. remarks apply to ὅς γε, ὅσπερ, ὅστε, ὅστις, as well as to ὅς, and to ὁ, ἡ , τό as relat.):
I). in respect of CONCOR D. —Prop. it agrees in gender and number with the Noun or Pron. in the antec. clause.—But this rule admits of many exceptions:
1). the Relat. mayagree with the gender implied, not expressed, in the antec.,
φίλον θάλος, ὃν τέκον αὐτή Il. 22.87 ;
τέκνων, οὓς ἤγαγε E. Supp. 12 : so after collective Nouns, the Relat. is freq. put in pl. in the gender implied in the Noun,
λαόν .. , οὕς .. Il. 16.369 ;
στρατιάν .. τοιαύτην .. , οἵ τινες .. , τὸ ναυτικόν, οἵ .. , Th. 6.91 ,
3.4 ;
πλήθει, οἵπερ .. Pl. Phdr. 260a ; esp. after the names of countries or cities,
Τηλέπυλον Λαιστρυγονίην ἀφίκανεν, οἳ .. (i. e. to Telepylos
of the Laestrygonians, who ..)
Od. 23.319 ;
τὰς Ἀθήνας, οἵ γε .. Hdt. 7.8 .
β’; Μέγαρα .. , οὓς .. Th. 6.94 : it also may agree with the Noun or Pron. implied in an Adj.,
Θηβαίας ἐπισκοποῦντ’ ἀγυιάς, τάν .. the streets
of Thebes, which .. , S. Ant. 1137 (lyr.);
τοὺς Ἡρακλείους παῖδας, ὃς .. the children
of Heracles, who .. , E. HF 157 ;
τῆς ἐμῆς ἐπεισόδου, ὅν .. of me whom .. , S. OC 731 ;
τὸν ἥμισύν ἐστ’ ἀτελὴς τοῦ χρόνου· εἶθ’ ἧς πᾶσι μέτεστι .. , where
ἧς agrees with
ἀτελείας implied in
ἀτελής, D. 20.8 .
2). when the antec. Noun in sg. implies a class, the Relat. is sts. in pl.,
ἦ μάλα τις θεὸς ἔνδον, οἳ .. ἔχουσιν (for
τις θεῶν, οἵ ..)
Od. 19.40 ;
κῆτος, ἃ μυρία βόσκει .. Ἀμφιτρίτη one of the thousands, which .. , 12.97 ;
αὐτουργός, οἵπερ .. one of those who .. , E. Or. 920 : rare in Prose,
ἀνὴρ καλός τε κἀγαθός, ἐν οἷς οὐδαμοῦ σὺ φανήσει γεγονώς D. 18.310 , cf.
Lys. 1.32 .
3). reversely, the sg. Relat. may follow a pl. antec., where the relat. clause refers to each individual ; but in this case
ὅστις or
ὃς ἄν is mostly used,
ἀνθρώπους τίνυσθον, ὅ τις κ’ ἐπίορκον ὀμόσσῃ, for
ἀνθρώπων τινά, ὅς κε .. , Il. 3.279 ;
πάντα .. , ὅ τι νοοίης, i.e. anything
which .. , Ar. Nu. 1381 : rarely
ὅς alone,
τὰ λίνεα [ὅπλα], τοῦ τάλαντον ὁ πῆχυς εἷλκε a cubit's length
where of .. , Hdt. 7.36 .
4). the Relat. is sts. in the neut., agreeing rather with the notion implied in the antec. than with the Noun itself,
διὰ τὴν πλεονεξίαν, ὃ πᾶσα φύσις διώκειν πέφυκεν for profit's sake—
a thing which .. , Pl. R. 359c , cf.
Lg. 849d ;
τοὺς Φωκέας, ὃ σιωπᾶν εἰκὸς ἦν a name which .. , D. 19.44 ;
γυναῖκας, ἐφ’ ὅπερ .. women, for
dealings with whom, E. Ba. 454 .
5). with Verbs of naming, the Relat. freq. agrees with the name added as a predicate, rather than with the antec.,
ξίφος, τὸν ἀκινάκην καλέουσι Hdt. 7.54 ;
τὴν ἄκρην, αἳ καλεῦνται Κληΐδες Id. 5.108 , cf.
2.17 ,
124 , etc.
II). in respect of CONSTRUCTION.—Prop., the Relat. is governed by the Noun or Verb in its own clause.—But it is freq. thrown by attraction into the case of the antec. (prob. not in
Hom.,
ἧς in
Il. 5.265 , cf.
23.649 , can be expld. otherwise),
ἀπὸ παιδεύσιος, τῆς ἐπεπαίδευτο (for
τῇ or
τήν)
Hdt. 4.78 ; freq. in Att.,
Th. 7.21 , etc.: esp. where a Demonstr. Pron. is unexpressed, while the Relat. takes its case,
οὐδὲν ὧν λέγω (for
οὐδὲν τούτων ἃ λ.)
S. El. 1048 ,
1220 , etc.;
ξὺν ᾧπερ εἶχον οἰκετῶν (for
ξὺν τούτῳ ὅνπερ)
Id. OC 334 ;
ἀνθ’ ὧν ἂν ἐμοὶ δανείσῃς (for
ἀντὶ τούτων ἅ ..)
X. Cyr. 3.1.34 ;
πρὸς οἷς ἐκτήσαντο (for
πρὸς τούτοις ἅ ..)
Pl. Grg. 519a , etc.: the Demonstr. Pron. sts follows,
ἀφ’ ὧν ἐγένεσθε ἀγαθοί, ἀπὸ τούτων ὠφελεῖσθαι Th. 3.64 , cf.
D. 8.23 ,
26 .—This attraction is rare, exc. when the acc. passes into the gen. or dat. (v. supr.): sts. nom. is so attracted,
οὐδὲν εἰδότες τῶν ἦν (for
τούτων ἃ ἦν)
Hdt. 1.78 ;
ἀφ’ ὧν παρεσκεύασται (for
ἀπὸ τούτων ἃ π.)
Th. 7.67 : also dat.,
ὧν ἐγὼ ἐντετύχηκα οὐδείς (for
τούτων οἷς ..)
Pl. Grg. 509a .
b). reversely the antec. passes into the case of the Relat.,
φυλακὰς δ’ ἃς εἴρεαι .. , οὔτις (for
φυλακῶν .. οὔτις)
Il. 10.416 ;
τὰς στήλας, τὰς ἵστα, αἱ πλεῦνες .. (for
τῶν στηλῶν .. αἱ πλεῦνες)
Hdt. 2.106 : so also when the Noun follows the Relat. clause, it may be put in apposition with the Relat.,
Κύκλωπος κεχόλωται, ὃν ὀφθαλμοῦ ἀλάωσεν, ἀντίθεον Πολύφημον Od. 1.69 , cf.
4.11 ,
Il. 3.123 ,
A. Th. 553 ,
E. Hec. 771 ,
986 ,
Hipp. 101 , etc.
2). the Demonstr. Pron. or the Noun with an Art. is sts. transferred to the Relat. clause,
Ἰνδὸν ποταμόν, ὃς κροκοδείλους δεύτερος οὗτος .. παρέχεται the river Indus,
being the second river which .. , Hdt. 4.44 ;
σφραγῖδα .. , ἣν ἐπὶ δέλτῳ τήνδε κομίζεις E. IA 156 (anap.);
φοβούμεθα δέ γε .. δόξαν .. , ὃν δὴ καὶ καλοῦμεν τὸν φόβον ἡμεῖς γε αἰσχύνην Pl. Lg. 647a .
3). the Relat. in all cases may govern a partit. gen.,
ἀθανάτων ὅς τίς σε .. any one of the immortals
who .. , Od. 15.35 , cf.
25 ,
5.448 , etc.;
οἳ .. τῶν ἀστῶν Hdt. 7.170 ;
οὓς .. βαρβάρων A. Pers. 475 ;
ᾧ .. τῶν ἡνιόχων Pl. Phdr. 247b : freq. in neut.,
ἐς ὃ δυνάμιος to
what a height of power,
Hdt. 7.50 ;
οἶσθ’ οὖν ὃ κάμνει τοῦ λόγου;
what part of thy speech,
E. Ion 363 ;
ᾧπερ τῆς τέχνης ἐπίστευον in which particular of their art .. ,
Th. 7.36 ;
τὰ μακρὰ τείχη, ἃ σφῶν .. εἶχον which portion of their territory,
Id. 4.109 , etc.: rarely in such forms as
ἕξουσι δ’ ἣν λάβωσιν ἐν ταφῇ χθονός (for
ὃ χθονός)
A. Th. 819 (
χθόνα cj. Brunck).
III). in respect of the Moods which follow the Relat.:
1). when the Relat. is equivalent to
καί + demonstr.(
ὅς =
and he ..) any mood may follow which may be found in independent clauses :
ἦλθε τὸ ναυτικὸν τὸ τῶν βαρβάρων, ὃ τίς οὐκ ἂν ἰδὼν ἐφοβήθη;
Lys. 2.34 ;
ὁ δ’ εἰς τὸ σῶφρον ἐπ’ ἀρετήν τ’ ἄγων ἔρως ζηλωτὸς ἀνθρώποισιν· ὧν εἴην ἐγώ E. Fr. 672 ;
ἐλπίς, ᾗ μόνῃ σωθεῖμεν ἄν Id. Hel. 815 ;
εἰς καλὸν ἡμῖν Ἄνυτος ὅδε παρεκαθέζετο, ᾧ μεταδῶμεν τῆς σκέψεως to whom let us .. ,
Pl. Men. 89e ;
ὃν ὑμεῖς .. νομίσατε which I would have you think .. ,
Lys. 19.61 : so the inf. in orat. obliq.,
ἔτι δὲ .. προσετίθει χρήματα οὐκ ὀλίγα, οἷς χρήσεσθαι αὐτούς (sc.
ἔφη)
Th. 2.13 : for the inf. after
ἐφ’ ᾧ τε, v.
ἐπί B. 111.3 .
2). after ὅς, ὅστις, = whoever, in collective hypothetical sense (= if A + if B + if C .. ), the same moods are used as after εἰ:
a). pres. ind.,
τῷδ’ ἔφες ἀνδρὶ βέλος .. ὅς τις ὅδε κρατέει Il. 5.175 ;
κλῦθι, ἄναξ, ὅτις ἐσσί Od. 5.445 ;
δουληΐην .. , ἥτις ἐστί (as we say)
whatever it is,
Hdt. 6.12 ;
ὅ τι ἀνὴρ καὶ γυνή ἐστι πλὴν παιδίων all that are man and woman,
Id. 2.60 ;
Ζεύς, ὅστις ποτ’ ἐστίν A. Ag. 160 (lyr.): also after
ὅς, ἐχθρὸς γάρ μοι κεῖνος .. ὃς πενίῃ εἴκων ἀπατήλια βάζει Od. 14.157 , etc.
b). subj. with
ἄν (
κεν) or, in poetry, without
ἄν:
ξυνίει ἔπος ὅττι κεν εἴπω 19.378 ;
οὐ δηναιὸς ὃς ἀθανάτοισι μάχηται Il. 5.407 :—in such cases the opt. is used after secondary tenses,
Τρῶας ἄμυνε νεῶν, ὅς τις φέροι ἀκάματον πῦρ 15.731 , cf.
Hes. Sc. 480 ;
πάντας ἑξῆς, ὅτῳ ἐντύχοιεν,. . κτείνοντες Th. 7.29 , cf.
Pl. Ap. 21a , etc.
c). sts. opt. without
ἄν after a primary tense,
ὃν πόλις στήσειε, τοῦδε χρὴ κλύειν S. Ant. 666 ; after an opt.,
ἔρδοι τις ἣν ἕκαστος εἰδείη τέχνην Ar. V. 1431 .
IV). peculiar Idioms:
1). in Homer and correct writers, when two coordinate Relat. clauses were joined by
καί or
δέ, the Relat. Pron. was freq. replaced in the second clause by the demonstr. even though the case was changed,
ἄνδρα .. , ὃς μέγα πάντων Ἀργείων κρατέει καί οἱ πείθονται Ἀχαιοί (for
καὶ ᾧ)
Il. 1.78 ;
ὅου κράτος ἐστὶ μέγιστον .. · Θόωσα δέ μιν τέκε νύμφη (for
ὃν τέκε)
Od. 1.70 , cf.
14.85 , etc.; and this sts. even without the demonstr. being expressed,
δοίη δ’ ᾧ κ’ ἐθέλοι καί οἱ κεχαρισμένος ἔλθοι (for
καὶ ὅς οἱ)
2.54 , cf.
114 ;
οὕς κεν ἐΰ γνοίην καί τ’ οὔνομα μυθησαίμην (for
καὶ ὧν)
Il. 3.235 ;
ᾗ χαλκὸς μὲν ὑπέστρωται, χαλκὸν δ’ ἐπίεσται (nom. supplied) Orac. ap.
Hdt. 1.47 ;
ἃς ἐπιστήμας μὲν προσείπομεν .. , δέονται δὲ ὀνόματος ἄλλου Pl. R. 533d .
2). the neut. of the Relat. is used in Att. to introduce a clause qualifying the whole of the principal clause which follows : the latter clause is commonly introduced by
γάρ, ὅτι, εἰ, ἐπειδή, etc.,
ὃ δὲ δεινότατόν γ’ ἐστὶν ἁπάντων, ὁ Ζεὺς γὰρ .. ἕστηκεν κτλ. Ar. Av. 514 , cf.
D. 19.211 , etc.;
ὃ δὲ πάντων σχετλιώτατον, εἰ .. βουλευσόμεθα Isoc. 6.56 ;
ὃ μὲν πάντων θαυμαστότατον ἀκοῦσαι, ὅτι .. Pl. R. 491b , cf.
Ap. 18c : also without any Conj.,
ὃ δὲ πάντων δεινότατόν ἐστι, τοιοῦτος ὢν κτλ. And. 4.16 ;
ὃ δ’ ἠπάτα σε πλεῖστον .. , ηὔχεις κτλ. E. El. 938 : c. inf.,
ὃ δὲ πάντων δεινότατον, τὴν ἀδελφὴν ὑποδέξασθαι Lys. 19.33 (but
ὑποδέξασθαι <δεῖ> is prob. cj.), etc.:—so also the neut. pl.
ἅ may mean
with reference to that which, ἃ δ’. . ἐστί σοι λελεγμένα, πᾶν κέρδος ἡγοῦ .. as to what has been said .. ,
E. Med. 453 , cf.
Hdt. 3.81 ,
S. OT 216 ,
Ar. Eq. 512 , etc.
3). in many instances the Gr. Relat. must be resolved into a Conj. and Pron.,
θαυμαστὸν ποιεῖς, ὃς ἡμῖν οὐδὲν δίδως (=
ὅτι σὺ)
X. Mem. 2.7.13 , cf.
Lys. 7.23 codd.,
Pl. Smp. 204b , etc.: very freq. in conditional clauses, for
εἴ or
ἐάν τις, βέλτερον ὃς<*> προφύγῃ κακόν, ἠὲ ἁλώῃ Il. 14.81 , cf.
Hes. Op. 327 ;
συμφορὰ δ’, ὃς ἂν τύχῃ κακῆς γυναικός E. Fr. 1056 ;
τὸ δ’ εὐτυχές, οἳ ἂν .. λάχωσι κτλ. Th. 2.44 ;
τὸ καλῶς ἄρξαι τοῦτ’ εἶναι, ὃς ἂν τὴν πατρίδα ὠφελήσῃ Id. 6.14 .
4). the Relat. freq. stands where we should use a final Conj. or the inf.,
ἄγγελον ἧκαν, ὃς ἀγγείλειε sent a messenger
to tell .. ,
Od. 15.458 ;
κλητοὺς ὀτρύνομεν, οἵ κε τάχιστα ἔλθωσ’ that they may .. , Il. 9.165 : and freq. with fut. ind.,
πρέσβεις ἄγουσα, οἵπερ φράσουσι ( v.l.
φράσωσι )
to tell .. ,
Th. 7.25 ;
πέμψον τιν’, ὅστις σημανεῖ E. IT 1209 (troch.), cf.
X. HG 2.3.2 ,
Mem. 2.1.14 : so with fut. opt.,
ὀργάνου, ᾧ τὴν τροφὴν δέξοιτο Pl. Ti. 33c : also for
ὥστε, after
οὕτω, ὧδε, etc.,
οὐκ ἔστιν οὕτω μῶρος, ὃς θανεῖν ἐρᾷ (for
ὥστε ἐρᾶν)
S. Ant. 220 , cf.
Hdt. 4.52 ,
E. Alc. 198 ,
Ar. Ach. 737 , etc.
6). ὅς is sts. =
ὅστις or
τις in indirect clauses,
γνώσῃ .. ὅς .. ἡγεμόνων κακὸς ἠδ’ ὅς κ’ ἐσθλὸς ἔῃσι Il. 2.365 (perh. felt as Relat.);
ὃς ἦν ὁ ἀναδέξας, οὐκ ἔχω εἰπεῖν I cannot tell
who it was that .. ,
Hdt. 6.124 ;
γενομένης λέσχης ὃς γένοιτο .. ἄριστος Id. 9.71 (in
4.131 ,
6.37 ,
7.37 ,
τί θέλει (
θέλοι) has been conjectured for
τὸ of the Mss.); so in Att.,
ἐγῷδ’ ὅς ἐστι, Κλεισθένης ὁ Σιβυρτίου Ar. Ach. 118 , cf.
442 ,
Av. 804 ,
Pl. 59 ,
369 ,
S. OT 1068 ,
OC 1171 ;
πέμπει πρὸς τὸν Κῦρον, εἰπὼν ὃς ἦν X. Cyr. 6.1.46 , cf.
D. 52.7 ;
δηλώσας ὃς ἦν Arist. Po. 1452a26 ;
γράψας παρ’ οὗ κομιούμεθα PCair.Zen. 150.11 (iii B. C.).
0-1).A a. the Relat. Pron. joined with Particles or Conjs.:
I). ὅς γε, v. ὅσγε.
II). ὃς δή, v.
δή 11.2 ;
ὃν δήποτε τρόπον in
some way
or other, Arist. Metaph. 1090a6 ;
ὁδήποτε, ἁδήποτε, anything or
things whatever, Id. EN 1167a35 ,
1164a25 ;
ὁσδηποτοῦν,
Euc. Phaen. p.10 M.,
Dsc. 5.10 ,
Jul. Or. 1.18c ,
IG 22.1121.30 (iv A. D.);
ὁσδηποτεοῦν,
IGRom. 4.915 (Cibyra, i A. D.),
IG 22.1368.133 (ii A. D.);
ὁσδητισοῦν (in Boeot. form
ὁσδειτισῶν), ib.
7.3081.5 (Lebad.);
ὁσποτοῦν,
Dicaearch. 2.4 .
III). ὃς καί, v.
καί B. 6 ; but
καὶ ὅς and
who (which),
D. 23.68 .
2). Ἀπολλώνιον ὃν καὶ Φᾶβι A. , called also Ph., Wilcken Chr. 11 A 52 (ii B. C.), etc.: for nom. sg. masc. v. καί B. 2 .
IV). ὅς κε or
κεν, Att.
ὃς ἄν, whosoever, who if any .. , v.
ἄν B. 1.2 .
2). ὅς κε is also used so as to contain the antec. in itself, much like
εἴ τις as
νεμεσσῶμαί γε μὲν οὐδὲν κλαίειν, ὅς κε θάνῃσι I am not wroth that men should weep
for whoever be dead,
Od. 4.196 :
ὅστις is also used in this way, cf.
ὅστις 1 .
V). ὅσπερ, ὅστε, ὅστις, v. sub vocc.
0-2).A b. abs. usages of certain Cases of the Relat. Pron.:
I). gen. sg. οὗ, of Place,
1). like
ὅπου ,
where, A. Pers. 486 ,
S. OC 158 (lyr.), etc.;
οὗ δή A. Pr. 814 , v.l. in
Pl. Phdr. 248b , etc.;
οὗπερ A. Th. 1016 ,
S. Aj. 1237 ,
OC 77 , etc.; also of circumstances,
οὗ γὰρ τοιούτων δεῖ, τοιοῦτός εἰμ’ ἐγώ Id. Ph. 1049 ;
εἰ γένοιο οὗ νῦν εἰμί Pl. Smp. 194a , etc.;
ἔστιν οὗ in some places, E. Or. 638 ;
οὗ μέν .. , οὗ δέ .. in some places .. , in others .. , Arist. Oec. 1345b34 : c. gen.,
οὐκ εἶδεν οὗ γῆς εἰσέδυ in what part of the earth,
E. IA [1583] ;
ἐννοεῖς οὗ ἐστὶ .. τοῦ ἀναμιμνήσκεσθαι Pl. Men. 84a ;
συνιδὼν οὗ κακῶν ἦν Luc. Tox. 17 .
2). in pregnant phrases,
μικρὸν προϊόντες .. ,οὗ ἡ μάχη ἐγένετο (for
ἐκεῖσε οὗ)
X. An. 2.1.6 ; so
οὗπερ προσβεβοηθήκει Th. 2.86 , cf.
1.134 ;
ἀπιὼν ἐκ τῆς πόλεως, οὗ κατέφυγε (for
οἷ κατέφυγε καὶ οὗ ἦν)
X. Cyr. 5.4.14 (dub. l.);
ἐπειδὰν ἱζήσωμεν οὗ ἄγεις Philostr. Her.Prooem. 13 : in later Gr.
οὗ was used simply for
οἷ, οὗπερ ἂν ἔλθῃ Tim
069 , cf.
Ev.Luc. 10.1 , etc.: but in early writers this is f. l., as in
D. 21.74 , etc.
II). dat. fem. ᾗ, Dor. ᾇ, of Place, where, or Manner, as, v. ᾗ.
III). old loc. οἷ, as Adv., v. οἷ.
2). old abl.(?)
ὧ, in Dor. (cf.
vοίκω),
τηνῶθε καθεῖλον, ὧ (
whence)
μ’ ἐκέλευ καθελεῖν τυ Theoc. 3.11 ;
ἐν τᾷ πόλι, ὧ κ’ ᾖ, καρῡξαι ἐν τἀγορᾷ IG 9(1).334.21 ( Locr., v B. C.).
IV). acc. sg. neut.
ὅ, very freq. =
ὅτι ,
that, how that, λεύσσετε γὰρ τό γε πάντες ὅ μοι γέρας ἔρχεται ἄλλῃ Il. 1.120 , al.; and so also,
because, ταρβήσας ὅ οἱ ἄγχι πάγη βέλος 20.283 ,al.
VI). ἐφ’ ᾧ, v. ἐπί B. 111.3 .
ShortDef
who, that, which: relative pronoun
[possessive pronoun]
Debugging
Headword (normalized):
ὅς
Headword (normalized/stripped):
ος
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-75508
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὅς</span>, <span class="foreign greek">ἥ, ὅ,</span> gen. <span class="foreign greek">οὗ, ἧς, οὗ,</span> etc.; dat. pl. <span class="foreign greek">οἷς, αἷς, οἷς,</span> etc.: Ep. forms, gen. <span class="foreign greek">ὅου</span> (prob. replacing <span class="foreign greek">Ὅο</span>) in the phrases <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">ὅου κλέος οὔ ποτ’ ὀλεῖται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:325" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.325/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.325 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg003.perseus-grc1:156" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg003.perseus-grc1:156/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Ap.</span> 156 </a> ; <span class="quote greek">ὅου κράτος ἐστὶ μέγιστον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.70 </a> (elsewh. <span class="quote greek">οὗ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:325" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.325/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 7.325 </a> , al., never <span class="foreign greek">οἷο</span>); fem. <span class="quote greek">ἕης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:208" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.208/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 16.208 </a> (perh. imitation of <span class="foreign greek">ὅου</span>; elsewh. only <span class="quote greek">ἧς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:265" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.265/canonical-url/"> 5.265 </a> , al.); dat. pl. <span class="foreign greek">οἷς, οἷσι, ᾗς, ᾗσι</span> (never <span class="foreign greek">αἷς</span> or <span class="foreign greek">αἷσι</span> in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>):—Pron. used, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> as demonstr. by the side of <span class="foreign greek">οὗτος, ὅδε,</span> and the Art. <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span> <span class="foreign greek">, τό</span> : in post-Homeric Gr. this use survived only in a few special phrases. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> as a Relat. by the side of the Art. <span class="foreign greek">ὅ, ἥ, τό</span> (v. <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <span class="gen greek">τό</span>, c):—this demonstr. and Relat. Pron. must not be confounded with the Possess. <span class="foreign greek">ὅς, ἥ, ὅν.</span> (With Gr. Relat. <span class="foreign greek">ὅς, ἥ, ὅ</span> cf. Skt. Relat. <span class="tr" style="font-weight: bold;">yas, yā, yad,</span> Lith. <span class="tr" style="font-weight: bold;">jis, ji (he, she),</span> Oslav. <span class="tr" style="font-weight: bold;">i, ja, je (he, she, it</span>).) </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> DEMONSTR. PRON., = <span class="ref greek">οὗτος, ὅδε</span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">this, that</span>; also, <span class="tr" style="font-weight: bold;">he, she, it</span>: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> Homeric usage : this form only occurs in the nom. masc. and neut. <span class="foreign greek">ὅς, ὅ,</span> and perh. nom. fem. <span class="foreign greek">ἥ</span> and nom. pl. <span class="foreign greek">οἵ,</span> the other cases being supplied by <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span> <span class="foreign greek">, τό</span> (<span class="etym greek">ὅ, ἡ, τό</span>); most codd. have <span class="foreign greek">ἥ</span> in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:17:551" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:17.551/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 17.551 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:24:255" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:24.255/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 24.255 </a>, al., and this (as also <span class="foreign greek">οἵ</span>) can be referred equally to either (on the accent v. <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span> <span class="foreign greek">, τό</span>): with <span class="foreign greek">γάρ</span> or <span class="quote greek">καί, ὃς γὰρ δεύτατος ἦλθεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:286" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.286/canonical-url/"> 1.286 </a> ; <span class="quote greek">ἀλλὰ καὶ ὃς δείδοικε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:198" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.198/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 21.198 </a> ; <span class="quote greek">ὃ γὰρ γέρας ἐστὶ θανόντων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:24:190" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:24.190/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 24.190 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.9 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:344" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.344/canonical-url/"> 12.344 </a> : freq. used emphatically in apodosi, mostly with <span class="foreign greek">οὐδέ</span> or <span class="foreign greek">μηδέ</span> before it, <span class="quote greek">μηδ’ ὅν τινα γαστέρι μήτηρ κοῦρον ἐόντα φέροι, μηδ’ ὃς φύγοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.59/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.59 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:160" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.160/canonical-url/"> 7.160 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:653" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.653/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.653 </a> : after a part., <span class="foreign greek">εἰς ἕτερον γάρ τίς τε ἰδών .. , ὃς σπεύδει</span> (for <span class="foreign greek">ὅστις ἂν ἴδῃ, ὃς σπεύδει</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-grc1:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-grc1:22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Op.</span> 22 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in later Gr. this usage remained in a few forms: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> at the beginning of a clause, <span class="foreign greek">καὶ ὅς</span> and <span class="tr" style="font-weight: bold;">he,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.18 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:1.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 1.15 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:118" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:118/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 118 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:310d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:310d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 310d </a> ; <span class="foreign greek">καὶ ἥ</span> and <span class="tr" style="font-weight: bold;">she,</span> <span class="foreign greek">καὶ οἵ</span> and <span class="tr" style="font-weight: bold;">they,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:56" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.56/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 8.56 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:87" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:87/canonical-url/"> 87 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:201e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:201e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 201e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:6:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:6:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 7.6.4 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="quote greek">ὃς καὶ ὅς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">such and such a person,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.68 </a> :—here also the Art. supplied the obl. cases. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="foreign greek">ἦ δ’ ὅς, ἦ δ’ ἥ,</span> said <span class="tr" style="font-weight: bold;">he,</span> said <span class="tr" style="font-weight: bold;">she,</span> v. <span class="ref greek">ἠμί.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> in oppositions, where it sts. answers to the Art., <span class="quote greek">Λέριοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ’ οὔ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1604.tlg001:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1604.tlg001:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phoc.</span> 1 </a> ; <span class="quote greek">ὃς μὲν .. , ὃ δὲ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0035.tlg001:3:76" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0035.tlg001:3.76/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Mosch.</span> 3.76 </a> ; <span class="quote greek">ὃ μὲν .. , ὃς δὲ .. , ὃ δὲ .. , ὃς δὲ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0036.tlg001:1:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0036.tlg001:1.81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Bion</span> 1.81 </a> ; so <span class="quote greek">τῷ μὲν .. , ᾧ δὲ .. , ᾧ δὲ .. </span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">AP</span> 6.187 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alph.</span></span>); <span class="foreign greek">ὃ μὲν .. , ὃ δὲ .. , ὃ δὲ .. </span> (neut.) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg001.perseus-grc1:13:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg001.perseus-grc1:13.8/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Matt.</span> 13.8 </a> ; <span class="quote greek">ἂ μὲν .. , ἃ δὲ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1415.tlg001:102" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1415.tlg001:102/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Heraclit.</span> 102 </a> , <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Archyt.</span> </span> ap. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Stob.</span> 3.1.110 </span> ; <span class="quote greek">ὧν μὲν .. , ὧν δὲ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0487.tlg001:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0487.tlg001:99/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philem.</span> 99 </a> ; <span class="quote greek">πόλεις ἃς μὲν .. , ἃς δὲ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:71/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.71 </a> (as v. l.): so in Dor. dat. fem. as Adv., <span class="quote greek">ᾇ μὲν .. , ᾇ δὲ .. </span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Tab.Heracl.</span> 1.81 </span> ; <span class="quote greek">ἐφ’ ὧν μὲν .. , ἐφ’ ὧν δὲ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1109a:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1109a.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1109a1 </a> : very freq. in late Prose, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:3:25:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:3:25:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epict.</span> 3.25.1 </a>, etc.: also answering to other Prons., <span class="quote greek">ἑτέρων .. , ὧν δὲ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0487.tlg001:31:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0487.tlg001:31.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philem.</span> 31.6 </a> ; <span class="quote greek">ἐφ’ ᾧ μὲν .. , ἐπὶ θατέρῳ δὲ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:564a:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:564a.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 564a21 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> RELAT. PRON., <span class="tr" style="font-weight: bold;">who, which.</span>—By the side of the simple Relat., <span class="foreign greek">ὅς, ἥ, ὅ</span> (in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> also <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span> <span class="foreign greek">, τό</span>), we find in common use the compd. forms <span class="foreign greek">ὅστε, ὅστις</span> and <span class="foreign greek">ὅτις, ὅσπερ</span> and <span class="foreign greek">ὅπερ, ὅς γε</span> (q. v.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-0"> <span><strong>0-0).</strong></span>USAGE of the Relat. Pron. (the foll. remarks apply to <span class="foreign greek">ὅς γε, ὅσπερ, ὅστε, ὅστις,</span> as well as to <span class="foreign greek">ὅς,</span> and to <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span> <span class="foreign greek">, τό</span> as relat.): </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> in respect of CONCOR<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> </span>—Prop. it agrees in gender and number with the Noun or Pron. in the antec. clause.—But this rule admits of many exceptions: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> the Relat. mayagree with the gender implied, not expressed, in the antec., <span class="quote greek">φίλον θάλος, ὃν τέκον αὐτή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:22:87" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:22.87/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 22.87 </a> ; <span class="quote greek">τέκνων, οὓς ἤγαγε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 12 </a> : so after collective Nouns, the Relat. is freq. put in pl. in the gender implied in the Noun, <span class="quote greek">λαόν .. , οὕς .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:369" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.369/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 16.369 </a> ; <span class="foreign greek">στρατιάν .. τοιαύτην .. , οἵ τινες .. , τὸ ναυτικόν, οἵ .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:91" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.91/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.91 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.4/canonical-url/"> 3.4 </a> ; <span class="quote greek">πλήθει, οἵπερ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:260a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:260a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 260a </a> ; esp. after the names of countries or cities, <span class="foreign greek">Τηλέπυλον Λαιστρυγονίην ἀφίκανεν, οἳ .. </span> (i. e. to Telepylos <span class="tr" style="font-weight: bold;">of the Laestrygonians, who ..</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:23:319" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:23.319/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 23.319 </a> ; <span class="quote greek">τὰς Ἀθήνας, οἵ γε .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.8 </a> . <span class="quote greek">β’; Μέγαρα .. , οὓς .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:94" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.94/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.94 </a> : it also may agree with the Noun or Pron. implied in an Adj., <span class="foreign greek">Θηβαίας ἐπισκοποῦντ’ ἀγυιάς, τάν .. </span> the streets <span class="tr" style="font-weight: bold;">of Thebes, which .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:1137" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:1137/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 1137 </a> (lyr.); <span class="foreign greek">τοὺς Ἡρακλείους παῖδας, ὃς .. </span> the children <span class="tr" style="font-weight: bold;">of Heracles, who .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg009.perseus-grc1:157" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg009.perseus-grc1:157/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HF</span> 157 </a>; <span class="quote greek">τῆς ἐμῆς ἐπεισόδου, ὅν .. </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">of me whom .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:731" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:731/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 731 </a> ; <span class="foreign greek">τὸν ἥμισύν ἐστ’ ἀτελὴς τοῦ χρόνου· εἶθ’ ἧς πᾶσι μέτεστι .. ,</span> where <span class="foreign greek">ἧς</span> agrees with <span class="foreign greek">ἀτελείας</span> implied in <span class="foreign greek">ἀτελής,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 20.8 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> when the antec. Noun in sg. implies a class, the Relat. is sts. in pl., <span class="foreign greek">ἦ μάλα τις θεὸς ἔνδον, οἳ .. ἔχουσιν</span> (for <span class="foreign greek">τις θεῶν, οἵ ..</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:19:40" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:19.40/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 19.40 </a> ; <span class="quote greek">κῆτος, ἃ μυρία βόσκει .. Ἀμφιτρίτη</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">one of the thousands, which .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:12:97" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:12.97/canonical-url/"> 12.97 </a> ; <span class="quote greek">αὐτουργός, οἵπερ .. </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">one of those who .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:920" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:920/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 920 </a> : rare in Prose, <span class="quote greek">ἀνὴρ καλός τε κἀγαθός, ἐν οἷς οὐδαμοῦ σὺ φανήσει γεγονώς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:310" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:310/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.310 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg001.perseus-grc1:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg001.perseus-grc1:32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 1.32 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> reversely, the sg. Relat. may follow a pl. antec., where the relat. clause refers to each individual ; but in this case <span class="foreign greek">ὅστις</span> or <span class="foreign greek">ὃς ἄν</span> is mostly used, <span class="foreign greek">ἀνθρώπους τίνυσθον, ὅ τις κ’ ἐπίορκον ὀμόσσῃ,</span> for <span class="foreign greek">ἀνθρώπων τινά, ὅς κε .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:279" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.279/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 3.279 </a> ; <span class="foreign greek">πάντα .. , ὅ τι νοοίης,</span> i.e. anything <span class="tr" style="font-weight: bold;">which .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1381" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1381/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 1381 </a> : rarely <span class="foreign greek">ὅς</span> alone, <span class="foreign greek">τὰ λίνεα [ὅπλα], τοῦ τάλαντον ὁ πῆχυς εἷλκε</span> a cubit\'s length <span class="tr" style="font-weight: bold;">where of .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.36 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> the Relat. is sts. in the neut., agreeing rather with the notion implied in the antec. than with the Noun itself, <span class="foreign greek">διὰ τὴν πλεονεξίαν, ὃ πᾶσα φύσις διώκειν πέφυκεν</span> for profit\'s sake—<span class="tr" style="font-weight: bold;">a thing which .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:359c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:359c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 359c </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:849d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:849d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 849d </a>; <span class="quote greek">τοὺς Φωκέας, ὃ σιωπᾶν εἰκὸς ἦν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">a name which .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:44/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.44 </a> ; <span class="foreign greek">γυναῖκας, ἐφ’ ὅπερ .. </span> women, for <span class="tr" style="font-weight: bold;">dealings with whom,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:454" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:454/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ba.</span> 454 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> with Verbs of naming, the Relat. freq. agrees with the name added as a predicate, rather than with the antec., <span class="quote greek">ξίφος, τὸν ἀκινάκην καλέουσι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:54" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.54/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.54 </a> ; <span class="quote greek">τὴν ἄκρην, αἳ καλεῦνται Κληΐδες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:108" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.108/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.108 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.17/canonical-url/"> 2.17 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:124" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:124/canonical-url/"> 124 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in respect of CONSTRUCTION.—Prop., the Relat. is governed by the Noun or Verb in its own clause.—But it is freq. thrown by attraction into the case of the antec. (prob. not in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>, <span class="foreign greek">ἧς</span> in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:265" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.265/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.265 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:649" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.649/canonical-url/"> 23.649 </a>, can be expld. otherwise), <span class="foreign greek">ἀπὸ παιδεύσιος, τῆς ἐπεπαίδευτο</span> (for <span class="foreign greek">τῇ</span> or <span class="foreign greek">τήν</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:78" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.78/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.78 </a>; freq. in Att., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.21 </a>, etc.: esp. where a Demonstr. Pron. is unexpressed, while the Relat. takes its case, <span class="foreign greek">οὐδὲν ὧν λέγω</span> (for <span class="foreign greek">οὐδὲν τούτων ἃ λ.</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:1048" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:1048/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 1048 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:1220" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:1220/canonical-url/"> 1220 </a>, etc.; <span class="foreign greek">ξὺν ᾧπερ εἶχον οἰκετῶν</span> (for <span class="foreign greek">ξὺν τούτῳ ὅνπερ</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:334" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:334/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 334 </a> ; <span class="foreign greek">ἀνθ’ ὧν ἂν ἐμοὶ δανείσῃς</span> (for <span class="foreign greek">ἀντὶ τούτων ἅ ..</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:1:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:1:34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 3.1.34 </a> ; <span class="foreign greek">πρὸς οἷς ἐκτήσαντο</span> (for <span class="foreign greek">πρὸς τούτοις ἅ ..</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:519a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:519a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 519a </a>, etc.: the Demonstr. Pron. sts follows, <span class="quote greek">ἀφ’ ὧν ἐγένεσθε ἀγαθοί, ἀπὸ τούτων ὠφελεῖσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.64/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.64 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg008.perseus-grc1:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg008.perseus-grc1:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 8.23 </a>,<span class="bibl"> 26 </span>.—This attraction is rare, exc. when the acc. passes into the gen. or dat. (v. supr.): sts. nom. is so attracted, <span class="foreign greek">οὐδὲν εἰδότες τῶν ἦν</span> (for <span class="foreign greek">τούτων ἃ ἦν</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:78" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.78/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.78 </a>; <span class="foreign greek">ἀφ’ ὧν παρεσκεύασται</span> (for <span class="foreign greek">ἀπὸ τούτων ἃ π.</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:67" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.67/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.67 </a>: also dat., <span class="foreign greek">ὧν ἐγὼ ἐντετύχηκα οὐδείς</span> (for <span class="foreign greek">τούτων οἷς ..</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:509a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:509a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 509a </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> reversely the antec. passes into the case of the Relat., <span class="foreign greek">φυλακὰς δ’ ἃς εἴρεαι .. , οὔτις</span> (for <span class="foreign greek">φυλακῶν .. οὔτις</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:10:416" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:10.416/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 10.416 </a>; <span class="foreign greek">τὰς στήλας, τὰς ἵστα, αἱ πλεῦνες .. </span> (for <span class="foreign greek">τῶν στηλῶν .. αἱ πλεῦνες</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:106" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.106/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.106 </a>: so also when the Noun follows the Relat. clause, it may be put in apposition with the Relat., <span class="quote greek">Κύκλωπος κεχόλωται, ὃν ὀφθαλμοῦ ἀλάωσεν, ἀντίθεον Πολύφημον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.69/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.69 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.11/canonical-url/"> 4.11 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:123" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.123/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 3.123 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:553" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:553/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 553 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:771" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:771/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hec.</span> 771 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:986" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:986/canonical-url/"> 986 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:101" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:101/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 101 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> the Demonstr. Pron. or the Noun with an Art. is sts. transferred to the Relat. clause, <span class="foreign greek">Ἰνδὸν ποταμόν, ὃς κροκοδείλους δεύτερος οὗτος .. παρέχεται</span> the river Indus, <span class="tr" style="font-weight: bold;">being the second river which .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.44/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.44 </a>; <span class="quote greek">σφραγῖδα .. , ἣν ἐπὶ δέλτῳ τήνδε κομίζεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:156" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:156/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IA</span> 156 </a> (anap.); <span class="quote greek">φοβούμεθα δέ γε .. δόξαν .. , ὃν δὴ καὶ καλοῦμεν τὸν φόβον ἡμεῖς γε αἰσχύνην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:647a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:647a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 647a </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> the Relat. in all cases may govern a partit. gen., <span class="foreign greek">ἀθανάτων ὅς τίς σε .. </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">any one</span> of the immortals <span class="tr" style="font-weight: bold;">who .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:15:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:15.35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 15.35 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:25/canonical-url/"> 25 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:448" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.448/canonical-url/"> 5.448 </a>, etc.; <span class="quote greek">οἳ .. τῶν ἀστῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:170" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.170/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.170 </a> ; <span class="quote greek">οὓς .. βαρβάρων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:475" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:475/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 475 </a> ; <span class="quote greek">ᾧ .. τῶν ἡνιόχων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:247b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:247b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 247b </a> : freq. in neut., <span class="foreign greek">ἐς ὃ δυνάμιος</span> to <span class="tr" style="font-weight: bold;">what a height</span> of power, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.50 </a> ; <span class="foreign greek">οἶσθ’ οὖν ὃ κάμνει τοῦ λόγου</span>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">what part</span> of thy speech, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:363" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:363/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 363 </a>; <span class="foreign greek">ᾧπερ τῆς τέχνης ἐπίστευον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in which particular</span> of their art .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.36 </a> ; <span class="foreign greek">τὰ μακρὰ τείχη, ἃ σφῶν .. εἶχον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">which portion</span> of their territory, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:109" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.109/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.109 </a>, etc.: rarely in such forms as <span class="foreign greek">ἕξουσι δ’ ἣν λάβωσιν ἐν ταφῇ χθονός</span> (for <span class="foreign greek">ὃ χθονός</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:819" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:819/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 819 </a> (<span class="foreign greek">χθόνα</span> cj. Brunck). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> in respect of the Moods which follow the Relat.: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> when the Relat. is equivalent to <span class="foreign greek">καί</span> + demonstr.(<span class="foreign greek">ὅς</span> = <span class="tr" style="font-weight: bold;">and he ..</span>) any mood may follow which may be found in independent clauses : <span class="foreign greek">ἦλθε τὸ ναυτικὸν τὸ τῶν βαρβάρων, ὃ τίς οὐκ ἂν ἰδὼν ἐφοβήθη</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg002.perseus-grc1:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg002.perseus-grc1:34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 2.34 </a> ; <span class="quote greek">ὁ δ’ εἰς τὸ σῶφρον ἐπ’ ἀρετήν τ’ ἄγων ἔρως ζηλωτὸς ἀνθρώποισιν· ὧν εἴην ἐγώ</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 672 </span> ; <span class="quote greek">ἐλπίς, ᾗ μόνῃ σωθεῖμεν ἄν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:815" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:815/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hel.</span> 815 </a> ; <span class="foreign greek">εἰς καλὸν ἡμῖν Ἄνυτος ὅδε παρεκαθέζετο, ᾧ μεταδῶμεν τῆς σκέψεως</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to whom</span> let us .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:89e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:89e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Men.</span> 89e </a> ; <span class="foreign greek">ὃν ὑμεῖς .. νομίσατε</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">which</span> I would have you think .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg019.perseus-grc1:61" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg019.perseus-grc1:61/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 19.61 </a>: so the inf. in orat. obliq., <span class="foreign greek">ἔτι δὲ .. προσετίθει χρήματα οὐκ ὀλίγα, οἷς χρήσεσθαι αὐτούς</span> (sc. <span class="foreign greek">ἔφη</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.13 </a>: for the inf. after <span class="foreign greek">ἐφ’ ᾧ τε,</span> v. <span class="ref greek">ἐπί</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 111.3 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> after <span class="foreign greek">ὅς, ὅστις,</span> = <span class="tr" style="font-weight: bold;">whoever,</span> in collective hypothetical sense (= <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> A + <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> B + <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> C .. ), the same moods are used as after <span class="foreign greek">εἰ</span>: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>a).</strong></span> pres. ind., <span class="quote greek">τῷδ’ ἔφες ἀνδρὶ βέλος .. ὅς τις ὅδε κρατέει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:175" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.175/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.175 </a> ; <span class="quote greek">κλῦθι, ἄναξ, ὅτις ἐσσί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:445" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.445/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 5.445 </a> ; <span class="foreign greek">δουληΐην .. , ἥτις ἐστί</span> (as we say) <span class="tr" style="font-weight: bold;">whatever</span> it is, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 6.12 </a> ; <span class="foreign greek">ὅ τι ἀνὴρ καὶ γυνή ἐστι πλὴν παιδίων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">all that</span> are man and woman, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.60/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.60 </a> ; <span class="quote greek">Ζεύς, ὅστις ποτ’ ἐστίν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:160" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:160/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 160 </a> (lyr.): also after <span class="quote greek">ὅς, ἐχθρὸς γάρ μοι κεῖνος .. ὃς πενίῃ εἴκων ἀπατήλια βάζει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:157" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.157/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 14.157 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> subj. with <span class="foreign greek">ἄν</span> (<span class="etym greek">κεν</span>) or, in poetry, without <span class="foreign greek">ἄν</span>: <span class="quote greek">ξυνίει ἔπος ὅττι κεν εἴπω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:19:378" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:19.378/canonical-url/"> 19.378 </a> ; <span class="quote greek">οὐ δηναιὸς ὃς ἀθανάτοισι μάχηται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:407" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.407/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.407 </a> :—in such cases the opt. is used after secondary tenses, <span class="quote greek">Τρῶας ἄμυνε νεῶν, ὅς τις φέροι ἀκάματον πῦρ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:731" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.731/canonical-url/"> 15.731 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg003.perseus-grc1:480" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg003.perseus-grc1:480/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sc.</span> 480 </a> ; <span class="quote greek">πάντας ἑξῆς, ὅτῳ ἐντύχοιεν,. . κτείνοντες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.29 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:21a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:21a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 21a </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> sts. opt. without <span class="foreign greek">ἄν</span> after a primary tense, <span class="quote greek">ὃν πόλις στήσειε, τοῦδε χρὴ κλύειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:666" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:666/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 666 </a> ; after an opt., <span class="quote greek">ἔρδοι τις ἣν ἕκαστος εἰδείη τέχνην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:1431" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:1431/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">V.</span> 1431 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> peculiar Idioms: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> in Homer and correct writers, when two coordinate Relat. clauses were joined by <span class="foreign greek">καί</span> or <span class="foreign greek">δέ,</span> the Relat. Pron. was freq. replaced in the second clause by the demonstr. even though the case was changed, <span class="foreign greek">ἄνδρα .. , ὃς μέγα πάντων Ἀργείων κρατέει καί οἱ πείθονται Ἀχαιοί</span> (for <span class="foreign greek">καὶ ᾧ</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:78" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.78/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.78 </a> ; <span class="foreign greek">ὅου κράτος ἐστὶ μέγιστον .. · Θόωσα δέ μιν τέκε νύμφη</span> (for <span class="foreign greek">ὃν τέκε</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.70 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:85" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.85/canonical-url/"> 14.85 </a>, etc.; and this sts. even without the demonstr. being expressed, <span class="foreign greek">δοίη δ’ ᾧ κ’ ἐθέλοι καί οἱ κεχαρισμένος ἔλθοι</span> (for <span class="foreign greek">καὶ ὅς οἱ</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:54" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.54/canonical-url/"> 2.54 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:114" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:114/canonical-url/"> 114 </a> ; <span class="foreign greek">οὕς κεν ἐΰ γνοίην καί τ’ οὔνομα μυθησαίμην</span> (for <span class="foreign greek">καὶ ὧν</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:235" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.235/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 3.235 </a> ; <span class="foreign greek">ᾗ χαλκὸς μὲν ὑπέστρωται, χαλκὸν δ’ ἐπίεσται</span> (nom. supplied) Orac. ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.47 </a> ; <span class="quote greek">ἃς ἐπιστήμας μὲν προσείπομεν .. , δέονται δὲ ὀνόματος ἄλλου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:533d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:533d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 533d </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> the neut. of the Relat. is used in Att. to introduce a clause qualifying the whole of the principal clause which follows : the latter clause is commonly introduced by <span class="foreign greek">γάρ, ὅτι, εἰ, ἐπειδή,</span> etc., <span class="quote greek">ὃ δὲ δεινότατόν γ’ ἐστὶν ἁπάντων, ὁ Ζεὺς γὰρ .. ἕστηκεν κτλ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:514" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:514/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 514 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:211" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:211/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.211 </a>, etc.; <span class="quote greek">ὃ δὲ πάντων σχετλιώτατον, εἰ .. βουλευσόμεθα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg016.perseus-grc1:56" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg016.perseus-grc1:56/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 6.56 </a> ; <span class="quote greek">ὃ μὲν πάντων θαυμαστότατον ἀκοῦσαι, ὅτι .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:491b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:491b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 491b </a> , cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:18c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:18c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 18c </a>: also without any Conj., <span class="quote greek">ὃ δὲ πάντων δεινότατόν ἐστι, τοιοῦτος ὢν κτλ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg004.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg004.perseus-grc1:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 4.16 </a> ; <span class="quote greek">ὃ δ’ ἠπάτα σε πλεῖστον .. , ηὔχεις κτλ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:938" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:938/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 938 </a> : c. inf., <span class="quote greek">ὃ δὲ πάντων δεινότατον, τὴν ἀδελφὴν ὑποδέξασθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg019.perseus-grc1:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg019.perseus-grc1:33/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 19.33 </a> (but <span class="foreign greek">ὑποδέξασθαι <δεῖ></span> is prob. cj.), etc.:—so also the neut. pl. <span class="foreign greek">ἅ</span> may mean <span class="tr" style="font-weight: bold;">with reference to that which,</span> <span class="foreign greek">ἃ δ’. . ἐστί σοι λελεγμένα, πᾶν κέρδος ἡγοῦ .. </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">as to what</span> has been said .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:453" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:453/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 453 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.81 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:216" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:216/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 216 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:512" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:512/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 512 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> in many instances the Gr. Relat. must be resolved into a Conj. and Pron., <span class="foreign greek">θαυμαστὸν ποιεῖς, ὃς ἡμῖν οὐδὲν δίδως</span> (= <span class="foreign greek">ὅτι σὺ</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:7:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:7:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.7.13 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg007.perseus-grc1:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg007.perseus-grc1:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 7.23 </a> codd., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:204b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:204b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 204b </a>, etc.: very freq. in conditional clauses, for <span class="foreign greek">εἴ</span> or <span class="foreign greek">ἐάν τις, βέλτερον ὃς<*></span> <span class="quote greek">προφύγῃ κακόν, ἠὲ ἁλώῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:14:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:14.81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 14.81 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-grc1:327" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-grc1:327/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Op.</span> 327 </a> ; <span class="quote greek">συμφορὰ δ’, ὃς ἂν τύχῃ κακῆς γυναικός</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 1056 </span> ; <span class="quote greek">τὸ δ’ εὐτυχές, οἳ ἂν .. λάχωσι κτλ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.44/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.44 </a> ; <span class="quote greek">τὸ καλῶς ἄρξαι τοῦτ’ εἶναι, ὃς ἂν τὴν πατρίδα ὠφελήσῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.14 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> the Relat. freq. stands where we should use a final Conj. or the inf., <span class="foreign greek">ἄγγελον ἧκαν, ὃς ἀγγείλειε</span> sent a messenger <span class="tr" style="font-weight: bold;">to</span> tell .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:15:458" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:15.458/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 15.458 </a> ; <span class="quote greek">κλητοὺς ὀτρύνομεν, οἵ κε τάχιστα ἔλθωσ’</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">that they may .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:165" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.165/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 9.165 </a> : and freq. with fut. ind., <span class="foreign greek">πρέσβεις ἄγουσα, οἵπερ φράσουσι</span> ( v.l. <span class="ref greek">φράσωσι</span> ) <span class="tr" style="font-weight: bold;">to</span> tell .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.25 </a> ; <span class="quote greek">πέμψον τιν’, ὅστις σημανεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:1209" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:1209/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IT</span> 1209 </a> (troch.), cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:3:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:3:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 2.3.2 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:14/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.1.14 </a>: so with fut. opt., <span class="quote greek">ὀργάνου, ᾧ τὴν τροφὴν δέξοιτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:33c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:33c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 33c </a> : also for <span class="foreign greek">ὥστε,</span> after <span class="foreign greek">οὕτω, ὧδε,</span> etc., <span class="foreign greek">οὐκ ἔστιν οὕτω μῶρος, ὃς θανεῖν ἐρᾷ</span> (for <span class="foreign greek">ὥστε ἐρᾶν</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:220" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:220/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 220 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:52" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.52/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.52 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:198" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:198/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 198 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:737" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:737/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 737 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="foreign greek">ὅς</span> is freq. used where we should expect <span class="foreign greek">οἷος,</span> as <span class="foreign greek">μαθὼν ὃς εἶ φύσιν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">what</span> thou art, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1259" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1259/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 1259 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:640" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:640/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 640 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg021:283d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg021:283d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Euthd.</span> 283d </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="foreign greek">ὅς</span> is sts. = <span class="ref greek">ὅστις</span> or <span class="itype greek">τις</span> in indirect clauses, <span class="quote greek">γνώσῃ .. ὅς .. ἡγεμόνων κακὸς ἠδ’ ὅς κ’ ἐσθλὸς ἔῃσι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:365" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.365/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.365 </a> (perh. felt as Relat.); <span class="foreign greek">ὃς ἦν ὁ ἀναδέξας, οὐκ ἔχω εἰπεῖν</span> I cannot tell <span class="tr" style="font-weight: bold;">who</span> it was that .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:124" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.124/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 6.124 </a> ; <span class="quote greek">γενομένης λέσχης ὃς γένοιτο .. ἄριστος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.71/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 9.71 </a> (in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:131" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.131/canonical-url/"> 4.131 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.37/canonical-url/"> 6.37 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.37/canonical-url/"> 7.37 </a>, <span class="foreign greek">τί θέλει</span> (<span class="etym greek">θέλοι</span>) has been conjectured for <span class="foreign greek">τὸ</span> of the Mss.); so in Att., <span class="quote greek">ἐγῷδ’ ὅς ἐστι, Κλεισθένης ὁ Σιβυρτίου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:118" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:118/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 118 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:442" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:442/canonical-url/"> 442 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:804" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:804/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 804 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:59/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Pl.</span> 59 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:369" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:369/canonical-url/"> 369 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1068" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1068/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 1068 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1171" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1171/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 1171 </a> ; <span class="quote greek">πέμπει πρὸς τὸν Κῦρον, εἰπὼν ὃς ἦν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:1:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:1:46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 6.1.46 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg052.perseus-grc1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg052.perseus-grc1:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 52.7 </a>; <span class="quote greek">δηλώσας ὃς ἦν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg034.perseus-grc1:1452a:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg034.perseus-grc1:1452a.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Po.</span> 1452a26 </a> ; <span class="quote greek">γράψας παρ’ οὗ κομιούμεθα</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 150.11 </span> (iii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> later <span class="foreign greek">ὅς</span> = <span class="ref greek">τίς</span> even in direct questions, <span class="foreign greek">ἐφ’ ὃ πάρει</span> ; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg001.perseus-grc1:26:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg001.perseus-grc1:26.50/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Matt.</span> 26.50 </a> ; <span class="foreign greek">ἣν δοκεῖς</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:4:1:120" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:4:1:120/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epict.</span> 4.1.120 </a> (both dub.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>7).</strong></span> in exclamations, <span class="quote greek">ὦ Ἡράκλεις, ἃ πέπονθα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg009:146" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg009:146/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epit.</span> 146 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-0"> <span><strong>0-1).</strong></span>A a. the Relat. Pron. joined with Particles or Conjs.: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> <span class="foreign greek">ὅς γε,</span> v. <span class="ref greek">ὅσγε.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="foreign greek">ὃς δή,</span> v. <span class="ref greek">δή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg009:11:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg009:11.2/canonical-url/"> 11.2 </a> ; <span class="foreign greek">ὃν δήποτε τρόπον</span> in <span class="tr" style="font-weight: bold;">some</span> way <span class="tr" style="font-weight: bold;">or other,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:1090a:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:1090a.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Metaph.</span> 1090a6 </a> ; <span class="foreign greek">ὁδήποτε, ἁδήποτε,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">anything</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">things whatever,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1167a:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1167a.35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1167a35 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1164a:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1164a.25/canonical-url/"> 1164a25 </a> ; <span class="orth greek">ὁσδηποτοῦν</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1799.tlg012:p.10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1799.tlg012:p.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Euc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phaen.</span> p.10 </a> M., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dsc.</span> 5.10 </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:1:18c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:1.18c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Jul.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 1.18c </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 22.1121.30 </span> (iv A. D.); <span class="orth greek">ὁσδηποτεοῦν</span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IGRom.</span> 4.915 </span> (Cibyra, i A. D.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 22.1368.133 </span> (ii A. D.); <span class="orth greek">ὁσδητισοῦν</span> (in Boeot. form <span class="foreign greek">ὁσδειτισῶν</span>), ib.<span class="bibl"> 7.3081.5 </span> (Lebad.); <span class="orth greek">ὁσποτοῦν</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0066.tlg001:2:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0066.tlg001:2.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dicaearch.</span> 2.4 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="foreign greek">ὃς καί,</span> v. <span class="ref greek">καί</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 6 </span>; but <span class="foreign greek">καὶ ὅς</span> and <span class="tr" style="font-weight: bold;">who (which</span>), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 23.68 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="quote greek">Ἀπολλώνιον ὃν καὶ Φᾶβι</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> </span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">called also</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span></span>, Wilcken <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Chr.</span> 11 </span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">A</span> 52 </span> (ii B. C.), etc.: for nom. sg. masc. v. <span class="ref greek">καί</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 2 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="foreign greek">ὅς κε</span> or <span class="itype greek">κεν</span>, Att. <span class="foreign greek">ὃς ἄν,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">whosoever, who if any .. ,</span> v. <span class="ref greek">ἄν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:1.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 1.2 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">ὅς κε</span> is also used so as to contain the antec. in itself, much like <span class="ref greek">εἴ τις</span> as <span class="foreign greek">νεμεσσῶμαί γε μὲν οὐδὲν κλαίειν, ὅς κε θάνῃσι</span> I am not wroth that men should weep <span class="tr" style="font-weight: bold;">for whoever</span> be dead, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:196" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.196/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.196 </a>: <span class="foreign greek">ὅστις</span> is also used in this way, cf. <span class="quote greek">ὅστις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1/canonical-url/"> 1 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> <span class="foreign greek">ὅσπερ, ὅστε, ὅστις,</span> v. sub vocc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-0"> <span><strong>0-2).</strong></span>A b. abs. usages of certain Cases of the Relat. Pron.: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> gen. sg. <span class="foreign greek">οὗ,</span> of Place, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> like <span class="ref greek">ὅπου</span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">where,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:486" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:486/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 486 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:158" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:158/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 158 </a> (lyr.), etc.; <span class="quote greek">οὗ δή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:814" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:814/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 814 </a> , v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:248b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:248b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 248b </a>, etc.; <span class="quote greek">οὗπερ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:1016" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:1016/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 1016 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1237" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1237/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 1237 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:77" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:77/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 77 </a>, etc.; also of circumstances, <span class="quote greek">οὗ γὰρ τοιούτων δεῖ, τοιοῦτός εἰμ’ ἐγώ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:1049" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:1049/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 1049 </a> ; <span class="quote greek">εἰ γένοιο οὗ νῦν εἰμί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:194a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:194a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 194a </a> , etc.; <span class="quote greek">ἔστιν οὗ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in some places,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:638" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:638/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 638 </a> ; <span class="quote greek">οὗ μέν .. , οὗ δέ .. </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in some places .. , in others .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg029:1345b:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg029:1345b.34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 1345b34 </a> : c. gen., <span class="foreign greek">οὐκ εἶδεν οὗ γῆς εἰσέδυ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in what part</span> of the earth, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:[" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:%5B/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IA</span> [1583] </a>; <span class="quote greek">ἐννοεῖς οὗ ἐστὶ .. τοῦ ἀναμιμνήσκεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:84a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:84a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Men.</span> 84a </a> ; <span class="quote greek">συνιδὼν οὗ κακῶν ἦν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tox.</span> 17 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in pregnant phrases, <span class="foreign greek">μικρὸν προϊόντες .. ,οὗ ἡ μάχη ἐγένετο</span> (for <span class="foreign greek">ἐκεῖσε οὗ</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.1.6 </a> ; so <span class="quote greek">οὗπερ προσβεβοηθήκει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.86 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:134" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.134/canonical-url/"> 1.134 </a> ; <span class="foreign greek">ἀπιὼν ἐκ τῆς πόλεως, οὗ κατέφυγε</span> (for <span class="foreign greek">οἷ κατέφυγε καὶ οὗ ἦν</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:4:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:4:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.4.14 </a> (dub. l.); <span class="quote greek">ἐπειδὰν ἱζήσωμεν οὗ ἄγεις</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Her.Prooem.</span> 13 </span> : in later Gr. <span class="foreign greek">οὗ</span> was used simply for <span class="foreign greek">οἷ, οὗπερ ἂν ἔλθῃ</span> Tim<span class="bibl"> 069 </span>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:10:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:10.1/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 10.1 </a>, etc.: but in early writers this is f. l., as in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:74/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.74 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> dat. fem. <span class="foreign greek">ᾗ,</span> Dor. <span class="foreign greek">ᾇ,</span> of Place, <span class="tr" style="font-weight: bold;">where,</span> or Manner, <span class="tr" style="font-weight: bold;">as,</span> v. <span class="ref greek">ᾗ.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> old loc. <span class="foreign greek">οἷ,</span> as Adv., v. <span class="ref greek">οἷ.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> old abl.(?) <span class="foreign greek">ὧ,</span> in Dor. (cf. <span class="foreign greek">vοίκω</span>), <span class="foreign greek">τηνῶθε καθεῖλον, ὧ</span> (<span class="tr" style="font-weight: bold;">whence</span>) <span class="quote greek">μ’ ἐκέλευ καθελεῖν τυ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:3:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:3.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 3.11 </a> ; <span class="quote greek">ἐν τᾷ πόλι, ὧ κ’ ᾖ, καρῡξαι ἐν τἀγορᾷ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 9(1).334.21 </span> ( Locr., v B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> acc. sg. neut. <span class="foreign greek">ὅ,</span> very freq. = <span class="ref greek">ὅτι</span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">that, how that,</span> <span class="quote greek">λεύσσετε γὰρ τό γε πάντες ὅ μοι γέρας ἔρχεται ἄλλῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:120" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.120/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.120 </a> , al.; and so also, <span class="tr" style="font-weight: bold;">because,</span> <span class="quote greek">ταρβήσας ὅ οἱ ἄγχι πάγη βέλος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:20:283" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:20.283/canonical-url/"> 20.283 </a> ,al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in Att. <span class="foreign greek">ὅ,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">for which reason,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hec.</span> 13 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:155" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:155/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 155 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:263" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:263/canonical-url/"> 263 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:338" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:338/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 338 </a>: also acc. neut. pl. <span class="foreign greek">ἅ</span> in this sense, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:137" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:137/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 137 </a> (lyr.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg017.perseus-grc1:122" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg017.perseus-grc1:122/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 8.122 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">whereas,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:40" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.40/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.40 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.12/canonical-url/"> 3.12 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg006.perseus-grc1:6:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg006.perseus-grc1:6.10/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Rom.</span> 6.10 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg009.perseus-grc1:2:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg009.perseus-grc1:2.20/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Gal.</span> 2.20 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> <span class="quote greek">ἀφ’ οὗπερ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">from the time that .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:177" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:177/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 177 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VI).</strong></span> <span class="foreign greek">ἐφ’ ᾧ,</span> v. <span class="ref greek">ἐπί</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 111.3 </span>.</div> </div><br><br>'}