Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ὁπλοχαρής
ὁπλοχελώνη
ὁπλωνέω
ὀποβαλσάμινος
ὀποβάλσαμον
ὁποδαπός
ὀποειδής
ὀπόεις
ὁπόθεν
ὁπόθῐ
ὅποι
ὁποῖος
ὀποκαλπαθίζω
ὀποκάλπασον
ὀποκάρπασον
ὀποκιννάμωμον
ὀποπάλσαμον
ὀποπανάκη
ὀποπάναξ
ὀπός
ὀπός
View word page
ὅποι
ὅποι, Ion. ὅκοι, Dor. ὅπυι, ὅπυς (qq.v.), Adv. correl. to ποῖ ; on its difference from ὅπῃ, v. sub voce :
1). Relat., to which place, whither, ἐκεῖσ’ ὅ. πορευτέον S. Aj. 690 ; ἴθ’ ὅ. χρῄζεις Ar. Nu. 891 ; ὅ. thither where, E. IT 119 ; πέμψον .. ὅ. προσωτάτω as far as possible, Id. Andr. 922 , cf. X. An. 6.6.1 , etc.; ὅ. ἄν, with subj., whithersoever, ἀπιέναι ὅ. ἂν βούλωνται Foed. ap. Th. 5.18 , cf. Pl. Ap. 37d , IG 12.76.31 , etc.; ὅ. ἂν ἄλλοσε βούλῃ whithersoever else, Pl. Phdr. 230e ; also ὅποιπερ S. Aj. 810 , OT 1458 ( v.l. ὅπηπερ ); ὅποι ποτέ Id. Ph. 780 , etc.
2). in indirect questions, to what place, whither, ἀμηχανεῖν ὅποι τράποιντο A. Pers. 459 ; ἂν σκοπῇ .. ὅποι φέρονται Antiph. 40.7 ; ἴστε ὅθεν ἥλιος ἀνίσχει καὶ ὅποι (ὅπου codd. meliores) δύεται X. An. 5.7.6 ; μέχρι ὅ. up to what point, Pl. Grg. 487c : in repeating a question, ποῖ; Answ. ὅποι μ’ ἐρωτᾷς; Crobyl. 5 .
b). in pregnant sense with Verbs of rest, διδάξαι .. μ’ ὅποι καθέσταμεν (i.e. ὅποι ἐλθόντες) S. OC 23 ; τοὺς δὲ σοὺς ὅποι θεοὶ πόνους κατοικτιοῦσιν, οὐκ ἔχω μαθεῖν at what point the gods will take pity on (i.e. will end) thy sorrows, ib. 383 ( v.l. ὅπῃ ).
c). c. gen., ὅποι γῆς whither in the world, ὅποι γῆς .. πεπλάνημαι A. Pr. 564 (anap.); ὅποι τέτραπται γῆς Ar. Ach. 209 ; οὐκ οἶσθ’ ὅποι γῆς οὐδ’ ὅποι γνώμης φέρῃ S. El. 922 .


ShortDef

to which place, whither

Debugging

Headword:
ὅποι
Headword (normalized):
ὅποι
Headword (normalized/stripped):
οποι
IDX:
74596
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-74597
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὅποι</span>, Ion. <span class="orth greek">ὅκοι</span>, Dor. <span class="orth greek">ὅπυι</span>, <span class="orth greek">ὅπυς</span> (qq.v.), Adv. correl. to <span class="foreign greek">ποῖ</span> ; on its difference from <span class="foreign greek">ὅπῃ,</span> v. sub voce : <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> Relat., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to which place, whither,</span> <span class="quote greek">ἐκεῖσ’ ὅ. πορευτέον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:690" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:690/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 690 </a> ; <span class="quote greek">ἴθ’ ὅ. χρῄζεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:891" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:891/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 891 </a> ; <span class="quote greek">ὅ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">thither where,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:119" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:119/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IT</span> 119 </a> ; <span class="foreign greek">πέμψον .. ὅ. προσωτάτω</span> as far as possible, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:922" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:922/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Andr.</span> 922 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:6:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:6:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6.6.1 </a>, etc.; <span class="foreign greek">ὅ. ἄν,</span> with subj., <span class="tr" style="font-weight: bold;">whithersoever,</span> <span class="foreign greek">ἀπιέναι ὅ. ἂν βούλωνται</span> Foed. ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 5.18 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:37d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:37d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 37d </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12.76.31 </span>, etc.; <span class="foreign greek">ὅ. ἂν ἄλλοσε βούλῃ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">whithersoever</span> else, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:230e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:230e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 230e </a> ; also <span class="quote greek">ὅποιπερ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:810" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:810/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 810 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1458" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1458/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 1458 </a> ( v.l. <span class="ref greek">ὅπηπερ</span> ); <span class="quote greek">ὅποι ποτέ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:780" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:780/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 780 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in indirect questions, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to what place, whither,</span> <span class="quote greek">ἀμηχανεῖν ὅποι τράποιντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:459" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:459/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 459 </a> ; <span class="quote greek">ἂν σκοπῇ .. ὅποι φέρονται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0410.tlg001:40:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0410.tlg001:40.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antiph.</span> 40.7 </a> ; <span class="foreign greek">ἴστε ὅθεν ἥλιος ἀνίσχει καὶ ὅποι</span> (<span class="foreign greek">ὅπου</span> codd. meliores) <span class="quote greek">δύεται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:7:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:7:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 5.7.6 </a> ; <span class="foreign greek">μέχρι ὅ.</span> up to what point, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:487c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:487c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 487c </a> : in repeating a question, <span class="foreign greek">ποῖ</span>; Answ. <span class="foreign greek">ὅποι μ’ ἐρωτᾷς</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0437.tlg001:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0437.tlg001:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Crobyl.</span> 5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> in pregnant sense with Verbs of rest, <span class="foreign greek">διδάξαι .. μ’ ὅποι καθέσταμεν</span> (i.e. <span class="foreign greek">ὅποι ἐλθόντες</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 23 </a> ; <span class="foreign greek">τοὺς δὲ σοὺς ὅποι θεοὶ πόνους κατοικτιοῦσιν, οὐκ ἔχω μαθεῖν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">at what point</span> the gods will take pity on (i.e. will end) thy sorrows, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:383" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:383/canonical-url/"> 383 </a> ( v.l. <span class="ref greek">ὅπῃ</span> ). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> c. gen., <span class="foreign greek">ὅποι γῆς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">whither</span> in the world, <span class="quote greek">ὅποι γῆς .. πεπλάνημαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:564" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:564/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 564 </a> (anap.); <span class="quote greek">ὅποι τέτραπται γῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:209" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:209/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 209 </a> ; <span class="quote greek">οὐκ οἶσθ’ ὅποι γῆς οὐδ’ ὅποι γνώμης φέρῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:922" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:922/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 922 </a> .</div> </div><br><br>'}