ὅποι
ὅποι, Ion.
ὅκοι, Dor.
ὅπυι,
ὅπυς (qq.v.), Adv. correl. to
ποῖ ; on its difference from
ὅπῃ, v. sub voce :
1). Relat.,
to which place, whither, ἐκεῖσ’ ὅ. πορευτέον S. Aj. 690 ;
ἴθ’ ὅ. χρῄζεις Ar. Nu. 891 ;
ὅ. thither where, E. IT 119 ;
πέμψον .. ὅ. προσωτάτω as far as possible,
Id. Andr. 922 , cf.
X. An. 6.6.1 , etc.;
ὅ. ἄν, with subj.,
whithersoever, ἀπιέναι ὅ. ἂν βούλωνται Foed. ap.
Th. 5.18 , cf.
Pl. Ap. 37d ,
IG 12.76.31 , etc.;
ὅ. ἂν ἄλλοσε βούλῃ whithersoever else,
Pl. Phdr. 230e ; also
ὅποιπερ S. Aj. 810 ,
OT 1458 ( v.l.
ὅπηπερ );
ὅποι ποτέ Id. Ph. 780 , etc.
2). in indirect questions,
to what place, whither, ἀμηχανεῖν ὅποι τράποιντο A. Pers. 459 ;
ἂν σκοπῇ .. ὅποι φέρονται Antiph. 40.7 ;
ἴστε ὅθεν ἥλιος ἀνίσχει καὶ ὅποι (
ὅπου codd. meliores)
δύεται X. An. 5.7.6 ;
μέχρι ὅ. up to what point,
Pl. Grg. 487c : in repeating a question,
ποῖ; Answ.
ὅποι μ’ ἐρωτᾷς;
Crobyl. 5 .
b). in pregnant sense with Verbs of rest,
διδάξαι .. μ’ ὅποι καθέσταμεν (i.e.
ὅποι ἐλθόντες)
S. OC 23 ;
τοὺς δὲ σοὺς ὅποι θεοὶ πόνους κατοικτιοῦσιν, οὐκ ἔχω μαθεῖν at what point the gods will take pity on (i.e. will end) thy sorrows, ib.
383 ( v.l.
ὅπῃ ).
c). c. gen.,
ὅποι γῆς whither in the world,
ὅποι γῆς .. πεπλάνημαι A. Pr. 564 (anap.);
ὅποι τέτραπται γῆς Ar. Ach. 209 ;
οὐκ οἶσθ’ ὅποι γῆς οὐδ’ ὅποι γνώμης φέρῃ S. El. 922 .
ShortDef
to which place, whither
Debugging
Headword (normalized):
ὅποι
Headword (normalized/stripped):
οποι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-74597
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὅποι</span>, Ion. <span class="orth greek">ὅκοι</span>, Dor. <span class="orth greek">ὅπυι</span>, <span class="orth greek">ὅπυς</span> (qq.v.), Adv. correl. to <span class="foreign greek">ποῖ</span> ; on its difference from <span class="foreign greek">ὅπῃ,</span> v. sub voce : <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> Relat., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to which place, whither,</span> <span class="quote greek">ἐκεῖσ’ ὅ. πορευτέον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:690" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:690/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 690 </a> ; <span class="quote greek">ἴθ’ ὅ. χρῄζεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:891" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:891/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 891 </a> ; <span class="quote greek">ὅ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">thither where,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:119" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:119/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IT</span> 119 </a> ; <span class="foreign greek">πέμψον .. ὅ. προσωτάτω</span> as far as possible, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:922" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:922/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Andr.</span> 922 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:6:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:6:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6.6.1 </a>, etc.; <span class="foreign greek">ὅ. ἄν,</span> with subj., <span class="tr" style="font-weight: bold;">whithersoever,</span> <span class="foreign greek">ἀπιέναι ὅ. ἂν βούλωνται</span> Foed. ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 5.18 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:37d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:37d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 37d </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12.76.31 </span>, etc.; <span class="foreign greek">ὅ. ἂν ἄλλοσε βούλῃ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">whithersoever</span> else, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:230e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:230e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 230e </a> ; also <span class="quote greek">ὅποιπερ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:810" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:810/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 810 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1458" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1458/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 1458 </a> ( v.l. <span class="ref greek">ὅπηπερ</span> ); <span class="quote greek">ὅποι ποτέ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:780" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:780/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 780 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in indirect questions, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to what place, whither,</span> <span class="quote greek">ἀμηχανεῖν ὅποι τράποιντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:459" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:459/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 459 </a> ; <span class="quote greek">ἂν σκοπῇ .. ὅποι φέρονται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0410.tlg001:40:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0410.tlg001:40.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antiph.</span> 40.7 </a> ; <span class="foreign greek">ἴστε ὅθεν ἥλιος ἀνίσχει καὶ ὅποι</span> (<span class="foreign greek">ὅπου</span> codd. meliores) <span class="quote greek">δύεται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:7:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:7:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 5.7.6 </a> ; <span class="foreign greek">μέχρι ὅ.</span> up to what point, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:487c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:487c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 487c </a> : in repeating a question, <span class="foreign greek">ποῖ</span>; Answ. <span class="foreign greek">ὅποι μ’ ἐρωτᾷς</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0437.tlg001:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0437.tlg001:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Crobyl.</span> 5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> in pregnant sense with Verbs of rest, <span class="foreign greek">διδάξαι .. μ’ ὅποι καθέσταμεν</span> (i.e. <span class="foreign greek">ὅποι ἐλθόντες</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 23 </a> ; <span class="foreign greek">τοὺς δὲ σοὺς ὅποι θεοὶ πόνους κατοικτιοῦσιν, οὐκ ἔχω μαθεῖν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">at what point</span> the gods will take pity on (i.e. will end) thy sorrows, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:383" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:383/canonical-url/"> 383 </a> ( v.l. <span class="ref greek">ὅπῃ</span> ). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> c. gen., <span class="foreign greek">ὅποι γῆς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">whither</span> in the world, <span class="quote greek">ὅποι γῆς .. πεπλάνημαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:564" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:564/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 564 </a> (anap.); <span class="quote greek">ὅποι τέτραπται γῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:209" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:209/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 209 </a> ; <span class="quote greek">οὐκ οἶσθ’ ὅποι γῆς οὐδ’ ὅποι γνώμης φέρῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:922" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:922/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 922 </a> .</div> </div><br><br>'}