Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

Ὁμηρίς
Ὁμηριστής
Ὁμηροκέντρων
Ὁμηρομαντεῖον
Ὁμηρομάστιξ
Ὁμηροπάτης
Ὅμηρος
ὅμηρος
ὁμηρτῆρες
ὁμιλαδόν
ὁμιλέω
ὁμιληδόν
ὁμίλημα
ὁμίλησις
ὁμιλητέον
ὁμιλητής
ὁμιλητικός
ὁμιλητός
ὁμιλήτρια
ὁμιλία
ὅμιλος
View word page
ὁμιλέω
ὁμῑλ-έω, Aeol. 3 sg. pres. ὀμίλλει Alc. 61.29 Lobel,
A). to be in company with, consort with, μνηστῆρσιν Od. 2.21 , al., cf. X. Smp. 2.10 , Pl. R. 500c , etc.: with Preps., ἠὲ μετὰ Τρώεσσιν ὁμιλέοι ἦ μετ’ Ἀχαιοῖς Il. 5.86 , cf. 834 ; ἐνὶ πρώτοισιν ὁ. 18.194 , cf. 535 ; πὰρ παύροισι .. ὁμιλεῖς consortest with few, Od. 18.383 .
2). abs., μηδ’ ἄλλοθ’ ὁμιλήσαντες joining in company, 4.684 ; περὶ νεκρὸν ὁ. throng about the corpse, Il. 16.641 , cf. Od. 24.19 .
II). in hostile sense, join battle with, ὁμιλέομεν Δαναοῖσιν Il. 11.523 , cf. Od. 1.265 ; μετὰ τοῖσιν Il. 11.502 ; σὺν Λαπίθαισί σε Κενταύρων ὁμιλῆσαι δορί E. Andr. 792 (lyr.): abs., join battle, εὖτ’ ἂν πρῶτον ὁμιλήσωσι φάλαγγες Il. 19.158 .
III). of social intercourse, hold converse with, be acquainted with, associate with, τινι Hdt. 3.130 ; κακοῖς ἀνδράσιν A. Pers. 753 (troch.); ἀλλήλοις, μετ’ ἀλλήλων, πρὸς ἀλλήλους, Pl. Smp. 188d , Plt. 272c , Lg. 886c ; τούτῳ τῷ τρόπῳ πρὸς τοὺς ἐρωμένους ὁ. Id. Phdr. 252d ; so of political intercourse, εἰθισμένος πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. Th. 1.77 ; ἡμῖν ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. Id. 3.11 ; of scholars, ὁ. τινί frequent a teacher's lectures, be his pupil, X. Mem. 1.2.15 , 39 ; ὁ. τῇ Ὁμήρου ποιήσει to be familiar with it, Luc. Pr.Im. 26 ; cf. ὁμιλητής.
2). to be friends, οἱ μάλιστά τινι ὁμιλέοντες Hdt. 3.99 .
3). speak to, address, harangue, c. dat., Plb. 4.4.7 : abs., ὑπερηφάνως ὁ. Id. 16.34.6 ; πρὸς ἵππον Babr. 15.2 ; πρὸς ἀλλήλους Ev.Luc. 24.14 : generally, speak, converse, Phld. Rh. 1.116 S. ; κατά τινα διάλεκτον S.E. M. 9.179 ; Ἑβραϊστί J. AJ 11.5.6 ; ὁ. τινὶ περί τινος talk to .. , POxy. 928.5 (ii A.D.):— Pass., pf. part. ὡμιλημένος used in conversation, Phld. Rh. 2.27S.
IV). of marriage or sexual intercourse, γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁ. X. An. 3.2.25 ; παιδικοῖς Id. Mem. 2.1.24 , etc.; σὺν τοῖς φιλτάτοις S. OT 367 , cf. 1185 ; cf. Moer. p.276 P.
V). of things or business which one has to do with, attend to, busy oneself with, ὁμιλεῖν ἀρχῇ, πολέμῳ, Th. 6.55 , 70 ; καινοῖς πράγμασιν Ar. Nu. 1399 , cf. ὁμιλία 1.4 ; φιλοσοφίᾳ, γυμναστικῇ, Pl. R. 496b , 410c ; παιδείᾳ OGI 505.7 (Aezani); ἐμ Μούσαις ib. 282.16 ( Magn. Mae., iii B.C.); πονηροτάτοις σώμασιν ὁ., of a physician, Pl. R. 408d ; also like χρῆσθαι , meet with, enjoy, ὁ. τύχαις to be in good fortune, Pi. N. 1.61 ; εὐτυχίᾳ ὁ. E. Or. 354 (lyr.); but also,
2). of the things themselves, πλαγίαις φρένεσσιν ὄλβος οὐ πάντα χρόνον ὁ. does not consort with a crooked mind, Pi. I. 3.6 , cf. P. 7.6 ; κυλίκων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν ὁμιλεῖν gave me their delight to keep me company, S. Aj. 1201 (lyr.); πλοῦτος καὶ δειλοῖσιν ἀνθρώπων ὁμιλεῖ B. 1.51 , cf. E. El. 940 : in physical sense, ὁ ὁ βραχίων τῷ κοίλῳ τῆς ὠμοπλάτης πλάγιος fils obliquely into .. , Hp. Art. 1 ; of a plaster, to be in contact, ὁ. τῷ νοσέοντι μέρει Id. Medic. 3 .
VI). deal with a man, bear oneself towards him, καλῶς ὁ. τινί Isoc. Ep. 4.9 ; πρός τινα Id. 2.24 ; τῷ δήμῳ πρὸς χάριν Arist. Ath. 35.3 (so in Pass., συνειθισμένοι ὑπὸ πάντων πρὸς χάριν ὁμιλεῖσθαι Phld. Lib. p.62 O.); ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης .. ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν .. ὡμίλησε these were the achievements of my youth in intercourse with their power, Th. 6.17 .
VII). of place, come into, enter, visit, c. dat., διαβάντες τὸν Ἅλυν .. ὡμίλησαν τῇ Φρυγίῃ Hdt. 7.26 , cf. 214 , Pi. P. 7.8 ; βαρεῖα χώρᾳ τῇδ’ ὁ. heavily will I visit this land, A. Eu. 720 ; ὁ. παρ’ οἰκείαις ἀρούραις Pi. O. 12.19 ; ὁ. τοιᾷδε πόλει Eup. 292 ; poet. also ὁ. ἄνθεσιν Simon. 47 :— Pass., τὰ ὁμιλούμενα τῶν χωρίων most frequented, Philostr. VA 1.16 .
VIII). ἐκτὸς ὁμιλεῖ (sc. τῶν ξυντρόφων ὀργῶν) he wanders from his senses, S. Aj. 640 (lyr.).


ShortDef

to be in company with, consort with

Debugging

Headword:
ὁμιλέω
Headword (normalized):
ὁμιλέω
Headword (normalized/stripped):
ομιλεω
IDX:
73491
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-73492
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὁμῑλ-έω</span>, Aeol. 3 sg. pres. <span class="orth greek">ὀμίλλει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0383.tlg001:61:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0383.tlg001:61.29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alc.</span> 61.29 </a> Lobel, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in company with, consort with,</span> <span class="quote greek">μνηστῆρσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.21 </a> , al., cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:2:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:2.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 2.10 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:500c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:500c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 500c </a>, etc.: with Preps., <span class="quote greek">ἠὲ μετὰ Τρώεσσιν ὁμιλέοι ἦ μετ’ Ἀχαιοῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.86 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:834" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:834/canonical-url/"> 834 </a> ; <span class="quote greek">ἐνὶ πρώτοισιν ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:194" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.194/canonical-url/"> 18.194 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:535" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:535/canonical-url/"> 535 </a> ; <span class="foreign greek">πὰρ παύροισι .. ὁμιλεῖς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">consortest</span> with few, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:18:383" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:18.383/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 18.383 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> abs., <span class="quote greek">μηδ’ ἄλλοθ’ ὁμιλήσαντες</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">joining in company,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:684" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.684/canonical-url/"> 4.684 </a> ; <span class="foreign greek">περὶ νεκρὸν ὁ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">throng</span> about the corpse, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:641" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.641/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 16.641 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:24:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:24.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 24.19 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in hostile sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">join battle with,</span> <span class="quote greek">ὁμιλέομεν Δαναοῖσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:523" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.523/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.523 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:265" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.265/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.265 </a> ; <span class="quote greek">μετὰ τοῖσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:502" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.502/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.502 </a> ; <span class="quote greek">σὺν Λαπίθαισί σε Κενταύρων ὁμιλῆσαι δορί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:792" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:792/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Andr.</span> 792 </a> (lyr.): abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">join battle,</span> <span class="quote greek">εὖτ’ ἂν πρῶτον ὁμιλήσωσι φάλαγγες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:19:158" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:19.158/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 19.158 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> of social intercourse, <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold converse with, be acquainted with, associate with,</span> <span class="itype greek">τινι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:130" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.130/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.130 </a> ; <span class="quote greek">κακοῖς ἀνδράσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:753" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:753/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 753 </a> (troch.); <span class="foreign greek">ἀλλήλοις, μετ’ ἀλλήλων, πρὸς ἀλλήλους,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:188d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:188d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 188d </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:272c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:272c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Plt.</span> 272c </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:886c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:886c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 886c </a> ; <span class="quote greek">τούτῳ τῷ τρόπῳ πρὸς τοὺς ἐρωμένους ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:252d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:252d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 252d </a> ; so of political intercourse, <span class="quote greek">εἰθισμένος πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:77" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.77/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.77 </a> ; <span class="quote greek">ἡμῖν ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.11 </a> ; of scholars, <span class="foreign greek">ὁ. τινί</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">frequent</span> a teacher\'s lectures, <span class="tr" style="font-weight: bold;">be his pupil,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.2.15 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:39/canonical-url/"> 39 </a> ; <span class="foreign greek">ὁ. τῇ Ὁμήρου ποιήσει</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be familiar</span> with it, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg040:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg040:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.Im.</span> 26 </a> ; cf. <span class="foreign greek">ὁμιλητής.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be friends,</span> <span class="quote greek">οἱ μάλιστά τινι ὁμιλέοντες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.99/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.99 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">speak to, address, harangue,</span> c. dat., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:4:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 4.4.7 </a> : abs., <span class="quote greek">ὑπερηφάνως ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:16:34:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:16:34:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 16.34.6 </a> ; <span class="quote greek">πρὸς ἵππον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0614.tlg001:15:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0614.tlg001:15.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Babr.</span> 15.2 </a> ; <span class="quote greek">πρὸς ἀλλήλους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:24:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:24.14/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 24.14 </a> : generally, <span class="tr" style="font-weight: bold;">speak, converse,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1.116 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> </span> ; <span class="quote greek">κατά τινα διάλεκτον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:9:179" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:9.179/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">M.</span> 9.179 </a> ; <span class="quote greek">Ἑβραϊστί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:11:5:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:11:5:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">AJ</span> 11.5.6 </a> ; <span class="foreign greek">ὁ. τινὶ περί τινος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">talk</span> to .. , <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 928.5 </span> (ii A.D.):— Pass., pf. part. <span class="quote greek">ὡμιλημένος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">used in conversation,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 2.27S. </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> of marriage or sexual intercourse, <span class="quote greek">γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:2:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:2:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 3.2.25 </a> ; <span class="quote greek">παιδικοῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.1.24 </a> , etc.; <span class="quote greek">σὺν τοῖς φιλτάτοις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:367" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:367/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 367 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1185" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1185/canonical-url/"> 1185 </a> ; cf. Moer.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:p.276" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:p.276/canonical-url/"> p.276 </a> P. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> of things or business which one has to do with, <span class="tr" style="font-weight: bold;">attend to, busy oneself with,</span> <span class="foreign greek">ὁμιλεῖν ἀρχῇ, πολέμῳ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.55 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:70/canonical-url/"> 70 </a> ; <span class="quote greek">καινοῖς πράγμασιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1399" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1399/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 1399 </a> , cf. <span class="quote greek">ὁμιλία</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1.4/canonical-url/"> 1.4 </a> ; <span class="foreign greek">φιλοσοφίᾳ, γυμναστικῇ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:496b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:496b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 496b </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:410c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:410c/canonical-url/"> 410c </a> ; <span class="quote greek">παιδείᾳ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 505.7 </span> (Aezani); <span class="foreign greek">ἐμ Μούσαις</span> ib.<span class="bibl"> 282.16 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Magn.</span> </span> Mae., iii B.C.); <span class="foreign greek">πονηροτάτοις σώμασιν ὁ.,</span> of a physician, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:408d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:408d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 408d </a> ; also like <span class="ref greek">χρῆσθαι</span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">meet with, enjoy,</span> <span class="foreign greek">ὁ. τύχαις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in</span> good fortune, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:1:61" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:1.61/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 1.61 </a> ; <span class="quote greek">εὐτυχίᾳ ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:354" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:354/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 354 </a> (lyr.); but also, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of the things themselves, <span class="foreign greek">πλαγίαις φρένεσσιν ὄλβος οὐ πάντα χρόνον ὁ.</span> does not <span class="tr" style="font-weight: bold;">consort with</span> a crooked mind, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:3:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:3.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">I.</span> 3.6 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:7:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:7.6/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">P.</span> 7.6 </a> ; <span class="foreign greek">κυλίκων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν ὁμιλεῖν</span> gave me their delight <span class="tr" style="font-weight: bold;">to keep me company,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1201" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1201/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 1201 </a> (lyr.); <span class="quote greek">πλοῦτος καὶ δειλοῖσιν ἀνθρώπων ὁμιλεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:1:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:1.51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 1.51 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:940" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:940/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 940 </a> : in physical sense, <span class="foreign greek">ὁ ὁ βραχίων τῷ κοίλῳ τῆς ὠμοπλάτης πλάγιος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">fils</span> obliquely <span class="tr" style="font-weight: bold;">into .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Art.</span> 1 </a> ; of a plaster, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in contact,</span> <span class="quote greek">ὁ. τῷ νοσέοντι μέρει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg049:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg049:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Medic.</span> 3 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VI).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">deal with</span> a man, <span class="tr" style="font-weight: bold;">bear oneself towards</span> him, <span class="quote greek">καλῶς ὁ. τινί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg029.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg029.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 4.9 </a> ; <span class="quote greek">πρός τινα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg013.perseus-grc1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg013.perseus-grc1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.24 </a> ; <span class="quote greek">τῷ δήμῳ πρὸς χάριν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg003.perseus-grc1:35:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg003.perseus-grc1:35.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ath.</span> 35.3 </a> (so in Pass., <span class="quote greek">συνειθισμένοι ὑπὸ πάντων πρὸς χάριν ὁμιλεῖσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg271:p.62" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg271:p.62/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lib.</span> p.62 </a> O.); <span class="foreign greek">ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης .. ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν .. ὡμίλησε</span> these were the achievements of my youth <span class="tr" style="font-weight: bold;">in intercourse</span> with their power, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.17 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VII).</strong></span> of place, <span class="tr" style="font-weight: bold;">come into, enter, visit,</span> c. dat., <span class="quote greek">διαβάντες τὸν Ἅλυν .. ὡμίλησαν τῇ Φρυγίῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.26 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:214" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:214/canonical-url/"> 214 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:7:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:7.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">P.</span> 7.8 </a> ; <span class="foreign greek">βαρεῖα χώρᾳ τῇδ’ ὁ.</span> heavily <span class="tr" style="font-weight: bold;">will I visit</span> this land, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:720" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:720/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 720 </a> ; <span class="quote greek">ὁ. παρ’ οἰκείαις ἀρούραις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.perseus-grc1:12:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.perseus-grc1:12.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">O.</span> 12.19 </a> ; <span class="quote greek">ὁ. τοιᾷδε πόλει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0461.tlg001:292" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0461.tlg001:292/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eup.</span> 292 </a> ; poet. also <span class="quote greek">ὁ. ἄνθεσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0261.tlg001:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0261.tlg001:47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Simon.</span> 47 </a> :— Pass., <span class="quote greek">τὰ ὁμιλούμενα τῶν χωρίων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">most frequented,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:1.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VA</span> 1.16 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VIII).</strong></span> <span class="foreign greek">ἐκτὸς ὁμιλεῖ</span> (sc. <span class="foreign greek">τῶν ξυντρόφων ὀργῶν</span>) he <span class="tr" style="font-weight: bold;">wanders</span> from his senses, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:640" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:640/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 640 </a> (lyr.).</div> </div><br><br>'}