ὁμιλέω
ὁμῑλ-έω, Aeol. 3 sg. pres.
ὀμίλλει Alc. 61.29 Lobel,
A). to be in company with, consort with, μνηστῆρσιν Od. 2.21 , al., cf.
X. Smp. 2.10 ,
Pl. R. 500c , etc.: with Preps.,
ἠὲ μετὰ Τρώεσσιν ὁμιλέοι ἦ μετ’ Ἀχαιοῖς Il. 5.86 , cf.
834 ;
ἐνὶ πρώτοισιν ὁ. 18.194 , cf.
535 ;
πὰρ παύροισι .. ὁμιλεῖς consortest with few,
Od. 18.383 .
2). abs.,
μηδ’ ἄλλοθ’ ὁμιλήσαντες joining in company, 4.684 ;
περὶ νεκρὸν ὁ. throng about the corpse,
Il. 16.641 , cf.
Od. 24.19 .
III). of social intercourse,
hold converse with, be acquainted with, associate with, τινι Hdt. 3.130 ;
κακοῖς ἀνδράσιν A. Pers. 753 (troch.);
ἀλλήλοις, μετ’ ἀλλήλων, πρὸς ἀλλήλους, Pl. Smp. 188d ,
Plt. 272c ,
Lg. 886c ;
τούτῳ τῷ τρόπῳ πρὸς τοὺς ἐρωμένους ὁ. Id. Phdr. 252d ; so of political intercourse,
εἰθισμένος πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. Th. 1.77 ;
ἡμῖν ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. Id. 3.11 ; of scholars,
ὁ. τινί frequent a teacher's lectures,
be his pupil, X. Mem. 1.2.15 ,
39 ;
ὁ. τῇ Ὁμήρου ποιήσει to be familiar with it,
Luc. Pr.Im. 26 ; cf.
ὁμιλητής. 2). to be friends, οἱ μάλιστά τινι ὁμιλέοντες Hdt. 3.99 .
3). speak to, address, harangue, c. dat.,
Plb. 4.4.7 : abs.,
ὑπερηφάνως ὁ. Id. 16.34.6 ;
πρὸς ἵππον Babr. 15.2 ;
πρὸς ἀλλήλους Ev.Luc. 24.14 : generally,
speak, converse, Phld. Rh. 1.116 S. ;
κατά τινα διάλεκτον S.E. M. 9.179 ;
Ἑβραϊστί J. AJ 11.5.6 ;
ὁ. τινὶ περί τινος talk to .. ,
POxy. 928.5 (ii A.D.):— Pass., pf. part.
ὡμιλημένος used in conversation, Phld. Rh. 2.27S. V). of things or business which one has to do with,
attend to, busy oneself with, ὁμιλεῖν ἀρχῇ, πολέμῳ, Th. 6.55 ,
70 ;
καινοῖς πράγμασιν Ar. Nu. 1399 , cf.
ὁμιλία 1.4 ;
φιλοσοφίᾳ, γυμναστικῇ, Pl. R. 496b ,
410c ;
παιδείᾳ OGI 505.7 (Aezani);
ἐμ Μούσαις ib.
282.16 (
Magn. Mae., iii B.C.);
πονηροτάτοις σώμασιν ὁ., of a physician,
Pl. R. 408d ; also like
χρῆσθαι ,
meet with, enjoy, ὁ. τύχαις to be in good fortune,
Pi. N. 1.61 ;
εὐτυχίᾳ ὁ. E. Or. 354 (lyr.); but also,
2). of the things themselves,
πλαγίαις φρένεσσιν ὄλβος οὐ πάντα χρόνον ὁ. does not
consort with a crooked mind,
Pi. I. 3.6 , cf.
P. 7.6 ;
κυλίκων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν ὁμιλεῖν gave me their delight
to keep me company, S. Aj. 1201 (lyr.);
πλοῦτος καὶ δειλοῖσιν ἀνθρώπων ὁμιλεῖ B. 1.51 , cf.
E. El. 940 : in physical sense,
ὁ ὁ βραχίων τῷ κοίλῳ τῆς ὠμοπλάτης πλάγιος fils obliquely
into .. , Hp. Art. 1 ; of a plaster,
to be in contact, ὁ. τῷ νοσέοντι μέρει Id. Medic. 3 .
VI). deal with a man,
bear oneself towards him,
καλῶς ὁ. τινί Isoc. Ep. 4.9 ;
πρός τινα Id. 2.24 ;
τῷ δήμῳ πρὸς χάριν Arist. Ath. 35.3 (so in Pass.,
συνειθισμένοι ὑπὸ πάντων πρὸς χάριν ὁμιλεῖσθαι Phld. Lib. p.62 O.);
ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης .. ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν .. ὡμίλησε these were the achievements of my youth
in intercourse with their power,
Th. 6.17 .
VII). of place,
come into, enter, visit, c. dat.,
διαβάντες τὸν Ἅλυν .. ὡμίλησαν τῇ Φρυγίῃ Hdt. 7.26 , cf.
214 ,
Pi. P. 7.8 ;
βαρεῖα χώρᾳ τῇδ’ ὁ. heavily
will I visit this land,
A. Eu. 720 ;
ὁ. παρ’ οἰκείαις ἀρούραις Pi. O. 12.19 ;
ὁ. τοιᾷδε πόλει Eup. 292 ; poet. also
ὁ. ἄνθεσιν Simon. 47 :— Pass.,
τὰ ὁμιλούμενα τῶν χωρίων most frequented, Philostr. VA 1.16 .
VIII). ἐκτὸς ὁμιλεῖ (sc.
τῶν ξυντρόφων ὀργῶν) he
wanders from his senses,
S. Aj. 640 (lyr.).
ShortDef
to be in company with, consort with
Debugging
Headword (normalized):
ὁμιλέω
Headword (normalized/stripped):
ομιλεω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-73492
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὁμῑλ-έω</span>, Aeol. 3 sg. pres. <span class="orth greek">ὀμίλλει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0383.tlg001:61:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0383.tlg001:61.29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alc.</span> 61.29 </a> Lobel, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in company with, consort with,</span> <span class="quote greek">μνηστῆρσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.21 </a> , al., cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:2:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:2.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 2.10 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:500c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:500c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 500c </a>, etc.: with Preps., <span class="quote greek">ἠὲ μετὰ Τρώεσσιν ὁμιλέοι ἦ μετ’ Ἀχαιοῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.86 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:834" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:834/canonical-url/"> 834 </a> ; <span class="quote greek">ἐνὶ πρώτοισιν ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:194" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.194/canonical-url/"> 18.194 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:535" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:535/canonical-url/"> 535 </a> ; <span class="foreign greek">πὰρ παύροισι .. ὁμιλεῖς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">consortest</span> with few, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:18:383" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:18.383/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 18.383 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> abs., <span class="quote greek">μηδ’ ἄλλοθ’ ὁμιλήσαντες</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">joining in company,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:684" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.684/canonical-url/"> 4.684 </a> ; <span class="foreign greek">περὶ νεκρὸν ὁ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">throng</span> about the corpse, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:641" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.641/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 16.641 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:24:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:24.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 24.19 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in hostile sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">join battle with,</span> <span class="quote greek">ὁμιλέομεν Δαναοῖσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:523" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.523/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.523 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:265" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.265/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.265 </a> ; <span class="quote greek">μετὰ τοῖσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:502" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.502/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.502 </a> ; <span class="quote greek">σὺν Λαπίθαισί σε Κενταύρων ὁμιλῆσαι δορί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:792" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:792/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Andr.</span> 792 </a> (lyr.): abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">join battle,</span> <span class="quote greek">εὖτ’ ἂν πρῶτον ὁμιλήσωσι φάλαγγες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:19:158" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:19.158/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 19.158 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> of social intercourse, <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold converse with, be acquainted with, associate with,</span> <span class="itype greek">τινι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:130" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.130/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.130 </a> ; <span class="quote greek">κακοῖς ἀνδράσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:753" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:753/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 753 </a> (troch.); <span class="foreign greek">ἀλλήλοις, μετ’ ἀλλήλων, πρὸς ἀλλήλους,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:188d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:188d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 188d </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:272c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:272c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Plt.</span> 272c </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:886c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:886c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 886c </a> ; <span class="quote greek">τούτῳ τῷ τρόπῳ πρὸς τοὺς ἐρωμένους ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:252d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:252d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 252d </a> ; so of political intercourse, <span class="quote greek">εἰθισμένος πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:77" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.77/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.77 </a> ; <span class="quote greek">ἡμῖν ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.11 </a> ; of scholars, <span class="foreign greek">ὁ. τινί</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">frequent</span> a teacher\'s lectures, <span class="tr" style="font-weight: bold;">be his pupil,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.2.15 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:39/canonical-url/"> 39 </a> ; <span class="foreign greek">ὁ. τῇ Ὁμήρου ποιήσει</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be familiar</span> with it, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg040:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg040:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.Im.</span> 26 </a> ; cf. <span class="foreign greek">ὁμιλητής.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be friends,</span> <span class="quote greek">οἱ μάλιστά τινι ὁμιλέοντες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.99/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.99 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">speak to, address, harangue,</span> c. dat., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:4:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 4.4.7 </a> : abs., <span class="quote greek">ὑπερηφάνως ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:16:34:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:16:34:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 16.34.6 </a> ; <span class="quote greek">πρὸς ἵππον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0614.tlg001:15:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0614.tlg001:15.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Babr.</span> 15.2 </a> ; <span class="quote greek">πρὸς ἀλλήλους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:24:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:24.14/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 24.14 </a> : generally, <span class="tr" style="font-weight: bold;">speak, converse,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1.116 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> </span> ; <span class="quote greek">κατά τινα διάλεκτον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:9:179" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:9.179/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">M.</span> 9.179 </a> ; <span class="quote greek">Ἑβραϊστί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:11:5:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:11:5:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">AJ</span> 11.5.6 </a> ; <span class="foreign greek">ὁ. τινὶ περί τινος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">talk</span> to .. , <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 928.5 </span> (ii A.D.):— Pass., pf. part. <span class="quote greek">ὡμιλημένος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">used in conversation,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 2.27S. </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> of marriage or sexual intercourse, <span class="quote greek">γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:2:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:2:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 3.2.25 </a> ; <span class="quote greek">παιδικοῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.1.24 </a> , etc.; <span class="quote greek">σὺν τοῖς φιλτάτοις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:367" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:367/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 367 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1185" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1185/canonical-url/"> 1185 </a> ; cf. Moer.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:p.276" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:p.276/canonical-url/"> p.276 </a> P. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> of things or business which one has to do with, <span class="tr" style="font-weight: bold;">attend to, busy oneself with,</span> <span class="foreign greek">ὁμιλεῖν ἀρχῇ, πολέμῳ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.55 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:70/canonical-url/"> 70 </a> ; <span class="quote greek">καινοῖς πράγμασιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1399" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1399/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 1399 </a> , cf. <span class="quote greek">ὁμιλία</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1.4/canonical-url/"> 1.4 </a> ; <span class="foreign greek">φιλοσοφίᾳ, γυμναστικῇ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:496b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:496b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 496b </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:410c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:410c/canonical-url/"> 410c </a> ; <span class="quote greek">παιδείᾳ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 505.7 </span> (Aezani); <span class="foreign greek">ἐμ Μούσαις</span> ib.<span class="bibl"> 282.16 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Magn.</span> </span> Mae., iii B.C.); <span class="foreign greek">πονηροτάτοις σώμασιν ὁ.,</span> of a physician, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:408d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:408d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 408d </a> ; also like <span class="ref greek">χρῆσθαι</span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">meet with, enjoy,</span> <span class="foreign greek">ὁ. τύχαις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in</span> good fortune, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:1:61" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:1.61/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 1.61 </a> ; <span class="quote greek">εὐτυχίᾳ ὁ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:354" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:354/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 354 </a> (lyr.); but also, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of the things themselves, <span class="foreign greek">πλαγίαις φρένεσσιν ὄλβος οὐ πάντα χρόνον ὁ.</span> does not <span class="tr" style="font-weight: bold;">consort with</span> a crooked mind, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:3:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:3.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">I.</span> 3.6 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:7:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:7.6/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">P.</span> 7.6 </a> ; <span class="foreign greek">κυλίκων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν ὁμιλεῖν</span> gave me their delight <span class="tr" style="font-weight: bold;">to keep me company,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1201" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1201/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 1201 </a> (lyr.); <span class="quote greek">πλοῦτος καὶ δειλοῖσιν ἀνθρώπων ὁμιλεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:1:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:1.51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 1.51 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:940" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:940/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 940 </a> : in physical sense, <span class="foreign greek">ὁ ὁ βραχίων τῷ κοίλῳ τῆς ὠμοπλάτης πλάγιος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">fils</span> obliquely <span class="tr" style="font-weight: bold;">into .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Art.</span> 1 </a> ; of a plaster, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in contact,</span> <span class="quote greek">ὁ. τῷ νοσέοντι μέρει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg049:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg049:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Medic.</span> 3 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VI).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">deal with</span> a man, <span class="tr" style="font-weight: bold;">bear oneself towards</span> him, <span class="quote greek">καλῶς ὁ. τινί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg029.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg029.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 4.9 </a> ; <span class="quote greek">πρός τινα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg013.perseus-grc1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg013.perseus-grc1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.24 </a> ; <span class="quote greek">τῷ δήμῳ πρὸς χάριν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg003.perseus-grc1:35:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg003.perseus-grc1:35.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ath.</span> 35.3 </a> (so in Pass., <span class="quote greek">συνειθισμένοι ὑπὸ πάντων πρὸς χάριν ὁμιλεῖσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg271:p.62" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg271:p.62/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lib.</span> p.62 </a> O.); <span class="foreign greek">ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης .. ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν .. ὡμίλησε</span> these were the achievements of my youth <span class="tr" style="font-weight: bold;">in intercourse</span> with their power, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.17 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VII).</strong></span> of place, <span class="tr" style="font-weight: bold;">come into, enter, visit,</span> c. dat., <span class="quote greek">διαβάντες τὸν Ἅλυν .. ὡμίλησαν τῇ Φρυγίῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.26 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:214" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:214/canonical-url/"> 214 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:7:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:7.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">P.</span> 7.8 </a> ; <span class="foreign greek">βαρεῖα χώρᾳ τῇδ’ ὁ.</span> heavily <span class="tr" style="font-weight: bold;">will I visit</span> this land, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:720" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:720/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 720 </a> ; <span class="quote greek">ὁ. παρ’ οἰκείαις ἀρούραις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.perseus-grc1:12:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.perseus-grc1:12.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">O.</span> 12.19 </a> ; <span class="quote greek">ὁ. τοιᾷδε πόλει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0461.tlg001:292" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0461.tlg001:292/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eup.</span> 292 </a> ; poet. also <span class="quote greek">ὁ. ἄνθεσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0261.tlg001:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0261.tlg001:47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Simon.</span> 47 </a> :— Pass., <span class="quote greek">τὰ ὁμιλούμενα τῶν χωρίων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">most frequented,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:1.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VA</span> 1.16 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VIII).</strong></span> <span class="foreign greek">ἐκτὸς ὁμιλεῖ</span> (sc. <span class="foreign greek">τῶν ξυντρόφων ὀργῶν</span>) he <span class="tr" style="font-weight: bold;">wanders</span> from his senses, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:640" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:640/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 640 </a> (lyr.).</div> </div><br><br>'}