ὁ1
ὁ,
ἡ,
τό, is, when thus written,
A). demonstr. Pronoun.
B). in Att., definite or prepositive Article.
C). in Ep., the so-called postpositive Article, = relative Pronoun,
ὅς, ἥ, ὅ.—The nom. masc. and fem. sg. and pl.,
ὁ,
ἡ,
οἱ,
αἱ, have no accent in codd. and most printed books, exc. when used as the relative ; but
ὁ,
ἡ,
οἱ , αἱ differ only in writing from
ὃ, ἣ, οἳ, αἳ ; the nom. forms of the article are said by Hdn.Gr.
1.474 to be oxytone, and by
A.D. Pron. 8.7 not to be enclitic. The forms
τῶν, τοῖς, ταῖς were barytone (i. e.
τὼν, τοὶς, ταὶς) in Aeol. acc. to
Aristarch. ap.
A.D. Synt. 51.26 . For
οἱ , αἱ some dialects (not
Cypr., cf.
Inscr.Cypr. 135.30H., nor Cret., cf.
Leg.Gort. 5.28 , nor Lesbian, cf.
Alc. 81 ,
Sapph. Supp. 5.1 ) and
Hom. have
τοί, ταί (though
οἱ , αἱ are also found in
Hom.): other Homeric forms are gen. sg.
τοῖο, gen. and dat. dual
τοῖιν Od. 18.34 , al.: gen. pl. fem.
τάων dat.
τοῖσι, τῇς and
τῇσι, never
ταῖσι or
ταῖς in
Hom.— In Dor. and all other dialects exc. Att. and Ion. the fem. forms preserve the old
ᾱ instead of changing it to
η, hence Dor. etc.
ἁ, τάν, τᾶς ; the gen. pl.
τάων contracts in many dialects to
τᾶν ; the gen. sg. is in many places
τῶ, acc. pl.
τώς, but Cret., etc.,
τόνς (
Leg.Gort. 7.7 , al.) or
τός (ib.
3.50 , al.); in Lesbian Aeol. the acc. pl. forms are
τοὶς, ταὶς, IG 12(2).645 A 13 ,
B 62 ; dat. pl.
τοῖς, ταῖς (or
τοὶς, ταὶς, v. supr.), ib.
645 A 8 , ib.
1.6 ;
ταῖσι as demonstr.,
Sapph. 16 . The Att. Poets also used the Ion. and Ep. forms
τοῖσι, ταῖσι ; and in Trag. we find
τοὶ μέν .. , τοὶ δέ .. , for
οἱ μέν .. , οἱ δέ .. , not only in lyr., as
A. Pers. 584 ,
Th. 295 ,
298 ;
οἱ μέν .. τοὶ δ’ S. Aj. 1404 (anap.); but even in a trimeter,
A. Pers. 424 . In Att. the dual has usu. only one gender,
τὼ θεώ (for
τὰ θεά)
And. 1.113 sq.;
τὼ πόλεε Foed. ap.
Th. 5.23 ;
τὼ ἡμέρα X. Cyr. 1.2.11 ;
τὼ χεῖρε Id. Mem. 2.3.18 ;
τοῖν χεροῖν Pl. Tht. 155e ;
τοῖν γενεσέοιν Id. Phd. 71e ;
τοῖν πολέοιν Isoc. 4.75 (
τά S. Ant. 769 ,
Ar. Eq. 424 ,
484 ,
ταῖν Lys. 19.17 ,
Is. 5.16 , etc. have been corrected); in
Arc. the form
τοῖς functions as gen. dual fem.,
μεσακόθεν τοῖς κράναιυν Schwyzer 664.8 (Orchom., iv B.C.):—in Elean and Boeot.
ὁ , ἡ (ἁ), with the addition of
-ί, =
ὅδε, ἥδε, τόδε , nom.pl. masc.
τυΐ the following men,
Schwyzer 485.14 (Thespiae, iii B.C.), al., cf. infr. VIII.
5 . (With
ὁ , ἁ, cf. Skt. demonstr. pron.
sa, sā, Goth.
sa, sō, ONorse
sá, sú, Old Lat. acc.
sum, sam (Enn.): —with
τό [from
Τόδ] cf. Skt.
tat (tad), Lat.
is-tud, Goth.
pata: —with
τοί cf. Skt.
te, Lith.
tĩe, O
E. pá, etc.:—with
τάων cf. Skt.
tāsām, Lat.
is-tarum :— the origin of the relative
ὅς, ἥ, ὅ (q. v.) is different.)
A). ὁ,
ἡ,
τό, DEMONSTR. PRONOUN,
that, the oldest and in
Hom. the commonest sense : freq. also in
Hdt.(
1.86 ,
5.35 ,al.), and sts. in Trag. (mostly in lyr.,
A. Supp. 1047 , etc.; in trimeters,
Id. Th. 197 ,
Ag. 7 ,
Eu. 174 ;
τῶν γάρ .. , τῆς γάρ .. , Id. Supp. 358 ,
S. OT 1082 ; seldom in Att. Prose, exc. in special phrases, v. infr. VI, VII):
I). joined with a Subst., to call attention to it,
ὁ Τυδεΐδης he—Tydeus'
famous son,
Il. 11.660 ;
τὸν Χρύσην that venerable man Chryses, I.II : and so with Appellat.,
Νέστωρ ὁ γέρων N.—
thataged man,
7.324 ;
αἰετοῦ .. τοῦ θηρητῆρος the eagle,
that which is called hunter,
21.252 , al.; also to define and give emphasis,
τιμῆς τῆς Πριάμου for honour,
namely that of Priam,
20.181 ;
οἴχετ’ ἀνὴρ ὤριστος a man is gone,
and he the best,
11.288 , cf.
13.433 , al.: sts. with words between the Pron. and Noun,
αὐτὰρ ὁ αὖτε Πέλοψ 2.105 ;
τὸν Ἕκτορι μῦθον ἐνίσπες 11.186 , cf.
703 , al.:—different from this are cases like
Il. 1.409 αἴ κέν πως ἐθέλῃσιν ἐπὶ Τρώεσσιν ἀρῆξαι, τοὺς δὲ κατὰ πρύμνας τε καὶ ἀμφ’ ἅλα ἔλσαι Ἀχαιούς if he would help the Trojans, but drive
those back to the ships—
I mean the Achaeans, where
Ἀχ. is only added to explain
τούς, cf.
1.472 ,
4.20 ,
329 , al.
II). freq. without a Subst.,
he, she, it, ὁ γὰρ ἦλθε Il. 1.12 , al.
III). placed after its Noun, before the Relat. Prons.,
ἐφάμην σὲ περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων, τῶν ὅσσοι Λυκίην ναιετάουσι far above the rest,
above those to wit who, etc.,
Il. 17.172 ;
οἷ’ οὔ πώ τιν’ ἀκούομεν οὐδὲ παλαιῶν, τάων αἳ πάρος ἦσαν .. Ἀχαιαί such as we have not heard tell of yet even among the women of old,
those women to wit who .. ,
Od. 2.119 , cf.
Il. 5.332 ;
θάλαμον τὸν ἀφίκετο, τόν ποτε τέκτων ξέσσεν Od. 21.43 , cf.
1.116 ,
10.74 :—for the Att. usage v. infr.
IV). before a Possessive Pron. its demonstr. force is sts. very manifest,
φθίσει σε τὸ σὸν μένος that spirit of thine,
Il. 6.407 , cf.
11.608 ; but in
15.58 ,
16.40 , and elsewh. it is merely the Art.
V). for cases in which the Homeric usage approaches most nearly to the Attic, v. infr. B. init.
VI). ὁ μέν .. , ὁ δέ .. without a Subst., in all cases, genders, and numbers,
Hom., etc.: sts. in Opposition, where
ὁ μέν prop. refers to
the former, ὁ δέ to
the latter ; more rarely
ὁ μέν the latter, ὁ δέ the former, Pl. Prt. 359e ,
Isoc. 2.32 ,
34 : sts. in Partition,
the one .. , the other .. , etc.—The Noun with it is regularly in gen. pl., being divided by the
ὁ μέν .. , ὁ δέ .. , into parts,
ἠΐθεοι καὶ παρθένοι .. , τῶν δ’ αἱ μὲν λεπτὰς ὀθόνας ἔχον, οἱ δὲ χιτῶνας εἵατο Il. 18.595 ;
τῶν πόλεων αἱ μὲν τυραννοῦνται, αἱ δὲ δημοκρατοῦνται, αἱ δὲ ἀριστοκρατοῦνται Pl. R. 338d , etc.: but freq. the Noun is in the same case, by a kind of apposition,
ἴδον υἷε Δάρητος, τὸν μὲν ἀλευάμενον τὸν δὲ κτάμενον Il. 5.28 , cf.
Od. 12.73 , etc.: so in Trag. and Att.,
S. Ant. 22 , etc.;
πηγὴ ἡ μὲν εἰς αὐτὸν ἔδυ, ἡ δὲ ἔξω ἀπορρεῖ Pl. Phdr. 255c ; if the Noun be collective, it is in the gen. sg.,
ὁ μὲν πεπραμένος ἦν τοῦ σίτου, ὁ δὲ ἔνδον ἀποκείμενος D. 42.6 : sts. a Noun is added in apposition with
ὁ μέν or
ὁ δέ, ὁ μὲν οὔτασ’ Ἀτύμνιον ὀξέϊ δουρὶ Ἀντίλοχος .. , Μάρις δὲ .. Il. 16.317 -
19 , cf.
116 ;
τοὺς μὲν τὰ δίκαια ποιεῖν ἠνάγκασα, τοὺς πλουσίους, τοὺς δὲ πένητας κτλ. D. 18.102 , cf.
Pl. Grg. 501a , etc.
2). when a neg. accompanies
ὁ δέ, it follows
δέ, e.g.
τὰς γοῦν Ἀθήνας οἶδα τὸν δὲ χῶρον οὔ S. OC 24 ;
τὸν φιλόσοφον σοφίας ἐπιθυμητὴν εἶναι, οὐ τῆς μὲν τῆς δ’ οὔ, ἀλλὰ πάσης Pl. R. 475b ;
οὐ πάσας χρὴ τὰς δόξας τιμᾶν, ἀλλὰ τὰς μὲν τὰς δ’ οὔ· οὐδὲ πάντων, ἀλλὰ τῶν μὲν τῶν δ’ οὔ Id. Cri. 47a , etc.
3). ὁ μέν τις .. , ὁ δέ τις .. is used in Prose, when the Noun to which
ὁ refers is left indefinite,
ἔλεγον ὁ μέν τις τὴν σοφίαν, ὁ δὲ τὴν καρτερίαν .. , ὁ δέ τις καὶ τὸ κάλλος X. Cyr. 3.1.41 ;
νόμους .. τοὺς μὲν ὀρθῶς τιθέασιν τοὺς δέ τινας οὐκ ὀρθῶς Pl. R. 339c , cf.
Phlb. 13c .
4). on
τὸ μέν .. , τὸ δέ .. , or
τὰ μέν .. , τὰ δέ .. , v. infr. VIII.
4 .
5). ὁ μέν is freq. used without a corresponding
ὁ δέ, οἱ μὲν ἄρ’ ἐσκίδναντο .. , Μυρμιδόνας δ’ οὐκ εἴα ἀποσκίδνασθαι Il. 23.3 , cf.
24.722 ,
Th. 8.12 , etc.: also folld. by
ἀλλά, ἡ μὲν γάρ μ’ ἐκέλευε .. , ἀλλ’ ἐγὼ οὐκ ἔθελον Od. 7.304 ; by
ἄλλος δέ, Il. 6.147 , etc.;
τὸν μὲν .. , ἕτερον δέ Ar. Av. 843 , etc.;
ὁ μέν .. , ὃς δέ .. Thgn. 205 ( v.l.
οὐδέ ): less freq.
ὁ δέ in the latter clause without
ὁ μέν preceding,
τῇ ῥα παραδραμέτην φεύγων, ὁ δ’ ὄπισθε διώκων (for
ὁ μὲν φεύγων)
Il. 22.157 ;
σφραγῖδε .. χρυσοῦν ἔχουσα τὸν δακτύλιον, ἡ δ’ ἑτέρα ἀργυροῦν IG 22.1388.45 , cf.
μέν D. III ;
γεωργὸς μὲν εἷς, ὁ δὲ οἰκοδόμος, ἄλλος δέ τις ὑφαντής Pl. R. 369d , cf.
Tht. 181d .
6). ὁ δέ following
μέν sts. refers to the subject of the preceding clause,
τοῦ μὲν ἅμαρθ’, ὁ δὲ Λεῦκον .. βεβλήκει Il. 4.491 ;
τὴν μὲν γενομένην αὐτοῖσι αἰτίην οὐ μάλα ἐξέφαινε, ὁ δὲ ἔλεγέ σφι Hdt. 6.3 , cf.
1.66 ,
6.9 ,
133 ,
7.6 : rare in Att. Prose,
ἐπεψήφιζεν αὐτὸς ἔφορος ὤν· ὁ δὲ οὐκ ἔφη διαγιγνώσκειν τὴν βοήν Th. 1.87 ;
ἔμενον ὡς κατέχοντες τὸ ἄκρον· οἱ δ’ οὐ κατεῖχον X. An. 4.2.6 : this is different from
ὁ δέ in apodosi, v. infr.
7 ; also from passages in which both clauses have a common verb, v.
ὅ γε 11 .
7). ὁ δέ is freq. used simply in continuing a narrative,
Il. 1.43 , etc.; also used by
Hom. in apodosi after a relat., v.
ὅδε 111.3 .
VII). the following usages prevailed in Att. Prose,
1). in dialogue, after
καί, it was usual to say in nom. sg. masc.
καὶ ὅς ; in the other cases the usual forms of the Art. were used (v.
ὅς A. II.I and cf. Skt.
sas, alternat. form of
sa); so, in acc.,
καὶ τὸν εἰπεῖν Pl. Smp. 174a , cf.
X. Cyr. 1.3.9 , etc.; also in
Hdt.,
καὶ τὴν φράσαι 6.61 , al.
2). ὁ καὶ ὁ such and such, τῇ καὶ τῇ ἀτιμίᾳ Pl. Lg. 721b : but mostly in acc.,
καί μοι κάλει τὸν καὶ τόν Lys. 1.23 , cf.
Pl. Lg. 784d ;
τὰ καὶ τὰ πεπονθώς D. 21.141 , cf.
9.68 ;
τὸ καὶ τό Id. 18.243 ;
ἀνάγκη ἄρα τὸ καὶ τό it must then be
so and so, Arist. Rh. 1401a4 , cf.
1413a22 ; but
τὰ καὶ τά now one thing, now another, of good and bad,
τὸν δ’ ἀγαθὸν τολμᾶν χρὴ τά τε καὶ τὰ φέρειν Thgn. 398 , cf.
Pi. P. 5.55 ,
7.20 , al.;
τῶν τε καὶ τῶν καιρόν Id. O. 2.53 ; so
πάντα τοῦ μετρίου μεταβαλλόμενα ἐπὶ τὰ καὶ ἐπὶ τά, of excess and defect,
Hp. Acut. 46 ; cf.
A. VI.
8 .
VIII). abs. usages of single cases,
1). fem. dat.
τῇ, of Place,
there, on that spot, here, this way, that way, Il. 5.752 ,
858 , al.: folld. by
ᾗ, 13.52 , etc.: also in Prose,
τὸ μὲν τῇ, τὸ δὲ τῇ X. Ath. 2.12 .
c). of Manner,
τῇ περ τελευτήσεσθαι ἔμελλεν in this way, thus, Od. 8.510 .
d). repeated,
τῇ μέν .. , τῇ δέ .. , in one way .. , in another .. , or
partly .. , partly .. , E. Or. 356 ,
Pl. Smp. 211a , etc.: without
μέν, τῇ μᾶλλον, τῇ δ’ ἧσσον Parm. 8.48 .
2). neut. dat.
τῷ, therefore, on this account, freq. in
Hom.,
Il. 1.418 ,
2.254 , al. (v. infr.): also in Trag.,
A. Pr. 239 ,
S. OT 510 (lyr.); in Prose,
τῷ τοι .. Pl. Tht. 179d ,
Sph. 230b .
b). thus, so, Il. 2.373 ,
13.57 , etc.: it may also, esp. when
εἰ precedes, be translated,
then, if this be so, on this condition, Od. 1.239 ,
3.224 ,
258 ,al.,
Theoc. 29.11 .—In
Hom. the true form is prob.
τῶ, as in cod. A, or
τώ, cf.
A.D. Adv. 199.2 .
3). neut. acc.
τό,
wherefore, Il. 3.176 ,
Od. 8.332 , al.,
S. Ph. 142 (lyr.); also
τὸ δέ abs., but
the fact is .. , Pl. Ap. 23a ,
Men. 97c ,
Phd. 109d ,
Tht. 157b ,
R. 340d ,
Lg. 967a ; even when the
τό refers to what precedes, the contrast may lie not in the thing referred to, but in another part of the sentence (cf. supr. VI.
6 ),
τὸ δ’ ἐπὶ κακουργίᾳ .. ἐπετήδευσαν Th. 1.37 ;
τὸ δὲ .. ἡμῖν μᾶλλον περιέσται Id. 2.89 ;
φασὶ δέ τινες αὐτὸν καὶ τῶν ἑπτὰ σοφῶν γεγονέναι· τὸ δὲ οὐκ ἦν but he was not,
Nic.Dam. 58J. 4). τὸ μέν .. , τὸ δέ .. , partly .. , partly .. , or
on the one hand .. , on the other .. , Th. 7.36 , etc., cf.
Od. 2.46 ; more freq.
τὰ μέν .. , τὰ δέ .. , Hdt. 1.173 ,
S. Tr. 534 , etc.; also
τὰ μέν τι .. , τὰ δέ τι .. X. An. 4.1.14 ;
τὸ μέν τι .. , τὸ δέ τι .. Luc. Macr. 14 ;
τὰ μέν .. , τὸ δὲ πλέον .. Th. 1.90 : sts. without
τὸ μέν .. in the first clause,
τὸ δέ τι Id. 1.107 ,
7.48 : rarely of Time,
τὰ μὲν πολλὰ .. , τέλος δέ several
times .. and finally,
Hdt. 3.85 .
5). of Time, sts.
that time, sts.
this (present) time,
συνμαχία κ’ ἔα ἑκατὸν vέτεα, ἄρχοι δέ κα τοΐ (where it is possible, but not necessary, to supply
vέτος)
SIG 9.3 (Olympia, vi B.C.): so with Preps.,
ἐκ τοῦ, Ep.
τοῖο, from
that time,
Il. 1.493 ,
15.601 .
b). πρὸ τοῦ, sts. written
προτοῦ, before this, aforetime, Hdt. 1.103 ,
122 ,
5.55 ,
A. Ag. 1204 ,
Ar. Nu. 5 , etc.;
ἐν τῷ πρὸ τοῦ χρόνῳ Th. 1.32 , cf.
A. Eu. 462 ;
τὸ πρὸ τοῦ D.S. 20.59 .
c). in Thess. Prose, ὑππρὸ τᾶς yesterday, τὰ ψαφίσματα τό τε ὑππρὸ τᾶς γενόμενον καὶ τὸ τᾶμον the decree which was passed yesterday (lit. before this [day]), and to-day's, IG 9(2).517.43 (Larissa, iii B.C.).
6). ἐν τοῖς is freq. used in Prose with Superlatives,
ἐν τοῖσι θειότατον a
most marvellous thing,
Hdt. 7.137 ;
ἐν τοῖς πρῶτοι the
very first,
Th. 1.6 , etc.;
ἐν τοῖσι πρῶτος (
πρώτοις codd.)
Pherecr. 145.4 ;
[Ζεὺς] Ἔρωτά τε καὶ Ἀνάγκην ἐν τοῖς πρῶτα ἐγέννησεν first
of all, Aristid. Or. 43(1).16 , cf.
37(2).2 : when used with fem. Nouns,
ἐν τοῖς remained without change of gender,
ἐν τοῖς πλεῖσται δὴ νῆες the greatest number of ships,
Th. 3.17 ;
ἐν τοῖς πρώτη ἐγένετο (sc.
ἡ στάσις) ib.
82 : also with Advbs.,
ἐν τοῖς μάλιστα Id. 8.90 ,
Pl. Cri. 52a ,
Plu. 2.74e ,
421d ,
723e ,
Brut. 6 ,
11 ,al.,
Paus. 1.16.3 , etc.;
ἐν τοῖς χαλεπώτατα Th. 7.71 ;
τὴν Αἴγυπτον ἐν τοῖς μάλιστα μελάγγειον οὖσαν Plu. 2.364c : in late Prose, also with Positives,
ἐν τοῖς παράδοξον Aristid. Or. 48(24).47 codd.; with
πάνυ, ἐν τοῖς πάνυ D.H. 1.19 , cf.
66 (
ἐν ταῖς πάνυ f.l.
4.14 ,
15 ).
B). ὁ,
ἡ,
τό, THE DEFINITE ARTICLE,
the, to specify individuals : rare in this signf. in the earliest Gr., becoming commoner later. In
Hom. the demonstr. force can generally be traced, v. supr.
A. I, but the definite Art. must be recognized in places like
Il. 1.167 ,
7.412 ,
9.309 ,
12.289 ,
Od. 19.372 : also when joined to an Adj. to make it a Subst.,
αἰὲν ἀποκτείνων τὸν ὀπίστατον the hindmost man, Il. 11.178 ;
τὸν ἄριστον 17.80 ;
τὸν δύστηνον 22.59 ;
τὸν προὔχοντα 23.325 ;
τῷ πρώτῳ .. , τῷ δευτέρῳ .. , etc., ib.
265s q.; also in
τῶν ἄλλων 2.674 , al.: with Advs.,
τὸ πρίν 24.543 , al.;
τὸ πάρος περ 17.720 ;
τὸ πρόσθεν 23.583 ; also
τὸ τρίτον ib.
733 ;
τὰ πρῶτα 1.6 ,al.;
τὸ μὲν ἄλλο for
the rest,
23.454 ;
ἀνδρῶν τῶν τότε 9.559 .—The true Art., however, is first fully established in fifth-cent. Att., whilst the demonstr. usage disappears, exc. in a few cases, V.
A. VI-VIII.—Chief usages, esp. in Att.
I). not only with common Appellats., Adjs., and Parts., to specify them as present to sense or mind, but also freq. where we use the Possessive Pron.,
τὸ κέαρ ηὐφράνθην Ar. Ach. 5 ;
τὴν κεφαλὴν κατεάγην my head was broken,
And. 1.61 , etc.;
τοὺς φίλους ποιούμεθα we make
our friends,
S. Ant. 190 ;
τὰς πόλεις ἔκτιζον they began founding
their cities,
Th. 1.12 ;
οὐχ ὑπὲρ τὴν οὐσίαν ποιούμενοι τοὺς παῖδας Pl. R. 372b .
b). omitted with pr.nn.and freq. with Appellats. which require no specification, as
θεός, βασιλεύς, v.
θεός 1.1 ,
βασιλεύς III ;
ἐμ πόλει in
the Acropolis,
IG 12.4.1 , al.: but added to pr. nn., when attention is to be called to the previous mention of the person, as
Th.(
3.70 ) speaks first of
Πειθίας and then refers to him repeatedly as
ὁ Π.; cf.
Θράσυλος in
Id. 8.104 , with
ὁ Θ. ib.
105 ; or when the person spoken of is to be specially distinguished,
Ζεύς, ὅστις ὁ Ζεύς whoever
this Zeus is,
E. Fr. 480 ; and therefore properly omitted when a special designation follows, as
Σωκράτης ὁ φιλόσοφος: seldom in Trag. with pr. nn., save to give pecul. emphasis, like Lat.
ille, ὁ Λάϊος, ὁ Φοῖβος, S. OT 729 ,
El. 35 , etc.: later, however, the usage became very common (the Homeric usage of
ὁ with a pr. n. is different, v. A.I).
c). Aristotle says Σωκράτης meaning the historical Socrates, as in SE 183b7 , PA 642a28 , al., but ὁ Σωκράτης when he means the Platonic Socrates, as Pol. 1261a6 , al.: so with other pr.nn., EN 1145a21 , 1146a21 , al.
d). for Σαῦλος ὁ καὶ Παῦλος, etc., v. καί B. 2 .
2). in a generic sense, where the individual is treated as a type,
οἷς ὁ γέρων μετέῃσιν .. λεύσσει Il. 3.109 ;
πονηρὸν ὁ συκοφάντης D. 18.242 , etc.
b). freq. with abstract Nouns,
ἥ τε ἐλπὶς καὶ ὁ ἔρως Th. 3.45 , etc.
3). of outstanding members of a class, ὁ γεωγράφος, ὁ κωμικός, ὁ ποιητής, ὁ τεχνικός, v. γεωγράφος, κωμικός, ποιητής, τεχνικός.
4). with infs., which thereby become Substs.,
τὸ εἴργειν prevention,
Pl. Grg. 505b ;
τὸ φρονεῖν good sense,
S. Ant. 1348 (anap.), etc.: when the subject is expressed it is put between the Art.and the inf.,
τὸ θεοὺς εἶναι the existence of gods,
Pl. Phd. 62b ;
τὸ μηδένα εἶναι ὄλβιον the fact or
statement that no one is happy,
Hdt. 1.86 .
5). in neut. before any word or expression which itself is made the object of thought,
τὸ ἄνθρωπος the word or
notion man ;
τὸ λέγω the word λέγω ;
τὸ μηδὲν ἄγαν the sentiment 'ne quid nimis',
E. Hipp. 265 (lyr.);
τὸ τῇ αὐτῇ the phrase τῇ αὐτῇ, Pl. Men. 72e : and so before whole clauses,
ἡ δόξα .. περὶ τοῦ οὕστινας δεῖ ἄρχειν the opinion about
the question 'who ought to rule',
Id. R. 431e ;
τὸ ἐὰν μένητε παρ’ ἐμοί, ἀποδώσω the phrase 'I will give back, if .. ',
X. Cyr. 5.1.21 , cf.
Pl. R. 327c , etc.;
τοὺς τοῦ τί πρακτέον λογισμούς D. 23.148 ;
τὸ ὀλίγοι the term few,
Arist. Pol. 1283b11 .
6). before relat. clauses, when the Art. serves to combine the whole relat. clause into one notion,
τῇ ᾗ φὴς σὺ σκληρότητι the harshness you speak of,
Pl. Cra. 435a ;
τὸν ἥμερον καρπόν .. , καὶ τὸν ὅσος ξύλινος (i.e.
καὶ τὸν καρπὸν ὅσος ἂν ᾖ ξύλινος)
Id. Criti. 115b ;
τῶν ὅσοι ἂν .. ἀγαθοὶ κριθῶσιν Id. R. 469b ;
ἐκ γῆς καὶ πυρὸς μείξαντες καὶ τῶν ὅσα πυρὶ καὶ γῇ κεράννυται Id. Prt. 320d , cf.
Hyp. Lyc. 2 ;
ταύτην τε τὴν αἰτίαν καὶ τὴν ὅθεν ἡ κίνησις Arist. Metaph. 987a8 ;
τὸν ὃς ἔφη Lys. 23.8 : hence the relat., by attraction, freq. follows the case of the Art.,
τοῖς οἵοις ἡμῖν τε καὶ ὑμῖν, i.e.
τοῖς οὖσιν οἷοι ἡμεῖς καὶ ὑμεῖς, X. HG 2.3.25 , etc.
7). before Prons.,
b). before the interrog. Pron. (both
τίς and
ποῖος), referring to something before, which needs to be more distinctly specified,
A. Pr. 251 ,
Ar. Pax 696 ; also
τὰ τί; because
οἷα went before, ib.
693 . Of
τίς only the neut. is thus used (v.supr.):
ποῖος is thus used not only in neut. pl.,
τὰ ποῖα;
E. Ph. 707 ; but also in the other genders,
ὁ ποῖος; ib.
1704 ;
τῆς ποίας μερίδος;
D. 18.64 ;
τοῖς ποίοις ..;
Arist. Ph. 227b1 .
c). with
τοιοῦτος, τοιόσδε, τηλικοῦτος, etc., the Art. either makes the Pron. into a Subst.,
ὁ τοιοῦτος that sort of person, X. Mem. 4.2.21 , etc.; or subjoins it to a Subst. which already has an Art.,
τὴν ἀπολογίαν τὴν τοιαύτην D. 41.13 .
8). before
ἅπας, Pi. N. 1.69 ,
Hdt. 3.64 ,
7.153 (s.v.l.),
S. OC 1224 (lyr.),
D. 18.231 , etc.; also
τὸν ἕνα, τὸν ἕνα τοῦτον, Arist. Pol. 1287b8 ,
1288a19 : on its usage with
ἕκαστος, v. sub voc.; and on
οἱ ἄλλοι, οἱ πολλοί, etc., v.
ἄλλος 11.6 ,
πολύς 11.3 , etc.
II). elliptic expressions :
1). before the gen. of a pr.<*>., to express descent,
son or
daughter, Θουκυδίδης ὁ Ὀλόρου (sc.
υἱός)
Th. 4.104 ;
Ἑλένη ἡ τοῦ Διός (sc.
θυγάτηρ)
E. Hel. 470 : also to denote other relationships, e.g.
brother, Lys. 32.24 ,
Alciphr. 2.2.10 ;
ἡ Σμικυθίωνος Μελιστίχη M.
the wife of
S.,
Ar. Ec. 46 ;
Κλέαρχος καὶ οἱ ἐκείνου Cl. and his
men, X. An. 1.2.15 ;
ὁ τοῦ Ἀντιγένεος the slave of
A.,
Hp. Hum. 20 .
2). generally, before a gen. it indicates a wider relation, as
τὸ τῶν νεῶν, τὸ τῶν Ἑρμῶν, the matter of the ships,
the affair of the Hermae,
Th. 4.23 ,
6.60 ;
τὰ τοῦ Ἀρριβαίου πράσσειν to promote
the interests of Arrhibaeus,
Id. 4.83 , cf.
6.89 , etc.;
τὸ τῆς τύχης,=
ἡ τύχη, Id. 4.18 ;
τὰ τῆς τύχης accidents, chance events, ib.
55 ;
τὰ γὰρ φθιτῶν τοῖς ὁρῶσι κόσμος performance of
the rites due to the dead befits the living,
E. Supp. 78 (lyr.);
τὰ τῶν θεῶν that which is destined by the gods,
S. Tr. 498 (lyr.): hence with neut. of Possessive Pron.,
τὸ ἐμόν, τὸ σόν, what regards me or thee, my or thy business or interests,
S. Aj. 124 ,
El. 251 , etc.: and with gen. of
3 pers.,
τὸ τῆσδε E. Hipp. 48 . But
τό τινος is freq. also,
a man's word or
saying, as
τὸ τοῦ Σόλωνος Hdt. 1.86 ;
τὸ τοῦ Ὁμήρου as Homer says,
Pl. Tht. 183e ; also
τά τινος so-and-so's
house, Ar. V. 1432 ,
D. 54.7 ,
Theoc. 2.76 ,
Herod. 5.52 ,
Ev.Luc. 2.49 .
3). very freq. with cases governed by Preps ..
αἱ ἐκ τῆς Ζακύνθου νῆες the ships from Zacynthus,
Th. 4.13 ;
οἱ ἀμφί τινα, οἱ περί τινα, such an one and his followers, v.
ἀμφί c.
1.3 ,
περί c.
1.2 ; also
τὰ ἐπὶ Θρᾴκης the Thrace-ward
district, Th. 1.59 , al.;
τὰ ἀπὸ τοῦ καταστρώματος matters on deck,
Id. 7.70 ;
τὰ ἀπ’ Ἀλκιβιάδου the proposals of Alcibiades,
Id. 8.48 ;
τὰ ἀπὸ τῆς τύχης the incidents of fortune,
Id. 2.87 , etc.
4). on μὰ τόν, μὰ τήν, etc., v. μά IV.
5). in elliptical phrases,
ἐπορευόμην τὴν ἔξω τείχους (sc.
ὁδόν)
Pl. Ly. 203a ;
ἡ ἐπὶ θανάτῳ (sc.
στολή, δέσις), v.
θάνατος ;
κατὰ τὴν ἐμήν (sc.
γνώμην), v.
ἐμός 11.4 ;
ἡ αὔριον (sc.
ἡμέρα), v.
αὔριον ;
ἡ Λυδιστί (sc.
ἁρμονία)
Arist. Pol. 1342b32 , etc.: freq. with Advs., which thus take an adj. sense, as
ὁ,
ἡ , τὸ νῦν;
ὁ οἴκαδε πλοῦς Th. 1.52 ;
οἱ τότε, οἱ ἔπειτα (sc.
ἄνθρωποι), ib.
9 ,
10 , etc.; but
τό stands abs. with Advs. of time and place, when one cannot (as in the preceding instances) supply a Subst., as
κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο E. Ph. 266 , cf.
[315] (lyr.);
ὁ μὲν τὸ κεῖθεν, ὁ δὲ τὸ κεῖθεν Id. Or. 1412 (lyr.): rarely abs. in gen.,
ἰέναι τοῦ πρόσω to go forward,
X. An. 1.3.1 ;
τοῦ προσωτάτω δραμεῖν S. Aj. 731 .
C). as RELATIVE PRONOUN in many dialects ; both in nom. sg. masc.
ὅ, as
κλῦθί μοι, ὃ χθιζὸς θεὸς ἤλυθες Od. 2.262 , cf.
1.300 , al.;
Ἔρως, ὃ κατ’ ὀμμάτων στάζεις πόθον E. Hipp. 526 (lyr.);
Ἄδωνις, ὃ κἠν Ἀχέροντι φιλεῖται Theoc. 15.86 ;
ὃ ἐξορύξη he who banishes him,
Schwyzer 679.12 ,
25 (Cyprus); and in the forms beginning with
τ, esp. in
Hom. (
Od. 4.160 , al.),
Hdt. 1.7 , al.: also in Ion. Poets,
ἐν τῷ κάθημαι Archil. 87.3 , cf.
Semon. 7.3 ,
Anacr. 86 (prob.),
Herod. 2.64 , al.: freq. in Trag.,
τῆς S. OC 1258 ,
Tr. 381 ,
728 ,
E. Alc. 883 (anap.);
τῷ S. Ph. 14 ;
τήν Id. OC 747 ,
Tr. 47 ,
El. 1144 ;
τό Id. OT 1427 ;
τῶν ib.
1379 ,
Ant. 1086 .—Never in Com. or Att. Prose :— Ep. gen. sg.
τεῦ Il. 18.192 (s.v.l.).
D). CRASIS OF ARTICLE :
a). Att. ὁ, ἡ, τό, with ᾰ make ᾱ, as ἁνήρ, ἁλήθεια, τἀγαθόν, τᾄτιον; so οἱ, αἱ, τά, as ἅνδρες, τἀγαθά; also τοῦ, τῷ, as τἀγαθοῦ, τἀγαθῷ: ὁ, τό, οἱ, before e gives ου , οὑξ, οὑπί, οὑμός, τοὔργον, οὑπιχώριοι, etc.; also τοῦ, as τοὐμοῦ, τοὐπιόντος; but ἅτερος, θάτερον (’&&), Ion. οὕτερος, τοὔτερον (v. ἕτερος), Att. fem. ἡτέρα, dat. θητέρᾳ (v. ἕτερος); τῷ loses the iota, τὠμῷ, τὠπιόντι: ὁ, τό, before ο gives ου, as Οὁδυσσεύς, Οὑλύμπιος, τοὔνομα: ὁ, τό, etc., before αυ gives ᾱυ , αὑτός, ταὐτό, ταὐτῷ (freq. written ἁτός, etc. in Inscrr. and Pap.); so τὰ αὐτά=ταὐτά, αἱ αὐταί=αὑταί: ἡ before εὐ gives ηὑ, as ηὑλάβεια: τῇ before ἡ gives θη, as θἠμέρᾳ: τὸ before ὑ gives θου, as θοὔδωρ for τὸ ὕδωρ.
b). other dialects : in their treatment of crasis these follow the local laws of contraction, hence, e.g., Dor.
ὡξ from
ὁ ἐξ Theoc. 1.65 ,
ὥλαφος from
ὁ ἔλαφος ib.
135 ; Ion.
ᾡσυμνήτης from
ὁ αἰς-
SIG 57.45 (Milet., v B.C.);
ὡυτή from
ἡ αὐτή Heraclit. 60 , etc.
ShortDef
the
Debugging
Headword (normalized/stripped):
ο1
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-71878
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὁ</span>, <span class="orth greek">ἡ</span>, <span class="gen greek">τό</span>, is, when thus written, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> demonstr. Pronoun. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> in Att., definite or prepositive Article. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>C).</strong></span> in Ep., the so-called postpositive Article, = relative Pronoun, <span class="foreign greek">ὅς, ἥ, ὅ.</span>—The nom. masc. and fem. sg. and pl., <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <span class="gen greek">οἱ</span>, <span class="gen greek">αἱ</span>, have no accent in codd. and most printed books, exc. when used as the relative ; but <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <span class="gen greek">οἱ</span> <span class="foreign greek">, αἱ</span> differ only in writing from <span class="foreign greek">ὃ, ἣ, οἳ, αἳ</span> ; the nom. forms of the article are said by Hdn.Gr.<span class="bibl"> 1.474 </span> to be oxytone, and by <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg001:8:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg001:8.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pron.</span> 8.7 </a> not to be enclitic. The forms <span class="foreign greek">τῶν, τοῖς, ταῖς</span> were barytone (i. e. <span class="foreign greek">τὼν, τοὶς, ταὶς</span>) in Aeol. acc. to <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristarch.</span> </span> ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:51:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:51.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Synt.</span> 51.26 </a>. For <span class="gen greek">οἱ</span> <span class="foreign greek">, αἱ</span> some dialects (not <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Cypr.</span></span>, cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Inscr.Cypr.</span> 135.30H.</span>, nor Cret., cf.<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Leg.Gort.</span> 5.28 </span>, nor Lesbian, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0383.tlg001:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0383.tlg001:81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alc.</span> 81 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0009.tlg001:5:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0009.tlg001:5.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sapph.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 5.1 </a>) and <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> have <span class="foreign greek">τοί, ταί</span> (though <span class="gen greek">οἱ</span> <span class="foreign greek">, αἱ</span> are also found in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>): other Homeric forms are gen. sg. <span class="foreign greek">τοῖο,</span> gen. and dat. dual <span class="quote greek">τοῖιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:18:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:18.34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 18.34 </a> , al.: gen. pl. fem. <span class="foreign greek">τάων </span> dat. <span class="foreign greek">τοῖσι, τῇς</span> and <span class="foreign greek">τῇσι,</span> never <span class="foreign greek">ταῖσι</span> or <span class="foreign greek">ταῖς</span> in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>— In Dor. and all other dialects exc. Att. and Ion. the fem. forms preserve the old <span class="pron greek">ᾱ</span> instead of changing it to <span class="itype greek">η,</span> hence Dor. etc. <span class="foreign greek">ἁ, τάν, τᾶς</span> ; the gen. pl. <span class="foreign greek">τάων</span> contracts in many dialects to <span class="foreign greek">τᾶν</span> ; the gen. sg. is in many places <span class="foreign greek">τῶ,</span> acc. pl. <span class="foreign greek">τώς,</span> but Cret., etc., <span class="foreign greek">τόνς</span> (<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Leg.Gort.</span> 7.7 </span>, al.) or <span class="foreign greek">τός</span> (ib.<span class="bibl"> 3.50 </span>, al.); in Lesbian Aeol. the acc. pl. forms are <span class="foreign greek">τοὶς, ταὶς,</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12(2).645 </span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">A</span> 13 </span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">B</span> 62 </span> ; dat. pl. <span class="foreign greek">τοῖς, ταῖς</span> (or <span class="foreign greek">τοὶς, ταὶς,</span> v. supr.), ib.<span class="bibl"> 645 </span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">A</span> 8 </span>, ib.<span class="bibl"> 1.6 </span> ; <span class="foreign greek">ταῖσι</span> as demonstr., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sapph.</span> 16 </span>. The Att. Poets also used the Ion. and Ep. forms <span class="foreign greek">τοῖσι, ταῖσι</span> ; and in Trag. we find <span class="foreign greek">τοὶ μέν .. , τοὶ δέ .. ,</span> for <span class="foreign greek">οἱ μέν .. , οἱ δέ .. ,</span> not only in lyr., as <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:584" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:584/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 584 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:295" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:295/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 295 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:298" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:298/canonical-url/"> 298 </a> ; <span class="quote greek">οἱ μέν .. τοὶ δ’</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1404" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1404/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 1404 </a> (anap.); but even in a trimeter, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:424" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:424/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 424 </a>. In Att. the dual has usu. only one gender, <span class="foreign greek">τὼ θεώ</span> (for <span class="foreign greek">τὰ θεά</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:113" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:113/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 1.113 </a> sq.; <span class="foreign greek">τὼ πόλεε</span> Foed. ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 5.23 </a> ; <span class="quote greek">τὼ ἡμέρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.2.11 </a> ; <span class="quote greek">τὼ χεῖρε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:3:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:3:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.3.18 </a> ; <span class="quote greek">τοῖν χεροῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:155e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:155e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 155e </a> ; <span class="quote greek">τοῖν γενεσέοιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:71e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:71e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 71e </a> ; <span class="quote greek">τοῖν πολέοιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:75" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:75/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 4.75 </a> (<span class="gen greek">τά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:769" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:769/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 769 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:424" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:424/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 424 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:484" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:484/canonical-url/"> 484 </a>, <span class="quote greek">ταῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg019.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg019.perseus-grc1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 19.17 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg005.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg005.perseus-grc1:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Is.</span> 5.16 </a>, etc. have been corrected); in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arc.</span> </span> the form <span class="foreign greek">τοῖς</span> functions as gen. dual fem., <span class="quote greek">μεσακόθεν τοῖς κράναιυν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Schwyzer</span> 664.8 </span> (Orchom., iv B.C.):—in Elean and Boeot. <span class="gen greek">ὁ</span> <span class="foreign greek">, ἡ (ἁ), </span> with the addition of <span class="foreign greek">-ί,</span> = <span class="ref greek">ὅδε, ἥδε, τόδε</span> , nom.pl. masc. <span class="foreign greek">τυΐ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the following</span> men, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Schwyzer</span> 485.14 </span> (Thespiae, iii B.C.), al., cf. infr. VIII. <span class="bibl"> 5 </span>. (With <span class="gen greek">ὁ</span> <span class="foreign greek">, ἁ,</span> cf. Skt. demonstr. pron. <span class="tr" style="font-weight: bold;">sa, sā,</span> Goth. <span class="tr" style="font-weight: bold;">sa, sō,</span> ONorse <span class="tr" style="font-weight: bold;">sá, sú,</span> Old Lat. acc. <span class="tr" style="font-weight: bold;">sum, sam</span> (Enn.): —with <span class="gen greek">τό</span> [from <span class="foreign greek">Τόδ</span>] cf. Skt. <span class="tr" style="font-weight: bold;">tat (tad),</span> Lat. <span class="tr" style="font-weight: bold;">is-tud,</span> Goth. <span class="tr" style="font-weight: bold;">pata</span>: —with <span class="foreign greek">τοί</span> cf. Skt. <span class="tr" style="font-weight: bold;">te,</span> Lith. <span class="tr" style="font-weight: bold;">tĩe,</span> O<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">pá,</span> etc.:—with <span class="foreign greek">τάων</span> cf. Skt. <span class="tr" style="font-weight: bold;">tāsām,</span> Lat. <span class="tr" style="font-weight: bold;">is-tarum</span> :— the origin of the relative <span class="foreign greek">ὅς, ἥ, ὅ</span> (q. v.) is different.) </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <span class="gen greek">τό</span>, DEMONSTR. PRONOUN, <span class="tr" style="font-weight: bold;">that,</span> the oldest and in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> the commonest sense : freq. also in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span></span>(<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.86/canonical-url/"> 1.86 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.35/canonical-url/"> 5.35 </a>,al.), and sts. in Trag. (mostly in lyr., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:1047" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:1047/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 1047 </a>, etc.; in trimeters, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:197" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:197/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 197 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:7/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 7 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:174" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:174/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 174 </a> ; <span class="foreign greek">τῶν γάρ .. , τῆς γάρ .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:358" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:358/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 358 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1082" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1082/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 1082 </a> ; seldom in Att. Prose, exc. in special phrases, v. infr. VI, VII): </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> joined with a Subst., to call attention to it, <span class="foreign greek">ὁ Τυδεΐδης</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">he</span>—Tydeus\' <span class="tr" style="font-weight: bold;">famous</span> son, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:660" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.660/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.660 </a>; <span class="foreign greek">τὸν Χρύσην</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">that venerable man</span> Chryses, I.II : and so with Appellat., <span class="foreign greek">Νέστωρ ὁ γέρων</span> N.—<span class="tr" style="font-weight: bold;">that</span>aged man, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:324" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.324/canonical-url/"> 7.324 </a> ; <span class="foreign greek">αἰετοῦ .. τοῦ θηρητῆρος</span> the eagle, <span class="tr" style="font-weight: bold;">that which is called</span> hunter, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:252" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.252/canonical-url/"> 21.252 </a>, al.; also to define and give emphasis, <span class="foreign greek">τιμῆς τῆς Πριάμου</span> for honour, <span class="tr" style="font-weight: bold;">namely that</span> of Priam, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:20:181" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:20.181/canonical-url/"> 20.181 </a> ; <span class="foreign greek">οἴχετ’ ἀνὴρ ὤριστος</span> a man is gone, <span class="tr" style="font-weight: bold;">and he</span> the best, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:288" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.288/canonical-url/"> 11.288 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:433" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.433/canonical-url/"> 13.433 </a>, al.: sts. with words between the Pron. and Noun, <span class="quote greek">αὐτὰρ ὁ αὖτε Πέλοψ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:105" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.105/canonical-url/"> 2.105 </a> ; <span class="quote greek">τὸν Ἕκτορι μῦθον ἐνίσπες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:186" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.186/canonical-url/"> 11.186 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:703" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:703/canonical-url/"> 703 </a>, al.:—different from this are cases like <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:409" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.409/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.409 </a> <span class="foreign greek">αἴ κέν πως ἐθέλῃσιν ἐπὶ Τρώεσσιν ἀρῆξαι, τοὺς δὲ κατὰ πρύμνας τε καὶ ἀμφ’ ἅλα ἔλσαι Ἀχαιούς</span> if he would help the Trojans, but drive <span class="tr" style="font-weight: bold;">those</span> back to the ships—<span class="tr" style="font-weight: bold;">I mean</span> the Achaeans, where <span class="foreign greek">Ἀχ.</span> is only added to explain <span class="foreign greek">τούς,</span> cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:472" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.472/canonical-url/"> 1.472 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.20/canonical-url/"> 4.20 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:329" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:329/canonical-url/"> 329 </a>, al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> freq. without a Subst., <span class="tr" style="font-weight: bold;">he, she, it,</span> <span class="quote greek">ὁ γὰρ ἦλθε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.12 </a> , al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> placed after its Noun, before the Relat. Prons., <span class="foreign greek">ἐφάμην σὲ περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων, τῶν ὅσσοι Λυκίην ναιετάουσι</span> far above the rest, <span class="tr" style="font-weight: bold;">above those to wit</span> who, etc., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:17:172" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:17.172/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 17.172 </a> ; <span class="foreign greek">οἷ’ οὔ πώ τιν’ ἀκούομεν οὐδὲ παλαιῶν, τάων αἳ πάρος ἦσαν .. Ἀχαιαί</span> such as we have not heard tell of yet even among the women of old, <span class="tr" style="font-weight: bold;">those women to wit</span> who .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:119" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.119/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.119 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:332" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.332/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.332 </a> ; <span class="quote greek">θάλαμον τὸν ἀφίκετο, τόν ποτε τέκτων ξέσσεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:21:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:21.43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 21.43 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:116" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.116/canonical-url/"> 1.116 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:10:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:10.74/canonical-url/"> 10.74 </a> :—for the Att. usage v. infr. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> before a Possessive Pron. its demonstr. force is sts. very manifest, <span class="foreign greek">φθίσει σε τὸ σὸν μένος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">that</span> spirit of thine, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:407" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.407/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.407 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:608" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.608/canonical-url/"> 11.608 </a> ; but in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:58" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.58/canonical-url/"> 15.58 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:40" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.40/canonical-url/"> 16.40 </a>, and elsewh. it is merely the Art. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> for cases in which the Homeric usage approaches most nearly to the Attic, v. infr. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> </span> init. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VI).</strong></span> <span class="foreign greek">ὁ μέν .. , ὁ δέ .. </span> without a Subst., in all cases, genders, and numbers, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>, etc.: sts. in Opposition, where <span class="foreign greek">ὁ μέν</span> prop. refers to <span class="tr" style="font-weight: bold;">the former,</span> <span class="foreign greek">ὁ δέ</span> to <span class="tr" style="font-weight: bold;">the latter</span> ; more rarely <span class="foreign greek">ὁ μέν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the latter,</span> <span class="quote greek">ὁ δέ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the former,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:359e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:359e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 359e </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg013.perseus-grc1:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg013.perseus-grc1:32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 2.32 </a>,<span class="bibl"> 34 </span> : sts. in Partition, <span class="tr" style="font-weight: bold;">the one .. , the other .. ,</span> etc.—The Noun with it is regularly in gen. pl., being divided by the <span class="foreign greek">ὁ μέν .. , ὁ δέ .. ,</span> into parts, <span class="quote greek">ἠΐθεοι καὶ παρθένοι .. , τῶν δ’ αἱ μὲν λεπτὰς ὀθόνας ἔχον, οἱ δὲ χιτῶνας εἵατο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:595" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.595/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 18.595 </a> ; <span class="quote greek">τῶν πόλεων αἱ μὲν τυραννοῦνται, αἱ δὲ δημοκρατοῦνται, αἱ δὲ ἀριστοκρατοῦνται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:338d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:338d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 338d </a> , etc.: but freq. the Noun is in the same case, by a kind of apposition, <span class="quote greek">ἴδον υἷε Δάρητος, τὸν μὲν ἀλευάμενον τὸν δὲ κτάμενον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.28 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:12:73" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:12.73/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 12.73 </a>, etc.: so in Trag. and Att., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 22 </a>, etc.; <span class="quote greek">πηγὴ ἡ μὲν εἰς αὐτὸν ἔδυ, ἡ δὲ ἔξω ἀπορρεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:255c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:255c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 255c </a> ; if the Noun be collective, it is in the gen. sg., <span class="quote greek">ὁ μὲν πεπραμένος ἦν τοῦ σίτου, ὁ δὲ ἔνδον ἀποκείμενος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg042.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg042.perseus-grc1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 42.6 </a> : sts. a Noun is added in apposition with <span class="foreign greek">ὁ μέν</span> or <span class="quote greek">ὁ δέ, ὁ μὲν οὔτασ’ Ἀτύμνιον ὀξέϊ δουρὶ Ἀντίλοχος .. , Μάρις δὲ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:317" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.317/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 16.317 </a> -<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:19/canonical-url/"> 19 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:116" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:116/canonical-url/"> 116 </a> ; <span class="quote greek">τοὺς μὲν τὰ δίκαια ποιεῖν ἠνάγκασα, τοὺς πλουσίους, τοὺς δὲ πένητας κτλ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:102" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:102/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.102 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:501a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:501a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 501a </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> when a neg. accompanies <span class="foreign greek">ὁ δέ,</span> it follows <span class="foreign greek">δέ,</span> e.g. <span class="quote greek">τὰς γοῦν Ἀθήνας οἶδα τὸν δὲ χῶρον οὔ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 24 </a> ; <span class="quote greek">τὸν φιλόσοφον σοφίας ἐπιθυμητὴν εἶναι, οὐ τῆς μὲν τῆς δ’ οὔ, ἀλλὰ πάσης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:475b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:475b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 475b </a> ; <span class="quote greek">οὐ πάσας χρὴ τὰς δόξας τιμᾶν, ἀλλὰ τὰς μὲν τὰς δ’ οὔ· οὐδὲ πάντων, ἀλλὰ τῶν μὲν τῶν δ’ οὔ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-grc1:47a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-grc1:47a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cri.</span> 47a </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="foreign greek">ὁ μέν τις .. , ὁ δέ τις .. </span> is used in Prose, when the Noun to which <span class="gen greek">ὁ</span> refers is left indefinite, <span class="quote greek">ἔλεγον ὁ μέν τις τὴν σοφίαν, ὁ δὲ τὴν καρτερίαν .. , ὁ δέ τις καὶ τὸ κάλλος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:1:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:1:41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 3.1.41 </a> ; <span class="quote greek">νόμους .. τοὺς μὲν ὀρθῶς τιθέασιν τοὺς δέ τινας οὐκ ὀρθῶς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:339c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:339c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 339c </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:13c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:13c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Phlb.</span> 13c </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> on <span class="foreign greek">τὸ μέν .. , τὸ δέ .. ,</span> or <span class="foreign greek">τὰ μέν .. , τὰ δέ .. ,</span> v. infr. VIII.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:4/canonical-url/"> 4 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="foreign greek">ὁ μέν</span> is freq. used without a corresponding <span class="quote greek">ὁ δέ, οἱ μὲν ἄρ’ ἐσκίδναντο .. , Μυρμιδόνας δ’ οὐκ εἴα ἀποσκίδνασθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.3 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:722" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.722/canonical-url/"> 24.722 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.12 </a>, etc.: also folld. by <span class="quote greek">ἀλλά, ἡ μὲν γάρ μ’ ἐκέλευε .. , ἀλλ’ ἐγὼ οὐκ ἔθελον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:7:304" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:7.304/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 7.304 </a> ; by <span class="foreign greek">ἄλλος δέ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:147" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.147/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.147 </a>, etc.; <span class="quote greek">τὸν μὲν .. , ἕτερον δέ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:843" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:843/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 843 </a> , etc.; <span class="quote greek">ὁ μέν .. , ὃς δέ .. </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> 205 </span> ( v.l. <span class="ref greek">οὐδέ</span> ): less freq. <span class="foreign greek">ὁ δέ</span> in the latter clause without <span class="foreign greek">ὁ μέν</span> preceding, <span class="foreign greek">τῇ ῥα παραδραμέτην φεύγων, ὁ δ’ ὄπισθε διώκων</span> (for <span class="foreign greek">ὁ μὲν φεύγων</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:22:157" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:22.157/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 22.157 </a> ; <span class="quote greek">σφραγῖδε .. χρυσοῦν ἔχουσα τὸν δακτύλιον, ἡ δ’ ἑτέρα ἀργυροῦν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 22.1388.45 </span> , cf. <span class="quote greek">μέν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> </span> III ; <span class="quote greek">γεωργὸς μὲν εἷς, ὁ δὲ οἰκοδόμος, ἄλλος δέ τις ὑφαντής</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:369d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:369d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 369d </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:181d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:181d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 181d </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="foreign greek">ὁ δέ</span> following <span class="foreign greek">μέν</span> sts. refers to the subject of the preceding clause, <span class="quote greek">τοῦ μὲν ἅμαρθ’, ὁ δὲ Λεῦκον .. βεβλήκει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:491" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.491/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 4.491 </a> ; <span class="quote greek">τὴν μὲν γενομένην αὐτοῖσι αἰτίην οὐ μάλα ἐξέφαινε, ὁ δὲ ἔλεγέ σφι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 6.3 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:66" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.66/canonical-url/"> 1.66 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.9/canonical-url/"> 6.9 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:133" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:133/canonical-url/"> 133 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.6/canonical-url/"> 7.6 </a> : rare in Att. Prose, <span class="quote greek">ἐπεψήφιζεν αὐτὸς ἔφορος ὤν· ὁ δὲ οὐκ ἔφη διαγιγνώσκειν τὴν βοήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:87" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.87/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.87 </a> ; <span class="quote greek">ἔμενον ὡς κατέχοντες τὸ ἄκρον· οἱ δ’ οὐ κατεῖχον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:2:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:2:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.2.6 </a> : this is different from <span class="foreign greek">ὁ δέ</span> in apodosi, v. infr. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7/canonical-url/"> 7 </a> ; also from passages in which both clauses have a common verb, v. <span class="ref greek">ὅ γε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:11/canonical-url/"> 11 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>7).</strong></span> <span class="foreign greek">ὁ δέ</span> is freq. used simply in continuing a narrative, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.43 </a>, etc.; also used by <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> in apodosi after a relat., v. <span class="ref greek">ὅδε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg001.perseus-grc1:111:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg001.perseus-grc1:111.3/canonical-url/"> 111.3 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>8).</strong></span> the opposition may be expressed otherwise than by <span class="foreign greek">μέν</span> and <span class="quote greek">δέ, οὔθ’ ὁ .. οὔθ’ ὁ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:417" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.417/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 15.417 </a> ; <span class="quote greek">ἢ τοῖσιν ἢ τοῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:439" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:439/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 439 </a> ; <span class="quote greek">οὔτε τοῖς οὔτε τοῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:701e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:701e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 701e </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VII).</strong></span> the following usages prevailed in Att. Prose, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> in dialogue, after <span class="foreign greek">καί,</span> it was usual to say in nom. sg. masc. <span class="foreign greek">καὶ ὅς</span> ; in the other cases the usual forms of the Art. were used (v. <span class="quote greek">ὅς</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> </span> II.I and cf. Skt. <span class="tr" style="font-weight: bold;">sas,</span> alternat. form of <span class="tr" style="font-weight: bold;">sa</span>); so, in acc., <span class="quote greek">καὶ τὸν εἰπεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:174a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:174a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 174a </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:3:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:3:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.3.9 </a>, etc.; also in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span></span>, <span class="quote greek">καὶ τὴν φράσαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:61" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.61/canonical-url/"> 6.61 </a> , al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">ὁ καὶ ὁ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">such and such,</span> <span class="quote greek">τῇ καὶ τῇ ἀτιμίᾳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:721b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:721b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 721b </a> : but mostly in acc., <span class="quote greek">καί μοι κάλει τὸν καὶ τόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg001.perseus-grc1:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg001.perseus-grc1:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 1.23 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:784d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:784d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 784d </a> ; <span class="quote greek">τὰ καὶ τὰ πεπονθώς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:141" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:141/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.141 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg009.perseus-grc1:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg009.perseus-grc1:68/canonical-url/"> 9.68 </a> ; <span class="quote greek">τὸ καὶ τό</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:243" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:243/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 18.243 </a> ; <span class="foreign greek">ἀνάγκη ἄρα τὸ καὶ τό</span> it must then be <span class="tr" style="font-weight: bold;">so and so,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1401a:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1401a.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1401a4 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1413a:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1413a.22/canonical-url/"> 1413a22 </a> ; but <span class="foreign greek">τὰ καὶ τά</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">now one thing, now another,</span> of good and bad, <span class="quote greek">τὸν δ’ ἀγαθὸν τολμᾶν χρὴ τά τε καὶ τὰ φέρειν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> 398 </span> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:5:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:5.55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">P.</span> 5.55 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:7:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:7.20/canonical-url/"> 7.20 </a>, al.; <span class="quote greek">τῶν τε καὶ τῶν καιρόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.perseus-grc1:2:53" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.perseus-grc1:2.53/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">O.</span> 2.53 </a> ; so <span class="foreign greek">πάντα τοῦ μετρίου μεταβαλλόμενα ἐπὶ τὰ καὶ ἐπὶ τά,</span> of excess and defect, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.perseus-grc1:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.perseus-grc1:46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Acut.</span> 46 </a> ; cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> </span> VI.<span class="bibl"> 8 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VIII).</strong></span> abs. usages of single cases, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> fem. dat. <span class="foreign greek">τῇ,</span> of Place, <span class="tr" style="font-weight: bold;">there, on that spot, here, this way, that way,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:752" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.752/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.752 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:858" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:858/canonical-url/"> 858 </a>, al.: folld. by <span class="foreign greek">ᾗ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:52" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.52/canonical-url/"> 13.52 </a>, etc.: also in Prose, <span class="quote greek">τὸ μὲν τῇ, τὸ δὲ τῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg015.perseus-grc1:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg015.perseus-grc1:2.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ath.</span> 2.12 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> with a notion of motion towards, <span class="tr" style="font-weight: bold;">that way, in that direction,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:10:531" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:10.531/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 10.531 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:149" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.149/canonical-url/"> 11.149 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:124" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.124/canonical-url/"> 12.124 </a> ; <span class="quote greek">τῇ ἴμεν ᾗ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.46/canonical-url/"> 15.46 </a> ; <span class="quote greek">δελφῖνες τῇ καὶ τῇ ἐθύνεον ἰχθυάοντες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg003.perseus-grc1:210" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg003.perseus-grc1:210/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sc.</span> 210 </a> :—only poet. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> of Manner, <span class="quote greek">τῇ περ τελευτήσεσθαι ἔμελλεν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in this way, thus,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:8:510" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:8.510/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 8.510 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>d).</strong></span> repeated, <span class="foreign greek">τῇ μέν .. , τῇ δέ .. ,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in one way .. , in another .. ,</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">partly .. , partly .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:356" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:356/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 356 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:211a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:211a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 211a </a>, etc.: without <span class="quote greek">μέν, τῇ μᾶλλον, τῇ δ’ ἧσσον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1562.tlg001:8:48" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1562.tlg001:8.48/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Parm.</span> 8.48 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>e).</strong></span> relat., <span class="tr" style="font-weight: bold;">where, by which way,</span> only Ep., as <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:118" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.118/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 12.118 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:229" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.229/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.229 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> neut. dat. <span class="foreign greek">τῷ,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">therefore, on this account,</span> freq. in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:418" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.418/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.418 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:254" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.254/canonical-url/"> 2.254 </a>, al. (v. infr.): also in Trag., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:239" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:239/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 239 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:510" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:510/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 510 </a> (lyr.); in Prose, <span class="quote greek">τῷ τοι .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:179d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:179d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 179d </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg007.perseus-grc1:230b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg007.perseus-grc1:230b/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sph.</span> 230b </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">thus, so,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:373" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.373/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.373 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:57" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.57/canonical-url/"> 13.57 </a>, etc.: it may also, esp. when <span class="foreign greek">εἰ</span> precedes, be translated, <span class="tr" style="font-weight: bold;">then, if this be so, on this condition,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:239" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.239/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.239 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:3:224" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:3.224/canonical-url/"> 3.224 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:258" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:258/canonical-url/"> 258 </a>,al., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:29:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:29.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 29.11 </a>.—In <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> the true form is prob. <span class="foreign greek">τῶ,</span> as in cod. A, or <span class="foreign greek">τώ,</span> cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:199:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:199.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Adv.</span> 199.2 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> neut. acc. <span class="gen greek">τό</span>, <span class="tr" style="font-weight: bold;">wherefore,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:176" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.176/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 3.176 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:8:332" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:8.332/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 8.332 </a>, al., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:142" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:142/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 142 </a>(lyr.); also <span class="foreign greek">τὸ δέ</span> abs., but <span class="tr" style="font-weight: bold;">the fact is .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:23a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:23a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 23a </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:97c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:97c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Men.</span> 97c </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:109d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:109d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 109d </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:157b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:157b/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 157b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:340d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:340d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 340d </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:967a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:967a/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 967a </a> ; even when the <span class="gen greek">τό</span> refers to what precedes, the contrast may lie not in the thing referred to, but in another part of the sentence (cf. supr. VI. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:6/canonical-url/"> 6 </a>), <span class="quote greek">τὸ δ’ ἐπὶ κακουργίᾳ .. ἐπετήδευσαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.37 </a> ; <span class="quote greek">τὸ δὲ .. ἡμῖν μᾶλλον περιέσται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:89" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.89/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.89 </a> ; <span class="foreign greek">φασὶ δέ τινες αὐτὸν καὶ τῶν ἑπτὰ σοφῶν γεγονέναι· τὸ δὲ οὐκ ἦν</span> but he was not, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0577.tlg001:58J" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0577.tlg001:58J/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Nic.Dam.</span> 58J. </a> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="foreign greek">τὸ μέν .. , τὸ δέ .. ,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">partly .. , partly .. ,</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">on the one hand .. , on the other .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.36 </a>, etc., cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.46 </a> ; more freq. <span class="foreign greek">τὰ μέν .. , τὰ δέ .. ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:173" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.173/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.173 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:534" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:534/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 534 </a>, etc.; also <span class="quote greek">τὰ μέν τι .. , τὰ δέ τι .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:1:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.1.14 </a> ; <span class="quote greek">τὸ μέν τι .. , τὸ δέ τι .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg011:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg011:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Macr.</span> 14 </a> ; <span class="quote greek">τὰ μέν .. , τὸ δὲ πλέον .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:90" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.90/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.90 </a> : sts. without <span class="foreign greek">τὸ μέν .. </span> in the first clause, <span class="quote greek">τὸ δέ τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:107" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.107/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 1.107 </a> ,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:48" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.48/canonical-url/"> 7.48 </a> : rarely of Time, <span class="foreign greek">τὰ μὲν πολλὰ .. , τέλος δέ</span> several <span class="tr" style="font-weight: bold;">times .. </span> and finally, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:85" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.85/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.85 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> of Time, sts. <span class="tr" style="font-weight: bold;">that</span> time, sts. <span class="tr" style="font-weight: bold;">this</span> (present) time, <span class="foreign greek">συνμαχία κ’ ἔα ἑκατὸν vέτεα, ἄρχοι δέ κα τοΐ</span> (where it is possible, but not necessary, to supply <span class="foreign greek">vέτος</span>) <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 9.3 </span> (Olympia, vi B.C.): so with Preps., <span class="foreign greek">ἐκ τοῦ,</span> Ep. <span class="foreign greek">τοῖο,</span> from <span class="tr" style="font-weight: bold;">that</span> time, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:493" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.493/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.493 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:601" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.601/canonical-url/"> 15.601 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="foreign greek">πρὸ τοῦ,</span> sts. written <span class="foreign greek">προτοῦ,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">before this, aforetime,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:103" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.103/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.103 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:122" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:122/canonical-url/"> 122 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.55/canonical-url/"> 5.55 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1204" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1204/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 1204 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 5 </a>, etc.; <span class="quote greek">ἐν τῷ πρὸ τοῦ χρόνῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.32 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:462" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:462/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 462 </a> ; <span class="quote greek">τὸ πρὸ τοῦ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:20:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:20.59/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 20.59 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> in Thess. Prose, <span class="foreign greek">ὑππρὸ τᾶς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">yesterday,</span> <span class="foreign greek">τὰ ψαφίσματα τό τε ὑππρὸ τᾶς γενόμενον καὶ τὸ τᾶμον</span> the decree which was passed <span class="tr" style="font-weight: bold;">yesterday</span> (lit. before <span class="tr" style="font-weight: bold;">this</span> [day]), and to-day\'s, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 9(2).517.43 </span> (Larissa, iii B.C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="foreign greek">ἐν τοῖς</span> is freq. used in Prose with Superlatives, <span class="foreign greek">ἐν τοῖσι θειότατον</span> a <span class="tr" style="font-weight: bold;">most</span> marvellous thing, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:137" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.137/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.137 </a> ; <span class="foreign greek">ἐν τοῖς πρῶτοι</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">very</span> first, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.6 </a>, etc.; <span class="foreign greek">ἐν τοῖσι πρῶτος</span> (<span class="foreign greek">πρώτοις</span> codd.) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0486.tlg001:145:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0486.tlg001:145.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pherecr.</span> 145.4 </a> ; <span class="foreign greek">[Ζεὺς] Ἔρωτά τε καὶ Ἀνάγκην ἐν τοῖς πρῶτα ἐγέννησεν</span> first <span class="tr" style="font-weight: bold;">of all,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0284.tlg001.perseus-grc1:43(1).16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0284.tlg001.perseus-grc1:43(1).16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristid.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 43(1).16 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0284.tlg001.perseus-grc1:37(2).2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0284.tlg001.perseus-grc1:37(2).2/canonical-url/"> 37(2).2 </a>: when used with fem. Nouns, <span class="foreign greek">ἐν τοῖς</span> remained without change of gender, <span class="foreign greek">ἐν τοῖς πλεῖσται δὴ νῆες</span> the greatest number of ships, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.17 </a>; <span class="foreign greek">ἐν τοῖς πρώτη ἐγένετο</span> (sc. <span class="foreign greek">ἡ στάσις</span>) ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:82" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:82/canonical-url/"> 82 </a> : also with Advbs., <span class="quote greek">ἐν τοῖς μάλιστα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:90" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.90/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 8.90 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-grc1:52a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-grc1:52a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cri.</span> 52a </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.74e </span>, <span class="bibl"> 421d </span>, <span class="bibl"> 723e </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg061:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg061:6/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Brut.</span> 6 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg061:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg061:11/canonical-url/"> 11 </a>,al., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:1:16:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:1:16:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Paus.</span> 1.16.3 </a>, etc.; <span class="quote greek">ἐν τοῖς χαλεπώτατα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.71/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.71 </a> ; <span class="quote greek">τὴν Αἴγυπτον ἐν τοῖς μάλιστα μελάγγειον οὖσαν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.364c </span> : in late Prose, also with Positives, <span class="quote greek">ἐν τοῖς παράδοξον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0284.tlg001.perseus-grc1:48(24).47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0284.tlg001.perseus-grc1:48(24).47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristid.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 48(24).47 </a> codd.; with <span class="quote greek">πάνυ, ἐν τοῖς πάνυ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:1:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:1.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> 1.19 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:66" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:66/canonical-url/"> 66 </a> (<span class="foreign greek">ἐν ταῖς πάνυ</span> f.l. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:4:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:4.14/canonical-url/"> 4.14 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:15/canonical-url/"> 15 </a>). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <span class="gen greek">τό</span>, THE DEFINITE ARTICLE, <span class="tr" style="font-weight: bold;">the,</span> to specify individuals : rare in this signf. in the earliest Gr., becoming commoner later. In <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> the demonstr. force can generally be traced, v. supr. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> </span> I, but the definite Art. must be recognized in places like <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:167" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.167/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.167 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:412" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.412/canonical-url/"> 7.412 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:309" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.309/canonical-url/"> 9.309 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:289" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.289/canonical-url/"> 12.289 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:19:372" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:19.372/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 19.372 </a> : also when joined to an Adj. to make it a Subst., <span class="quote greek">αἰὲν ἀποκτείνων τὸν ὀπίστατον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the hindmost man,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:178" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.178/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.178 </a> ; <span class="quote greek">τὸν ἄριστον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:17:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:17.80/canonical-url/"> 17.80 </a> ; <span class="quote greek">τὸν δύστηνον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:22:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:22.59/canonical-url/"> 22.59 </a> ; <span class="quote greek">τὸν προὔχοντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:325" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.325/canonical-url/"> 23.325 </a> ; <span class="foreign greek">τῷ πρώτῳ .. , τῷ δευτέρῳ .. ,</span> etc., ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:265s" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:265s/canonical-url/"> 265s </a>q.; also in <span class="quote greek">τῶν ἄλλων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:674" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.674/canonical-url/"> 2.674 </a> , al.: with Advs., <span class="quote greek">τὸ πρίν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:543" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.543/canonical-url/"> 24.543 </a> , al.; <span class="quote greek">τὸ πάρος περ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:17:720" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:17.720/canonical-url/"> 17.720 </a> ; <span class="quote greek">τὸ πρόσθεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:583" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.583/canonical-url/"> 23.583 </a> ; also <span class="foreign greek">τὸ τρίτον</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:733" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:733/canonical-url/"> 733 </a> ; <span class="quote greek">τὰ πρῶτα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.6/canonical-url/"> 1.6 </a> ,al.; <span class="foreign greek">τὸ μὲν ἄλλο</span> for <span class="tr" style="font-weight: bold;">the</span> rest, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:454" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.454/canonical-url/"> 23.454 </a> ; <span class="quote greek">ἀνδρῶν τῶν τότε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:559" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.559/canonical-url/"> 9.559 </a> .—The true Art., however, is first fully established in fifth-cent. Att., whilst the demonstr. usage disappears, exc. in a few cases, V. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> </span> VI-VIII.—Chief usages, esp. in Att. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> not only with common Appellats., Adjs., and Parts., to specify them as present to sense or mind, but also freq. where we use the Possessive Pron., <span class="quote greek">τὸ κέαρ ηὐφράνθην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 5 </a> ; <span class="foreign greek">τὴν κεφαλὴν κατεάγην</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">my</span> head was broken, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:61" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:61/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 1.61 </a>, etc.; <span class="foreign greek">τοὺς φίλους ποιούμεθα</span> we make <span class="tr" style="font-weight: bold;">our</span> friends, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:190" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:190/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 190 </a> ; <span class="foreign greek">τὰς πόλεις ἔκτιζον</span> they began founding <span class="tr" style="font-weight: bold;">their</span> cities, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.12 </a>; <span class="quote greek">οὐχ ὑπὲρ τὴν οὐσίαν ποιούμενοι τοὺς παῖδας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:372b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:372b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 372b </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> omitted with pr.nn.and freq. with Appellats. which require no specification, as <span class="foreign greek">θεός, βασιλεύς,</span> v. <span class="ref greek">θεός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:1.1/canonical-url/"> 1.1 </a>, <span class="foreign greek">βασιλεύς</span> III ; <span class="foreign greek">ἐμ πόλει</span> in <span class="tr" style="font-weight: bold;">the</span> Acropolis, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12.4.1 </span>, al.: but added to pr. nn., when attention is to be called to the previous mention of the person, as <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span></span>(<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.70/canonical-url/"> 3.70 </a>) speaks first of <span class="foreign greek">Πειθίας</span> and then refers to him repeatedly as <span class="foreign greek">ὁ Π.</span>; cf. <span class="foreign greek">Θράσυλος</span> in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:104" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.104/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 8.104 </a>, with <span class="foreign greek">ὁ Θ.</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:105" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:105/canonical-url/"> 105 </a> ; or when the person spoken of is to be specially distinguished, <span class="foreign greek">Ζεύς, ὅστις ὁ Ζεύς</span> whoever <span class="tr" style="font-weight: bold;">this</span> Zeus is, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 480 </span> ; and therefore properly omitted when a special designation follows, as <span class="foreign greek">Σωκράτης ὁ φιλόσοφος</span>: seldom in Trag. with pr. nn., save to give pecul. emphasis, like Lat. <span class="tr" style="font-weight: bold;">ille,</span> <span class="foreign greek">ὁ Λάϊος, ὁ Φοῖβος,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:729" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:729/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 729 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:35/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 35 </a>, etc.: later, however, the usage became very common (the Homeric usage of <span class="gen greek">ὁ</span> with a pr. n. is different, v. A.I). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> Aristotle says <span class="foreign greek">Σωκράτης</span> meaning the historical Socrates, as in <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SE</span> 183b7 </span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PA</span> 642a28 </span>, al., but <span class="foreign greek">ὁ Σωκράτης</span> when he means the Platonic Socrates, as <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1261a6 </span>, al.: so with other pr.nn., <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1145a21 </span>, <span class="bibl"> 1146a21 </span>, al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>d).</strong></span> for <span class="foreign greek">Σαῦλος ὁ καὶ Παῦλος,</span> etc., v. <span class="ref greek">καί</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 2 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in a generic sense, where the individual is treated as a type, <span class="quote greek">οἷς ὁ γέρων μετέῃσιν .. λεύσσει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:109" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.109/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 3.109 </a> ; <span class="quote greek">πονηρὸν ὁ συκοφάντης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:242" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:242/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.242 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> freq. with abstract Nouns, <span class="quote greek">ἥ τε ἐλπὶς καὶ ὁ ἔρως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:45" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.45/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.45 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> of outstanding members of a class, <span class="foreign greek">ὁ γεωγράφος, ὁ κωμικός, ὁ ποιητής, ὁ τεχνικός,</span> v. <span class="ref greek">γεωγράφος, κωμικός, ποιητής, τεχνικός.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> with infs., which thereby become Substs., <span class="foreign greek">τὸ εἴργειν</span> prevention, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:505b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:505b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 505b </a> ; <span class="foreign greek">τὸ φρονεῖν</span> good sense, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:1348" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:1348/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 1348 </a>(anap.), etc.: when the subject is expressed it is put between the Art.and the inf., <span class="foreign greek">τὸ θεοὺς εἶναι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the</span> existence of gods, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:62b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:62b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 62b </a> ; <span class="foreign greek">τὸ μηδένα εἶναι ὄλβιον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the fact</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">statement</span> that no one is happy, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.86 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> in neut. before any word or expression which itself is made the object of thought, <span class="foreign greek">τὸ ἄνθρωπος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the word</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">notion</span> man ; <span class="foreign greek">τὸ λέγω</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the word</span> <span class="foreign greek">λέγω</span> ; <span class="foreign greek">τὸ μηδὲν ἄγαν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the sentiment</span> \'ne quid nimis\', <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:265" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:265/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 265 </a>(lyr.); <span class="foreign greek">τὸ τῇ αὐτῇ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the phrase</span> <span class="foreign greek">τῇ αὐτῇ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:72e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:72e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Men.</span> 72e </a> : and so before whole clauses, <span class="foreign greek">ἡ δόξα .. περὶ τοῦ οὕστινας δεῖ ἄρχειν</span> the opinion about <span class="tr" style="font-weight: bold;">the question</span> \'who ought to rule\', <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:431e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:431e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 431e </a> ; <span class="foreign greek">τὸ ἐὰν μένητε παρ’ ἐμοί, ἀποδώσω</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the phrase</span> \'I will give back, if .. \', <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:1:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:1:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.1.21 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:327c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:327c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 327c </a>, etc.; <span class="quote greek">τοὺς τοῦ τί πρακτέον λογισμούς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:148" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:148/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 23.148 </a> ; <span class="foreign greek">τὸ ὀλίγοι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the term</span> few, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1283b:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1283b.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1283b11 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> before relat. clauses, when the Art. serves to combine the whole relat. clause into one notion, <span class="foreign greek">τῇ ᾗ φὴς σὺ σκληρότητι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the</span> harshness you speak of, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:435a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:435a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cra.</span> 435a </a> ; <span class="foreign greek">τὸν ἥμερον καρπόν .. , καὶ τὸν ὅσος ξύλινος</span> (i.e. <span class="foreign greek">καὶ τὸν καρπὸν ὅσος ἂν ᾖ ξύλινος</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg032:115b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg032:115b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Criti.</span> 115b </a> ; <span class="quote greek">τῶν ὅσοι ἂν .. ἀγαθοὶ κριθῶσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:469b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:469b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 469b </a> ; <span class="quote greek">ἐκ γῆς καὶ πυρὸς μείξαντες καὶ τῶν ὅσα πυρὶ καὶ γῇ κεράννυται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:320d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:320d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 320d </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg002.perseus-grc1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg002.perseus-grc1:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hyp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lyc.</span> 2 </a> ; <span class="quote greek">ταύτην τε τὴν αἰτίαν καὶ τὴν ὅθεν ἡ κίνησις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:987a:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:987a.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Metaph.</span> 987a8 </a> ; <span class="quote greek">τὸν ὃς ἔφη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg023.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg023.perseus-grc1:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 23.8 </a> : hence the relat., by attraction, freq. follows the case of the Art., <span class="foreign greek">τοῖς οἵοις ἡμῖν τε καὶ ὑμῖν,</span> i.e. <span class="foreign greek">τοῖς οὖσιν οἷοι ἡμεῖς καὶ ὑμεῖς,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:3:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:3:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 2.3.25 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>7).</strong></span> before Prons., </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>a).</strong></span> before the pers. Prons., giving them greater emphasis, but only in acc., <span class="quote greek">τὸν ἐμέ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:166a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:166a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 166a </a> ,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:20b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:20b/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Phlb.</span> 20b </a> ; <span class="foreign greek">τὸν .. σὲ καὶ ἐμέ</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:59b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:59b/canonical-url/"> 59b </a> ; <span class="quote greek">τὸν αὑτόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:258a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:258a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 258a </a> ; on <span class="foreign greek">ὁ αὐτός,</span> v. <span class="ref greek">αὐτός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:111" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:111/canonical-url/"> 111 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> before the interrog. Pron. (both <span class="foreign greek">τίς</span> and <span class="foreign greek">ποῖος</span>), referring to something before, which needs to be more distinctly specified, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:251" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:251/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 251 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:696" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:696/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pax</span> 696 </a> ; also <span class="foreign greek">τὰ τί</span>; because <span class="foreign greek">οἷα</span> went before, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:693" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:693/canonical-url/"> 693 </a>. Of <span class="foreign greek">τίς</span> only the neut. is thus used (v.supr.): <span class="foreign greek">ποῖος</span> is thus used not only in neut. pl., <span class="foreign greek">τὰ ποῖα</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:707" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:707/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 707 </a> ; but also in the other genders, <span class="foreign greek">ὁ ποῖος</span>; ib. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:1704" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:1704/canonical-url/"> 1704 </a> ; <span class="foreign greek">τῆς ποίας μερίδος</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:64/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.64 </a> ; <span class="foreign greek">τοῖς ποίοις ..</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031:227b:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg031:227b.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 227b1 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> with <span class="foreign greek">τοιοῦτος, τοιόσδε, τηλικοῦτος,</span> etc., the Art. either makes the Pron. into a Subst., <span class="quote greek">ὁ τοιοῦτος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">that sort of person,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:2:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:2:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 4.2.21 </a> , etc.; or subjoins it to a Subst. which already has an Art., <span class="quote greek">τὴν ἀπολογίαν τὴν τοιαύτην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg041.perseus-grc1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg041.perseus-grc1:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 41.13 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>8).</strong></span> before <span class="foreign greek">ἅπας,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:1:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:1.69/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 1.69 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.64/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.64 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:153" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.153/canonical-url/"> 7.153 </a> (s.v.l.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1224" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1224/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 1224 </a> (lyr.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:231" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:231/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.231 </a>, etc.; also <span class="foreign greek">τὸν ἕνα, τὸν ἕνα τοῦτον,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1287b:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1287b.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1287b8 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1288a:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1288a.19/canonical-url/"> 1288a19 </a> : on its usage with <span class="foreign greek">ἕκαστος,</span> v. sub voc.; and on <span class="foreign greek">οἱ ἄλλοι, οἱ πολλοί,</span> etc., v. <span class="ref greek">ἄλλος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:11:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:11.6/canonical-url/"> 11.6 </a>, <span class="quote greek">πολύς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:11:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:11.3/canonical-url/"> 11.3 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>9).</strong></span> the Art. with the Comp. is rare, if <span class="foreign greek">ἤ</span> follows, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:313" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:313/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 313 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:796" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:796/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 796 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> elliptic expressions : </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> before the gen. of a pr.<*>., to express descent, <span class="tr" style="font-weight: bold;">son</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">daughter,</span> <span class="foreign greek">Θουκυδίδης ὁ Ὀλόρου</span> (sc. <span class="foreign greek">υἱός</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:104" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.104/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.104 </a> ; <span class="foreign greek">Ἑλένη ἡ τοῦ Διός</span> (sc. <span class="foreign greek">θυγάτηρ</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:470" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:470/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hel.</span> 470 </a> : also to denote other relationships, e.g. <span class="tr" style="font-weight: bold;">brother,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg032.perseus-grc1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg032.perseus-grc1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 32.24 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0640.tlg001:2:2:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0640.tlg001:2:2:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alciphr.</span> 2.2.10 </a> ; <span class="foreign greek">ἡ Σμικυθίωνος Μελιστίχη</span> M.<span class="tr" style="font-weight: bold;">the wife</span> of <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span></span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 46 </a> ; <span class="foreign greek">Κλέαρχος καὶ οἱ ἐκείνου</span> Cl. and his <span class="tr" style="font-weight: bold;">men,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:2:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:2:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.2.15 </a> ; <span class="foreign greek">ὁ τοῦ Ἀντιγένεος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the slave</span> of <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span></span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg015:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg015:20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hum.</span> 20 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> generally, before a gen. it indicates a wider relation, as <span class="foreign greek">τὸ τῶν νεῶν, τὸ τῶν Ἑρμῶν,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the matter of</span> the ships, <span class="tr" style="font-weight: bold;">the affair of</span> the Hermae, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.23 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.60/canonical-url/"> 6.60 </a> ; <span class="foreign greek">τὰ τοῦ Ἀρριβαίου πράσσειν</span> to promote <span class="tr" style="font-weight: bold;">the interests</span> of Arrhibaeus, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:83" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.83/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.83 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:89" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.89/canonical-url/"> 6.89 </a>, etc.; <span class="foreign greek">τὸ τῆς τύχης,</span>=<span class="foreign greek">ἡ τύχη,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.18 </a> ; <span class="foreign greek">τὰ τῆς τύχης</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">accidents, chance events,</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:55/canonical-url/"> 55 </a> ; <span class="foreign greek">τὰ γὰρ φθιτῶν τοῖς ὁρῶσι κόσμος</span> performance of <span class="tr" style="font-weight: bold;">the rites due to</span> the dead befits the living, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:78" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg008.perseus-grc1:78/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 78 </a>(lyr.); <span class="foreign greek">τὰ τῶν θεῶν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">that which is destined</span> by the gods, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:498" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:498/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 498 </a>(lyr.): hence with neut. of Possessive Pron., <span class="foreign greek">τὸ ἐμόν, τὸ σόν,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">what regards</span> me or thee, my or thy business or interests, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:124" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:124/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 124 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:251" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:251/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 251 </a>, etc.: and with gen. of <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:3/canonical-url/"> 3 </a> pers., <span class="quote greek">τὸ τῆσδε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:48" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:48/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 48 </a> . But <span class="foreign greek">τό τινος</span> is freq. also, <span class="tr" style="font-weight: bold;">a man\'s word</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">saying,</span> as <span class="quote greek">τὸ τοῦ Σόλωνος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.86 </a> ; <span class="foreign greek">τὸ τοῦ Ὁμήρου</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">as</span> Homer says, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:183e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:183e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 183e </a> ; also <span class="foreign greek">τά τινος</span> so-and-so\'s <span class="tr" style="font-weight: bold;">house,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:1432" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:1432/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">V.</span> 1432 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg054.perseus-grc1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg054.perseus-grc1:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 54.7 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:2:76" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:2.76/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 2.76 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0650.tlg001:5:52" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0650.tlg001:5.52/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Herod.</span> 5.52 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:2:49" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:2.49/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 2.49 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> very freq. with cases governed by Preps .. <span class="foreign greek">αἱ ἐκ τῆς Ζακύνθου νῆες</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the</span> ships from Zacynthus, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.13 </a> ; <span class="foreign greek">οἱ ἀμφί τινα, οἱ περί τινα,</span> such an one and his followers, v. <span class="ref greek">ἀμφί</span> c.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.3/canonical-url/"> 1.3 </a>, <span class="foreign greek">περί</span> c.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.2/canonical-url/"> 1.2 </a> ; also <span class="foreign greek">τὰ ἐπὶ Θρᾴκης</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the</span> Thrace-ward <span class="tr" style="font-weight: bold;">district,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.59/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.59 </a>, al.; <span class="foreign greek">τὰ ἀπὸ τοῦ καταστρώματος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">matters</span> on deck, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 7.70 </a> ; <span class="foreign greek">τὰ ἀπ’ Ἀλκιβιάδου</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the proposals</span> of Alcibiades, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:48" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.48/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 8.48 </a> ; <span class="foreign greek">τὰ ἀπὸ τῆς τύχης</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the incidents</span> of fortune, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:87" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.87/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.87 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> on <span class="foreign greek">μὰ τόν, μὰ τήν,</span> etc., v. <span class="ref greek">μά</span> IV. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> in elliptical phrases, <span class="foreign greek">ἐπορευόμην τὴν ἔξω τείχους</span> (sc. <span class="foreign greek">ὁδόν</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg020:203a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg020:203a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ly.</span> 203a </a> ; <span class="foreign greek">ἡ ἐπὶ θανάτῳ</span> (sc. <span class="foreign greek">στολή, δέσις</span>), v. <span class="ref greek">θάνατος</span> ; <span class="foreign greek">κατὰ τὴν ἐμήν</span> (sc. <span class="foreign greek">γνώμην</span>), v. <span class="ref greek">ἐμός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg020:11:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg020:11.4/canonical-url/"> 11.4 </a> ; <span class="foreign greek">ἡ αὔριον</span> (sc. <span class="foreign greek">ἡμέρα</span>), v. <span class="ref greek">αὔριον</span> ; <span class="foreign greek">ἡ Λυδιστί</span> (sc. <span class="foreign greek">ἁρμονία</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1342b:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1342b.32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1342b32 </a>, etc.: freq. with Advs., which thus take an adj. sense, as <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span> <span class="foreign greek">, τὸ νῦν</span>; <span class="quote greek">ὁ οἴκαδε πλοῦς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:52" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.52/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.52 </a> ; <span class="foreign greek">οἱ τότε, οἱ ἔπειτα</span> (sc. <span class="foreign greek">ἄνθρωποι</span>), ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:9/canonical-url/"> 9 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:10/canonical-url/"> 10 </a>, etc.; but <span class="gen greek">τό</span> stands abs. with Advs. of time and place, when one cannot (as in the preceding instances) supply a Subst., as <span class="quote greek">κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:266" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:266/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 266 </a> , cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:315" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:315/canonical-url/"> [315] </a> (lyr.); <span class="quote greek">ὁ μὲν τὸ κεῖθεν, ὁ δὲ τὸ κεῖθεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:1412" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:1412/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 1412 </a> (lyr.): rarely abs. in gen., <span class="foreign greek">ἰέναι τοῦ πρόσω</span> to go forward, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:3:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:3:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.3.1 </a> ; <span class="quote greek">τοῦ προσωτάτω δραμεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:731" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:731/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 731 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>C).</strong></span> as RELATIVE PRONOUN in many dialects ; both in nom. sg. masc. <span class="foreign greek">ὅ,</span> as <span class="quote greek">κλῦθί μοι, ὃ χθιζὸς θεὸς ἤλυθες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:262" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.262/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.262 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:300" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.300/canonical-url/"> 1.300 </a>, al.; <span class="quote greek">Ἔρως, ὃ κατ’ ὀμμάτων στάζεις πόθον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:526" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:526/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 526 </a> (lyr.); <span class="quote greek">Ἄδωνις, ὃ κἠν Ἀχέροντι φιλεῖται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:15:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:15.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 15.86 </a> ; <span class="foreign greek">ὃ ἐξορύξη</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">he who</span> banishes him, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Schwyzer</span> 679.12 </span>,<span class="bibl"> 25 </span> (Cyprus); and in the forms beginning with <span class="itype greek">τ</span>, esp. in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> (<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:160" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.160/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.160 </a>, al.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.7 </a>, al.: also in Ion. Poets, <span class="quote greek">ἐν τῷ κάθημαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0232.tlg001:87:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0232.tlg001:87.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Archil.</span> 87.3 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0260.tlg001:7:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0260.tlg001:7.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Semon.</span> 7.3 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0237.tlg001:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0237.tlg001:86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Anacr.</span> 86 </a> (prob.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0650.tlg001:2:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0650.tlg001:2.64/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Herod.</span> 2.64 </a>, al.: freq. in Trag., <span class="quote greek">τῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1258" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1258/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 1258 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:381" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:381/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 381 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:728" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:728/canonical-url/"> 728 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:883" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:883/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 883 </a> (anap.); <span class="quote greek">τῷ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 14 </a> ; <span class="quote greek">τήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:747" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:747/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 747 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:47/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 47 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:1144" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:1144/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 1144 </a> ; <span class="gen greek">τό</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1427" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1427/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 1427 </a> ; <span class="foreign greek">τῶν</span> ib. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1379" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1379/canonical-url/"> 1379 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:1086" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:1086/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 1086 </a>.—Never in Com. or Att. Prose :— Ep. gen. sg. <span class="quote greek">τεῦ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:192" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.192/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 18.192 </a> (s.v.l.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>D).</strong></span> CRASIS OF ARTICLE : </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>a).</strong></span> Att. <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <span class="gen greek">τό</span>, with <span class="pron greek">ᾰ</span> make <span class="itype greek">ᾱ</span>, as <span class="foreign greek">ἁνήρ, ἁλήθεια, τἀγαθόν, τᾄτιον</span>; so <span class="gen greek">οἱ</span>, <span class="gen greek">αἱ</span>, <span class="gen greek">τά</span>, as <span class="foreign greek">ἅνδρες, τἀγαθά</span>; also <span class="foreign greek">τοῦ, τῷ,</span> as <span class="foreign greek">τἀγαθοῦ, τἀγαθῷ</span>: <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">τό</span>, <span class="gen greek">οἱ</span>, before e gives <span class="itype greek">ου</span> <span class="foreign greek">, οὑξ, οὑπί, οὑμός, τοὔργον, οὑπιχώριοι,</span> etc.; also <span class="foreign greek">τοῦ,</span> as <span class="foreign greek">τοὐμοῦ, τοὐπιόντος</span>; but <span class="foreign greek">ἅτερος, θάτερον</span> (<span class="pron greek">’&&</span>), Ion. <span class="foreign greek">οὕτερος, τοὔτερον</span> (v. <span class="foreign greek">ἕτερος</span>), Att. fem. <span class="foreign greek">ἡτέρα,</span> dat. <span class="foreign greek">θητέρᾳ</span> (v. <span class="foreign greek">ἕτερος</span>); <span class="foreign greek">τῷ</span> loses the iota, <span class="foreign greek">τὠμῷ, τὠπιόντι</span>: <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">τό</span>, before <span class="itype greek">ο</span> gives <span class="itype greek">ου,</span> as <span class="foreign greek">Οὁδυσσεύς, Οὑλύμπιος, τοὔνομα</span>: <span class="gen greek">ὁ</span>, <span class="gen greek">τό</span>, etc., before <span class="itype greek">αυ</span> gives <span class="itype greek">ᾱυ</span> <span class="foreign greek">, αὑτός, ταὐτό, ταὐτῷ</span> (freq. written <span class="foreign greek">ἁτός,</span> etc. in Inscrr. and Pap.); so <span class="foreign greek">τὰ αὐτά</span>=<span class="foreign greek">ταὐτά, αἱ αὐταί</span>=<span class="foreign greek">αὑταί</span>: <span class="gen greek">ἡ</span> before <span class="foreign greek">εὐ</span> gives <span class="foreign greek">ηὑ,</span> as <span class="foreign greek">ηὑλάβεια</span>: <span class="foreign greek">τῇ</span> before <span class="gen greek">ἡ</span> gives <span class="itype greek">θη</span>, as <span class="foreign greek">θἠμέρᾳ</span>: <span class="foreign greek">τὸ</span> before <span class="foreign greek">ὑ</span> gives <span class="itype greek">θου</span>, as <span class="foreign greek">θοὔδωρ</span> for <span class="foreign greek">τὸ ὕδωρ.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> other dialects : in their treatment of crasis these follow the local laws of contraction, hence, e.g., Dor. <span class="foreign greek">ὡξ</span> from <span class="quote greek">ὁ ἐξ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:1:65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:1.65/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 1.65 </a> , <span class="foreign greek">ὥλαφος</span> from <span class="foreign greek">ὁ ἔλαφος</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:135" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:135/canonical-url/"> 135 </a> ; Ion. <span class="foreign greek">ᾡσυμνήτης</span> from <span class="foreign greek">ὁ αἰς</span>-<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 57.45 </span> (Milet., v B.C.); <span class="foreign greek">ὡυτή</span> from <span class="quote greek">ἡ αὐτή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1415.tlg001:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1415.tlg001:60/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Heraclit.</span> 60 </a> , etc.</div> </div><br><br>'}