Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

μήνυσις
μηνυτέον
μηνυτήρ
μηνυτής
μηνυτικός
μηνυτρίζομαι
μήνυτρον
μηνύτωρ
μηνύω
μῆον
μὴ4
μὴ5
μήποθεν
μὴπολλάκις
μήποτε
μή3
μήπω
μὴ6
μήπως
μῆρα
μηρία
View word page
μὴ4
μὴ ὅπως and μὴ ὅτι, elliptic phrases, μὴ [λέγε] or μὴ [ὑπολάβητε] ὅπως or ὅτι .. (as οὐχ ὅπως for οὐ λέγω ὅπως), stronger than οὐχ ὅπως,
A). not to speak of .. , let alone .. ,
I). folld. by other Conjs.,
1). μὴ ὅπως or μὴ ὅτι, not only not, folld. by ἀλλ’ οὐδέ, as μὴ ὅπως ὀρχεῖσθαι .. , ἀλλ’ οὐδ’ ὀρθοῦσθαι ἐδύνασθε X. Cyr. 1.3.10 ; οὐκ ἂν .. ἐργαζοίμεθα μὴ ὅτι τὴν τούτων, ἀλλ’ οὐδ’ ἂν τὴν ἡμετέραν ib. 3.2.21 , cf. D. 30.20 , 21 .
2). μὴ ὅτι folld. by ἀλλά and a neg. or suggested neg., as μὴ ὅτι ἰδιώτην τινά, ἀλλὰ τὸν μέγαν βασιλέα Pl. Ap. 40d , cf. Prt. 319d , etc.; μὴ ὅτι θεός, ἀλλὰ καὶ ἄνθρωποι οὐ φιλοῦσι X. Cyr. 7.2.17 .
II). in second clause, the first being usu. neg. or suggesting a neg., οὐδὲ ἀναπνεῖν, μὴ ὅτι λέγειν τι δυνησόμεθα Id. Smp. 2.26 , cf. Pl. Phdr. 240e , Tht. 161d : after a question expecting a neg. answer, δοκεῖ σοι ῥᾴδιον εἶναι διδάξαι ὁτιοῦν πρᾶγμα, μὴ ὅτι τοσοῦτον; Id. Cra. 427e ;[ ἁρμονίαι] ἄχρηστοι καὶ γυναιξίν, μὴ ὅτι ἀνδράσι Id. R. 398e : more strongly μὴ ὅτι γε δὴ .. D. 54.17 codd.; μὴ ὅτι γε τοσούτου χρόνου ἐπιγεγονότος UPZ 59.23 (ii B. C.).


ShortDef

No short def.

Debugging

Headword:
μὴ4
Headword (normalized):
μὴ
Headword (normalized/stripped):
μη4
IDX:
67498
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-67499
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">μὴ ὅπως</span> and <span class="orth greek">μὴ ὅτι</span>, elliptic phrases, <span class="foreign greek">μὴ [λέγε</span>] or <span class="foreign greek">μὴ [ὑπολάβητε] ὅπως</span> or <span class="foreign greek">ὅτι</span> .. (as <span class="foreign greek">οὐχ ὅπως</span> for <span class="foreign greek">οὐ λέγω ὅπως</span>), stronger than <span class="foreign greek">οὐχ ὅπως</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">not to speak of .. , let alone</span> .. , </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> folld. by other Conjs., </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> <span class="foreign greek">μὴ ὅπως</span> or <span class="foreign greek">μὴ ὅτι</span>, <span class="tr" style="font-weight: bold;">not only not</span>, folld. by <span class="foreign greek">ἀλλ’ οὐδέ</span>, as <span class="quote greek">μὴ ὅπως ὀρχεῖσθαι .. , ἀλλ’ οὐδ’ ὀρθοῦσθαι ἐδύνασθε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:3:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:3:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.3.10 </a> ; <span class="foreign greek">οὐκ ἂν .. ἐργαζοίμεθα μὴ ὅτι τὴν τούτων, ἀλλ’ οὐδ’ ἂν τὴν ἡμετέραν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:21/canonical-url/"> 3.2.21 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg030.perseus-grc1:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg030.perseus-grc1:20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 30.20 </a>,<span class="bibl"> 21 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">μὴ ὅτι</span> folld. by <span class="foreign greek">ἀλλά</span> and a neg. or suggested neg., as <span class="quote greek">μὴ ὅτι ἰδιώτην τινά, ἀλλὰ τὸν μέγαν βασιλέα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:40d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:40d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 40d </a> , cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:319d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:319d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 319d </a>, etc.; <span class="quote greek">μὴ ὅτι θεός, ἀλλὰ καὶ ἄνθρωποι οὐ φιλοῦσι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:2:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:2:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 7.2.17 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in second clause, the first being usu. neg. or suggesting a neg., <span class="quote greek">οὐδὲ ἀναπνεῖν, μὴ ὅτι λέγειν τι δυνησόμεθα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:2:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg004.perseus-grc1:2.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 2.26 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:240e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:240e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 240e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:161d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:161d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 161d </a>: after a question expecting a neg. answer, <span class="foreign greek">δοκεῖ σοι</span> <span class="foreign greek">ῥᾴδιον εἶναι διδάξαι ὁτιοῦν πρᾶγμα, μὴ ὅτι τοσοῦτον</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:427e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:427e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cra.</span> 427e </a>;[ <span class="quote greek">ἁρμονίαι] ἄχρηστοι καὶ γυναιξίν, μὴ ὅτι ἀνδράσι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:398e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:398e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 398e </a> : more strongly <span class="foreign greek">μὴ ὅτι γε δὴ</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg054.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg054.perseus-grc1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 54.17 </a> codd.; <span class="quote greek">μὴ ὅτι γε τοσούτου χρόνου ἐπιγεγονότος</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">UPZ</span> 59.23 </span> (ii B. C.).</div> </div><br><br>'}