μετέρχομαι
μετέρχομαι, Aeol. and Dor.
πεδέρχομαι,
Pi. N. 7.74 ,
Theoc. 29.25 : fut.
A). μετελεύσομαι Il. 6.280 (in Att. the impf. and fut. are borrowed from
μέτειμι, q. v.):—
come or
go among, c. dat. pl.,
Od. 1.134 ,
6.222 : freq. abs. in part.,
μετελθών if he came among them,
Il. 4.539 , etc.; of a leader,
στίχας .. Ἄρης ὄτρυνε μετελθών having gone between the ranks,
5.461 , cf.
13.351 .
2). go among with hostile purpose,
attack,
λέων ἀγέληφι μετελθών 16.487 : with a double construction,
βουσὶ μετέρχεται ἢ ὀΐεσσιν ἠὲ μετ’ ἀγροτέρας ἐλάφους Od. 6.132 .
II). go to another place,
πόλινδε μετέρχεο Il. 6.86 ;
μ. εἰς τὸ ἱερόν D. Ep. 2.20 ;
εἰς θεοὺς μ., i.e.
die,
OGI 56.55 (Canopus, iii B.C.);
migrate, change one's abode,
Hp. Aër. 18 ,
PRev.Laws 44.11 (iii B.C.); of a slave,
to be transferred, PCair.Zen. 355.51 (iii B.C.).
III). follow, come after, εἰ πόνος ἦν, τὸ τερπνὸν πλέον πεδέρχεται Pi.l.c.
IV). go to seek, go in quest of, c. acc. pers.,
Πάριν μετελεύσομαι Il. 6.280 , cf.
Archil. 44 , etc.: also c. acc. rei,
πατρὸς κλέος εὐρὺ μετέρχομαι I
go to seek tidings of my father,
Od. 3.83 : generally,
seek,
E. El. 582 , etc.;
τὴν ἐλευθερίαν Th. 1.124 ;
ἀσκήσει τὸ ἀνδρεῖον μ. Id. 2.39 ;
τὸ πάγχρυσον δέρας Πελίᾳ μ. E. Med. 6 ;
ἰατρόν τινι μ. Ar. Ec. 363 .
2). in hostile sense,
pursue,
Il. 5.456 ,
21.422 : metaph.,
Ὀροίτεα τίσιες μετῆλθον Hdt. 3.126 ;
ἡ Πυθίη μ. αὐτὸν τοισίδε τοῖσι ἔπεσι Id. 6.86 .
γ/; Προμηθέα κλοπῆς δίκη μετῆλθεν Pl. Prt. 322a ; in legal sense,
prosecute,
μ. φονέα Antipho 1.10 ;
punish,
τινὰς ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις μ. Lycurg. 116 : c. acc. rei,
seek to avenge,
ὑβρισθέντας γάμους E. IT 14 : c. dupl. acc. pers. et rei,
visit a crime
upon .. ,
μ. ἁρπαγὰς Ἑλένης Ἰλίου πόλιν Id. Cyc. 280 , cf.
Or. 423 ;
τόνδ’ ἐγὼ μετῆλθον ἐνδίκως μόρον τὸν μητρός A. Ch. 996(988) : later c. gen.,
J. AJ 1.4.2 ,
Longus 1.12 .
4). claim at law, προῖκα ὀφείλεσθαι Mitteis Chr. 88.20 (ii A.D.); οἱ μετερχόμενοι the claimants, PGnom. 35 (ii A.D.).
5). approach with prayer or
sacrifice,
θεὸν εὐχαῖσιν E. Ba. 713 ;
χρυσὸν θυσίῃσι μεγάλῃσι ἱλασκόμενοι μετέρχονται Hdt. 4.7 : with inf. added,
ἐγώ σε μ. τῶν θεῶν εἰπεῖν τὠληθές I
beseech you by the gods to speak the truth,
Id. 6.68 , cf.
69 ;
πὲρρ ἁπαλῶ στύματός σε πεδέρχομαι ὀμνάσθην Theoc. 29.25 .
V). go over,
εἰς Γίτανα Plb. 27.16.5 ; of an army,
πρὸς τὸν Ἀντωνῖνον μ. Hdn. 5.5.1 ;
παντάπασιν εἰς ὕδατος πόσιν ἐξ οἴνου μετῆλθεν Gal. 6.243 .
2). of honours, pass, descend, εἰς τοὺς παῖδάς τινος IG 12(9).906.20 (Chalcis, iii A.D.).
ShortDef
to come
Debugging
Headword (normalized):
μετέρχομαι
Headword (normalized/stripped):
μετερχομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-67121
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">μετέρχομαι</span>, Aeol. and Dor. <span class="orth greek">πεδέρχομαι</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:7:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:7.74/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 7.74 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:29:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:29.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 29.25 </a>: fut. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">μετελεύσομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:280" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.280/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.280 </a> (in Att. the impf. and fut. are borrowed from <span class="foreign greek">μέτειμι</span>, q. v.):—<span class="tr" style="font-weight: bold;">come</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">go among</span>, c. dat. pl., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:134" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.134/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.134 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:6:222" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:6.222/canonical-url/"> 6.222 </a>: freq. abs. in part., <span class="foreign greek">μετελθών</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if he came among them</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:539" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.539/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 4.539 </a>, etc.; of a leader, <span class="foreign greek">στίχας .. Ἄρης ὄτρυνε μετελθών</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">having gone between</span> the ranks, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:461" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.461/canonical-url/"> 5.461 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:351" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.351/canonical-url/"> 13.351 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go among</span> with hostile purpose, <span class="tr" style="font-weight: bold;">attack</span>, <span class="quote greek">λέων ἀγέληφι μετελθών</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:487" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.487/canonical-url/"> 16.487 </a> : with a double construction, <span class="quote greek">βουσὶ μετέρχεται ἢ ὀΐεσσιν ἠὲ μετ’ ἀγροτέρας ἐλάφους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:6:132" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:6.132/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 6.132 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go to another place</span>, <span class="quote greek">πόλινδε μετέρχεο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.86 </a> ; <span class="quote greek">μ. εἰς τὸ ἱερόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg063.perseus-grc1:2:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg063.perseus-grc1:2.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 2.20 </a> ; <span class="foreign greek">εἰς</span> <span class="foreign greek">θεοὺς μ.</span>, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">die</span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 56.55 </span> (Canopus, iii B.C.); <span class="tr" style="font-weight: bold;">migrate, change one\'s abode</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">Aër.</span> <span class="bibl"> 18 </span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PRev.Laws</span> 44.11 </span> (iii B.C.); of a slave, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be transferred,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PCair.Zen.</span> 355.51 </span> (iii B.C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">follow, come after</span>, <span class="foreign greek">εἰ πόνος ἦν, τὸ τερπνὸν πλέον πεδέρχεται</span> Pi.l.c. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go to seek, go in quest of</span>, c. acc. pers., <span class="quote greek">Πάριν μετελεύσομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:280" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.280/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.280 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0232.tlg001:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0232.tlg001:44/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Archil.</span> 44 </a>, etc.: also c. acc. rei, <span class="foreign greek">πατρὸς κλέος εὐρὺ μετέρχομαι</span> I <span class="tr" style="font-weight: bold;">go to seek</span> tidings of my father, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:3:83" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:3.83/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 3.83 </a>: generally, <span class="tr" style="font-weight: bold;">seek</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:582" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:582/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 582 </a>, etc.; <span class="quote greek">τὴν ἐλευθερίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:124" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.124/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.124 </a> ; <span class="quote greek">ἀσκήσει τὸ ἀνδρεῖον μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.39/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.39 </a> ; <span class="quote greek">τὸ πάγχρυσον δέρας Πελίᾳ μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 6 </a> ; <span class="quote greek">ἰατρόν τινι μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:363" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:363/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 363 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in hostile sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">pursue</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:456" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.456/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.456 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:422" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.422/canonical-url/"> 21.422 </a>: metaph., <span class="quote greek">Ὀροίτεα τίσιες μετῆλθον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:126" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.126/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.126 </a> ; <span class="quote greek">ἡ Πυθίη μ. αὐτὸν τοισίδε τοῖσι ἔπεσι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.86 </a> . <span class="quote greek">γ/; Προμηθέα κλοπῆς δίκη μετῆλθεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:322a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:322a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 322a </a> ; in legal sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">prosecute</span>, <span class="quote greek">μ. φονέα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg001.perseus-grc1:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg001.perseus-grc1:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 1.10 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">punish</span>, <span class="quote greek">τινὰς ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:116" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:116/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lycurg.</span> 116 </a> : c. acc. rei, <span class="tr" style="font-weight: bold;">seek to avenge</span>, <span class="quote greek">ὑβρισθέντας γάμους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IT</span> 14 </a> : c. dupl. acc. pers. et rei, <span class="tr" style="font-weight: bold;">visit</span> a crime <span class="tr" style="font-weight: bold;">upon</span> .. , <span class="quote greek">μ. ἁρπαγὰς Ἑλένης Ἰλίου πόλιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg001.perseus-grc1:280" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg001.perseus-grc1:280/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyc.</span> 280 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:423" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:423/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 423 </a>; <span class="quote greek">τόνδ’ ἐγὼ μετῆλθον ἐνδίκως μόρον τὸν μητρός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:996(988)" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:996(988)/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ch.</span> 996(988) </a> : later c. gen., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:1:4:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:1:4:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">AJ</span> 1.4.2 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0561.tlg001.perseus-grc1:1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0561.tlg001.perseus-grc1:1.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Longus</span> 1.12 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> of things, <span class="tr" style="font-weight: bold;">go after, attend to</span>, <span class="quote greek">ἔργα μετερχόμενος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:16:314" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:16.314/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 16.314 </a> ; <span class="quote greek">μετέρχεο ἔργα γάμοιο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:429" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.429/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.429 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">prosecute, pursue</span> a business, <span class="quote greek">πρᾶγμα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:268" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:268/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lys.</span> 268 </a> ; <span class="quote greek">τὰ ἐγκλήματα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.34 </a> ; <span class="quote greek">τὸν λόγον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:88d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:88d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 88d </a> , etc.; <span class="foreign greek">μ. ἄλλων πημάτων κακὰς ὁδούς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">narrate</span> them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:930" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:930/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 930 </a>; <span class="quote greek">μ. ἴχνος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:187e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:187e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 187e </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">claim</span> at law, <span class="foreign greek">προῖκα ὀφείλεσθαι</span> Mitteis <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Chr.</span> 88.20 </span> (ii A.D.); <span class="foreign greek">οἱ μετερχόμενοι</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">claimants,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PGnom.</span> 35 </span> (ii A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">approach with prayer</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">sacrifice</span>, <span class="quote greek">θεὸν εὐχαῖσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:713" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:713/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ba.</span> 713 </a> ; <span class="quote greek">χρυσὸν θυσίῃσι μεγάλῃσι ἱλασκόμενοι μετέρχονται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.7 </a> : with inf. added, <span class="foreign greek">ἐγώ σε μ. τῶν θεῶν εἰπεῖν τὠληθές</span> I <span class="tr" style="font-weight: bold;">beseech</span> you by the gods to speak the truth, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.68 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:69/canonical-url/"> 69 </a>; <span class="quote greek">πὲρρ ἁπαλῶ στύματός σε πεδέρχομαι ὀμνάσθην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:29:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:29.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 29.25 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">court, woo</span> a woman, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:7(6).7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:7(6).7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">I.</span> 7(6).7 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go over</span>, <span class="quote greek">εἰς Γίτανα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:27:16:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:27:16:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 27.16.5 </a> ; of an army, <span class="quote greek">πρὸς τὸν Ἀντωνῖνον μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:5:5:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:5:5:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 5.5.1 </a> ; <span class="quote greek">παντάπασιν εἰς ὕδατος πόσιν ἐξ οἴνου μετῆλθεν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 6.243 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of honours, <span class="tr" style="font-weight: bold;">pass, descend</span>, <span class="quote greek">εἰς τοὺς παῖδάς τινος</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12(9).906.20 </span> (Chalcis, iii A.D.).</div> </div><br><br>'}