Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

μετεξεράω
μετεξέτεροι
μετέπειτα
μετεπιγραφή
μετεπιγράφω
μετεπίδεσις
μετεπιδέω
μετέρασις
μετεράω
μέτερρος
μετέρχομαι
μετέσσυτο
μετεσχηματισμένως
μετεύαδεν
μετευθύνω
μετεύχομαι
μετεχομένως
μετέχω
μετεωρέω
μετεωρία
μετεωρίδιον
View word page
μετέρχομαι
μετέρχομαι, Aeol. and Dor. πεδέρχομαι, Pi. N. 7.74 , Theoc. 29.25 : fut.
A). μετελεύσομαι Il. 6.280 (in Att. the impf. and fut. are borrowed from μέτειμι, q. v.):—come or go among, c. dat. pl., Od. 1.134 , 6.222 : freq. abs. in part., μετελθών if he came among them, Il. 4.539 , etc.; of a leader, στίχας .. Ἄρης ὄτρυνε μετελθών having gone between the ranks, 5.461 , cf. 13.351 .
2). go among with hostile purpose, attack, λέων ἀγέληφι μετελθών 16.487 : with a double construction, βουσὶ μετέρχεται ἢ ὀΐεσσιν ἠὲ μετ’ ἀγροτέρας ἐλάφους Od. 6.132 .
II). go to another place, πόλινδε μετέρχεο Il. 6.86 ; μ. εἰς τὸ ἱερόν D. Ep. 2.20 ; εἰς θεοὺς μ., i.e. die, OGI 56.55 (Canopus, iii B.C.); migrate, change one's abode, Hp. Aër. 18 , PRev.Laws 44.11 (iii B.C.); of a slave, to be transferred, PCair.Zen. 355.51 (iii B.C.).
III). follow, come after, εἰ πόνος ἦν, τὸ τερπνὸν πλέον πεδέρχεται Pi.l.c.
IV). go to seek, go in quest of, c. acc. pers., Πάριν μετελεύσομαι Il. 6.280 , cf. Archil. 44 , etc.: also c. acc. rei, πατρὸς κλέος εὐρὺ μετέρχομαι I go to seek tidings of my father, Od. 3.83 : generally, seek, E. El. 582 , etc.; τὴν ἐλευθερίαν Th. 1.124 ; ἀσκήσει τὸ ἀνδρεῖον μ. Id. 2.39 ; τὸ πάγχρυσον δέρας Πελίᾳ μ. E. Med. 6 ; ἰατρόν τινι μ. Ar. Ec. 363 .
2). in hostile sense, pursue, Il. 5.456 , 21.422 : metaph., Ὀροίτεα τίσιες μετῆλθον Hdt. 3.126 ; ἡ Πυθίη μ. αὐτὸν τοισίδε τοῖσι ἔπεσι Id. 6.86 . γ/; Προμηθέα κλοπῆς δίκη μετῆλθεν Pl. Prt. 322a ; in legal sense, prosecute, μ. φονέα Antipho 1.10 ; punish, τινὰς ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις μ. Lycurg. 116 : c. acc. rei, seek to avenge, ὑβρισθέντας γάμους E. IT 14 : c. dupl. acc. pers. et rei, visit a crime upon .. , μ. ἁρπαγὰς Ἑλένης Ἰλίου πόλιν Id. Cyc. 280 , cf. Or. 423 ; τόνδ’ ἐγὼ μετῆλθον ἐνδίκως μόρον τὸν μητρός A. Ch. 996(988) : later c. gen., J. AJ 1.4.2 , Longus 1.12 .
3). of things, go after, attend to, ἔργα μετερχόμενος Od. 16.314 ; μετέρχεο ἔργα γάμοιο Il. 5.429 ; prosecute, pursue a business, πρᾶγμα Ar. Lys. 268 ; τὰ ἐγκλήματα Th. 1.34 ; τὸν λόγον Pl. Phd. 88d , etc.; μ. ἄλλων πημάτων κακὰς ὁδούς narrate them, E. Ion 930 ; μ. ἴχνος Pl. Tht. 187e .
4). claim at law, προῖκα ὀφείλεσθαι Mitteis Chr. 88.20 (ii A.D.); οἱ μετερχόμενοι the claimants, PGnom. 35 (ii A.D.).
5). approach with prayer or sacrifice, θεὸν εὐχαῖσιν E. Ba. 713 ; χρυσὸν θυσίῃσι μεγάλῃσι ἱλασκόμενοι μετέρχονται Hdt. 4.7 : with inf. added, ἐγώ σε μ. τῶν θεῶν εἰπεῖν τὠληθές I beseech you by the gods to speak the truth, Id. 6.68 , cf. 69 ; πὲρρ ἁπαλῶ στύματός σε πεδέρχομαι ὀμνάσθην Theoc. 29.25 .
6). court, woo a woman, Pi. I. 7(6).7 .
V). go over, εἰς Γίτανα Plb. 27.16.5 ; of an army, πρὸς τὸν Ἀντωνῖνον μ. Hdn. 5.5.1 ; παντάπασιν εἰς ὕδατος πόσιν ἐξ οἴνου μετῆλθεν Gal. 6.243 .
2). of honours, pass, descend, εἰς τοὺς παῖδάς τινος IG 12(9).906.20 (Chalcis, iii A.D.).


ShortDef

to come

Debugging

Headword:
μετέρχομαι
Headword (normalized):
μετέρχομαι
Headword (normalized/stripped):
μετερχομαι
IDX:
67120
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-67121
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">μετέρχομαι</span>, Aeol. and Dor. <span class="orth greek">πεδέρχομαι</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:7:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:7.74/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 7.74 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:29:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:29.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 29.25 </a>: fut. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">μετελεύσομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:280" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.280/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.280 </a> (in Att. the impf. and fut. are borrowed from <span class="foreign greek">μέτειμι</span>, q. v.):—<span class="tr" style="font-weight: bold;">come</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">go among</span>, c. dat. pl., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:134" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.134/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.134 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:6:222" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:6.222/canonical-url/"> 6.222 </a>: freq. abs. in part., <span class="foreign greek">μετελθών</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if he came among them</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:539" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.539/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 4.539 </a>, etc.; of a leader, <span class="foreign greek">στίχας .. Ἄρης ὄτρυνε μετελθών</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">having gone between</span> the ranks, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:461" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.461/canonical-url/"> 5.461 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:351" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.351/canonical-url/"> 13.351 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go among</span> with hostile purpose, <span class="tr" style="font-weight: bold;">attack</span>, <span class="quote greek">λέων ἀγέληφι μετελθών</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:487" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.487/canonical-url/"> 16.487 </a> : with a double construction, <span class="quote greek">βουσὶ μετέρχεται ἢ ὀΐεσσιν ἠὲ μετ’ ἀγροτέρας ἐλάφους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:6:132" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:6.132/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 6.132 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go to another place</span>, <span class="quote greek">πόλινδε μετέρχεο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.86 </a> ; <span class="quote greek">μ. εἰς τὸ ἱερόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg063.perseus-grc1:2:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg063.perseus-grc1:2.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 2.20 </a> ; <span class="foreign greek">εἰς</span> <span class="foreign greek">θεοὺς μ.</span>, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">die</span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 56.55 </span> (Canopus, iii B.C.); <span class="tr" style="font-weight: bold;">migrate, change one\'s abode</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">Aër.</span> <span class="bibl"> 18 </span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PRev.Laws</span> 44.11 </span> (iii B.C.); of a slave, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be transferred,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PCair.Zen.</span> 355.51 </span> (iii B.C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">follow, come after</span>, <span class="foreign greek">εἰ πόνος ἦν, τὸ τερπνὸν πλέον πεδέρχεται</span> Pi.l.c. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go to seek, go in quest of</span>, c. acc. pers., <span class="quote greek">Πάριν μετελεύσομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:280" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.280/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.280 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0232.tlg001:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0232.tlg001:44/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Archil.</span> 44 </a>, etc.: also c. acc. rei, <span class="foreign greek">πατρὸς κλέος εὐρὺ μετέρχομαι</span> I <span class="tr" style="font-weight: bold;">go to seek</span> tidings of my father, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:3:83" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:3.83/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 3.83 </a>: generally, <span class="tr" style="font-weight: bold;">seek</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:582" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:582/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 582 </a>, etc.; <span class="quote greek">τὴν ἐλευθερίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:124" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.124/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.124 </a> ; <span class="quote greek">ἀσκήσει τὸ ἀνδρεῖον μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.39/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.39 </a> ; <span class="quote greek">τὸ πάγχρυσον δέρας Πελίᾳ μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 6 </a> ; <span class="quote greek">ἰατρόν τινι μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:363" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:363/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 363 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in hostile sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">pursue</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:456" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.456/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.456 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:422" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.422/canonical-url/"> 21.422 </a>: metaph., <span class="quote greek">Ὀροίτεα τίσιες μετῆλθον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:126" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.126/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.126 </a> ; <span class="quote greek">ἡ Πυθίη μ. αὐτὸν τοισίδε τοῖσι ἔπεσι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.86 </a> . <span class="quote greek">γ/; Προμηθέα κλοπῆς δίκη μετῆλθεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:322a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:322a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 322a </a> ; in legal sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">prosecute</span>, <span class="quote greek">μ. φονέα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg001.perseus-grc1:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg001.perseus-grc1:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 1.10 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">punish</span>, <span class="quote greek">τινὰς ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:116" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:116/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lycurg.</span> 116 </a> : c. acc. rei, <span class="tr" style="font-weight: bold;">seek to avenge</span>, <span class="quote greek">ὑβρισθέντας γάμους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IT</span> 14 </a> : c. dupl. acc. pers. et rei, <span class="tr" style="font-weight: bold;">visit</span> a crime <span class="tr" style="font-weight: bold;">upon</span> .. , <span class="quote greek">μ. ἁρπαγὰς Ἑλένης Ἰλίου πόλιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg001.perseus-grc1:280" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg001.perseus-grc1:280/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyc.</span> 280 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:423" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:423/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 423 </a>; <span class="quote greek">τόνδ’ ἐγὼ μετῆλθον ἐνδίκως μόρον τὸν μητρός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:996(988)" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:996(988)/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ch.</span> 996(988) </a> : later c. gen., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:1:4:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:1:4:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">AJ</span> 1.4.2 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0561.tlg001.perseus-grc1:1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0561.tlg001.perseus-grc1:1.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Longus</span> 1.12 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> of things, <span class="tr" style="font-weight: bold;">go after, attend to</span>, <span class="quote greek">ἔργα μετερχόμενος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:16:314" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:16.314/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 16.314 </a> ; <span class="quote greek">μετέρχεο ἔργα γάμοιο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:429" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.429/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.429 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">prosecute, pursue</span> a business, <span class="quote greek">πρᾶγμα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:268" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:268/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lys.</span> 268 </a> ; <span class="quote greek">τὰ ἐγκλήματα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.34 </a> ; <span class="quote greek">τὸν λόγον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:88d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:88d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 88d </a> , etc.; <span class="foreign greek">μ. ἄλλων πημάτων κακὰς ὁδούς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">narrate</span> them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:930" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:930/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 930 </a>; <span class="quote greek">μ. ἴχνος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:187e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:187e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 187e </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">claim</span> at law, <span class="foreign greek">προῖκα ὀφείλεσθαι</span> Mitteis <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Chr.</span> 88.20 </span> (ii A.D.); <span class="foreign greek">οἱ μετερχόμενοι</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">claimants,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PGnom.</span> 35 </span> (ii A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">approach with prayer</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">sacrifice</span>, <span class="quote greek">θεὸν εὐχαῖσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:713" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:713/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ba.</span> 713 </a> ; <span class="quote greek">χρυσὸν θυσίῃσι μεγάλῃσι ἱλασκόμενοι μετέρχονται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.7 </a> : with inf. added, <span class="foreign greek">ἐγώ σε μ. τῶν θεῶν εἰπεῖν τὠληθές</span> I <span class="tr" style="font-weight: bold;">beseech</span> you by the gods to speak the truth, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.68 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:69/canonical-url/"> 69 </a>; <span class="quote greek">πὲρρ ἁπαλῶ στύματός σε πεδέρχομαι ὀμνάσθην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:29:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:29.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 29.25 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">court, woo</span> a woman, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:7(6).7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:7(6).7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">I.</span> 7(6).7 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">go over</span>, <span class="quote greek">εἰς Γίτανα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:27:16:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:27:16:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 27.16.5 </a> ; of an army, <span class="quote greek">πρὸς τὸν Ἀντωνῖνον μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:5:5:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:5:5:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 5.5.1 </a> ; <span class="quote greek">παντάπασιν εἰς ὕδατος πόσιν ἐξ οἴνου μετῆλθεν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 6.243 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> of honours, <span class="tr" style="font-weight: bold;">pass, descend</span>, <span class="quote greek">εἰς τοὺς παῖδάς τινος</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12(9).906.20 </span> (Chalcis, iii A.D.).</div> </div><br><br>'}