μεταφέρω
μεταφέρω, fut.
A). μετοίσω S. Ph. 962 : aor.
μετήνεγκα D. 18.108 , part.-
ενεγκών ib.
225 : pf.
μετενήνοχα Pl. Criti. 113a , and Pass.-
ενήνεγμαι Id. Prt. 339a :—
carry across, transfer,
τι εἴς τι Id. Ti. 73e ;
ἐκ τῶν ἀπόρων εἰς τοὺς εὐπόρους τὰς τριηραρχίας D. 18.108 ;
ἀπὸ τούτου ἐφ’ ἕτερον δικαστήριον Lex ap.eund.
21.94 ;
τὴν ἀδικίαν εἰς τὸν αὑτοῦ νόμον Id. 24.76 ;
ἐπὶ μὴ προσήκοντα πράγματα τοὺς λόγους Id. 20.113 ;
divert funds to other uses,
SIG 577.65 (Milet., iii/ii B. C.);
μ. κέντρα πώλοις apply the goad to the horses
in turn,
E. Ph. 178 (lyr.);
μ. ἐπ’ ἀνθρώπους τὰς μηχανάς X. Cyr. 1.6.39 ;
shift,
μ. τὰ σκεύη Thphr. Char. 10.6 ;
μ. τι ἐπὶ τἀληθές translate it into reality,
Pl. Ti. 26c ;
μ. [τὰ ὀνόματα] εἰς τὴν αὑτῶν φωνήν translate them into their own language,
Id. Criti. 113a ;
τὸ τῶν λῃτουργιῶν ὄνομ’ ἐπὶ τὸ τῶν ἱερῶν μ. D. 20.126 ; of officials,
transfer to another post,
BGU 15.11 ( Pass., ii A. D.);
transfer a sum in an account,
PRev.Laws 16.10 , al. (iii B. C.):— Med.,
bring over with one,
ἐξ Αἰγίνης Ἀθήναζε μετενεγκαμένη τὴν πορνείαν Theopomp. Hist.
244 ;
μετηνέγκαντο τὰ σημεῖα ὡς τοὺς ἑτέρους D.H. 9.6 :— Pass.,
to be transferred,
εἰς ποίησιν Pl. Prt. 339a ;
μ. ἐνθένδε ἐκεῖσε Jul. Or. 3.122b .
3). Rhet.,
transfer a word
to a new sense, use it in a changed sense: and abs.,
employ metaphor,
Arist. EN 1167a10 :— Pass.,
εὖ μετενήνεκται Id. Rh. 1405b6 , cf.
μεταφορά 11 ;
ἀφ’ ἑτέρων πραγμάτων μ. τὰς ὀνομασίας Phld. Rh. 1.167 S. 4). μ. τοὔνομα ἐπὶ τὸν λόγον transfer the word to its literal meaning, re-interpret it etymologically,
Arist. Top. 112a32 .
ShortDef
to carry over, transfer
Debugging
Headword (normalized):
μεταφέρω
Headword (normalized/stripped):
μεταφερω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-67005
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">μεταφέρω</span>, fut. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">μετοίσω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:962" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:962/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 962 </a> : aor. <span class="quote greek">μετήνεγκα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:108" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:108/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.108 </a> , part.-<span class="itype greek">ενεγκών</span> ib. <span class="bibl"> 225 </span>: pf. <span class="quote greek">μετενήνοχα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg032:113a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg032:113a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Criti.</span> 113a </a> , and Pass.-<span class="itype greek">ενήνεγμαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:339a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:339a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 339a </a>:—<span class="tr" style="font-weight: bold;">carry across, transfer</span>, <span class="quote greek">τι εἴς τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:73e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:73e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 73e </a> ; <span class="quote greek">ἐκ τῶν ἀπόρων εἰς τοὺς εὐπόρους τὰς τριηραρχίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:108" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:108/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.108 </a> ; <span class="foreign greek">ἀπὸ τούτου ἐφ’ ἕτερον δικαστήριον</span> Lex ap.eund. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:94" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:94/canonical-url/"> 21.94 </a>; <span class="quote greek">τὴν ἀδικίαν εἰς τὸν αὑτοῦ νόμον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg024.perseus-grc1:76" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg024.perseus-grc1:76/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 24.76 </a> ; <span class="quote greek">ἐπὶ μὴ προσήκοντα πράγματα τοὺς λόγους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:113" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:113/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 20.113 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">divert</span> funds to other uses, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 577.65 </span> (Milet., iii/ii B. C.); <span class="foreign greek">μ. κέντρα πώλοις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">apply</span> the goad to the horses <span class="tr" style="font-weight: bold;">in turn</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:178" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:178/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 178 </a> (lyr.); <span class="quote greek">μ. ἐπ’ ἀνθρώπους τὰς μηχανάς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:39/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.6.39 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">shift</span>, <span class="quote greek">μ. τὰ σκεύη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg009:10:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg009:10.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Char.</span> 10.6 </a> ; <span class="foreign greek">μ. τι ἐπὶ τἀληθές</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">translate</span> it into reality, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:26c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:26c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 26c </a>; <span class="foreign greek">μ. [τὰ ὀνόματα] εἰς τὴν αὑτῶν φωνήν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">translate</span> them into their own language, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg032:113a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg032:113a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Criti.</span> 113a </a>; <span class="quote greek">τὸ τῶν λῃτουργιῶν ὄνομ’ ἐπὶ τὸ τῶν ἱερῶν μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:126" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:126/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 20.126 </a> ; of officials, <span class="tr" style="font-weight: bold;">transfer</span> to another post, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">BGU</span> 15.11 </span> ( Pass., ii A. D.); <span class="tr" style="font-weight: bold;">transfer</span> a sum in an account, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PRev.Laws</span> 16.10 </span>, al. (iii B. C.):— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring over with one</span>, <span class="foreign greek">ἐξ Αἰγίνης Ἀθήναζε μετενεγκαμένη τὴν πορνείαν</span> Theopomp. Hist. <span class="bibl"> 244 </span>; <span class="quote greek">μετηνέγκαντο τὰ σημεῖα ὡς τοὺς ἑτέρους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:9:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:9.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> 9.6 </a> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be transferred</span>, <span class="quote greek">εἰς ποίησιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:339a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:339a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 339a </a> ; <span class="quote greek">μ. ἐνθένδε ἐκεῖσε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:3:122b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:3.122b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Jul.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 3.122b </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">change, alter</span>, <span class="quote greek">εἰ καὶ πάλιν γνώμην μετοίσεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:962" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:962/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 962 </a> ; <span class="quote greek">μ. τοὺς χρόνους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:225" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:225/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.225 </a> ; <span class="foreign greek">τὴν ἀξίωσιν μ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">change, confound</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:220" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:220/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.220 </a>; of Poets, <span class="quote greek">μ. ταὔτ’ ἄνω τε καὶ κάτω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0518.tlg001:7:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0518.tlg001:7.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Xenarch.</span> 7.2 </a> :— Pass., <span class="quote greek">μετενήνεκται ὑμῖν τὰ τῆς πόλεως δίκαια</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:193" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:193/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.193 </a> ; <span class="foreign greek">κύνες πυκνὰ μεταφερόμεναι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">doubling and casting about</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:4:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:4.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyn.</span> 4.5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> Rhet., <span class="tr" style="font-weight: bold;">transfer</span> a word <span class="tr" style="font-weight: bold;">to a new sense, use it in a changed sense</span>: and abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">employ metaphor</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1167a:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1167a.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1167a10 </a>:— Pass., <span class="quote greek">εὖ μετενήνεκται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1405b:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1405b.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1405b6 </a> , cf. <span class="quote greek">μεταφορά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:11/canonical-url/"> 11 </a> ; <span class="quote greek">ἀφ’ ἑτέρων πραγμάτων μ. τὰς ὀνομασίας</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1.167 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="foreign greek">μ. τοὔνομα ἐπὶ τὸν λόγον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">transfer</span> the word to its literal meaning, re-interpret it etymologically, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg044:112a:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg044:112a.32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Top.</span> 112a32 </a>.</div> </div><br><br>'}