Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

μεταστένω
μεταστήθιον
μεταστοιχεί
μεταστοιχειόω
μεταστολιζομαι
μεταστοναχίζομαι
μεταστρατεύομαι
μεταστρατοπεδεύω
μεταστρεπτέον
μεταστρεπτικός
μεταστρέφω
μεταστροφάδην
μεταστροφή
μεταστρωφάω
μεταστύλιον
μεταστυφελίζω
μετασυγκρίνω
μετασυνεθίζομαι
μετασυντάσσω
μετασυντίθημι
μετασύρω
View word page
μεταστρέφω
μετα-στρέφω, aor. Pass.-εστρέφθην Il. 8.258 , al.,-εστράφην [ᾰ] Hdt. 3.121 , etc.:—
A). turn about, turn round, τῶ κε Ποσειδάων .. αἶψα μεταστ ρέψειε νόον Il. 15.52 ; εἴ κεν Ἀχιλλεὺς ἐκ χόλου .. μεταστρέψῃ φίλον ἦτορ 10.107 ; τὸ πρόσωπον πρός τι Pl. Smp. 190e :— Med., μεταστρέφεσθαι πρὸς τὸ μαλθακώτερον Ar. Ra. 538 (lyr.):— Pass., turn oneself about, turn about, whether to face the enemy, στῆ δὲ μεταστρεφθείς Il. 11.595 , 15.591 , cf. Hdt. 7.211 ; or to flee, τῷ δὲ μεταστρεφθέντι μεταφρένῳ ἐν δόρυ πῆξεν Il. 8.258 ; simply, turn round, Hdt. 3.121 , Pl. Phd. 116d , etc.; turn about (to see if any one follows), Ar. Lys. 125 , D. 21.221 ; recur, ἐπὶ τὰ προειρημένα Pl. Cra. 428d .
2). turn round, retort, αἰτίας D. 41.13 .
3). twist or turn all ways, πάντα μεταστ ρέφοντα λόγον βασανίζειν Pl. Tht. 191c ; λόγους ἄνω καὶ κάτω μ. Id. Phdr. 272b ; turn upside down, ἅπαντα μ. τύχη Philem. 111 :— Pass., τἄνω κάτω ὁ βίος μεταστραφείς Men. 5 .
4). misrepresent,[ δικαιοσύνης καὶ ἀδικίας] τὴν δύναμιν Pl. R. 367a : generally, change, alter, τὸ δίκαιον οὐκ ἔστι μεταστρέψαι Arist. Rh. 1376b21 , cf. 1412a33 ; invert, τὰ τοῦ Ξενοφάνους ib. 1377a23 :— Pass., ὁρᾷς γὰρ τἄμ’ ὅσῳ μετεστράφη how my fortunes are changed, E. Ba. 1329 ; τὸ ψήφισμ’ ὅπως μεταστραφείη Ar. Ach. 537 .
5). ἀντὶ τοῦ ἰῶτα ἦτα μ. use one for another, Pl. Cra. 418c .
II). intr., turn another way, change one's ways, ἦ τι μεταστρέψεις; Il. 15.203 : aor. part. μεταστρέψας contrariwise, Pl. Grg. 457a (pl.), R. 587d .
2). turn so as to punish or avenge, of the gods, μή τι μεταστρέψωσιν ἀγασσάμενοι κακὰ ἔργα Od. 2.67 (unless trans., turn back (upon the sinners), cf. μετάτροπος 2 ).
3). c. gen., care for, regard, E. Hipp. 1226 .


ShortDef

to turn about, turn round, turn

Debugging

Headword:
μεταστρέφω
Headword (normalized):
μεταστρέφω
Headword (normalized/stripped):
μεταστρεφω
IDX:
66956
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-66957
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">μετα-στρέφω</span>, aor. Pass.-<span class="itype greek">εστρέφθην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:8:258" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:8.258/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 8.258 </a>, al.,-<span class="foreign greek">εστράφην [ᾰ</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:121" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.121/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.121 </a>, etc.:—<div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn about, turn round</span>, <span class="quote greek">τῶ κε Ποσειδάων .. αἶψα μεταστ ρέψειε νόον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:52" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.52/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 15.52 </a> ; <span class="quote greek">εἴ κεν Ἀχιλλεὺς ἐκ χόλου .. μεταστρέψῃ φίλον ἦτορ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:10:107" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:10.107/canonical-url/"> 10.107 </a> ; <span class="quote greek">τὸ πρόσωπον πρός τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:190e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:190e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 190e </a> :— Med., <span class="quote greek">μεταστρέφεσθαι πρὸς τὸ μαλθακώτερον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:538" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:538/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ra.</span> 538 </a> (lyr.):— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn oneself about, turn about</span>, whether to face the enemy, <span class="quote greek">στῆ δὲ μεταστρεφθείς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:595" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.595/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.595 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:591" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.591/canonical-url/"> 15.591 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:211" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.211/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.211 </a>; or to flee, <span class="quote greek">τῷ δὲ μεταστρεφθέντι μεταφρένῳ ἐν δόρυ πῆξεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:8:258" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:8.258/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 8.258 </a> ; simply, <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn round</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:121" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.121/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.121 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:116d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:116d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 116d </a>, etc.; <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn about</span> (to see if any one follows), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:125" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:125/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lys.</span> 125 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:221" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:221/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.221 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">recur</span>, <span class="quote greek">ἐπὶ τὰ προειρημένα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:428d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:428d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cra.</span> 428d </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn round, retort</span>, <span class="quote greek">αἰτίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg041.perseus-grc1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg041.perseus-grc1:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 41.13 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">twist</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn all ways</span>, <span class="quote greek">πάντα μεταστ ρέφοντα λόγον βασανίζειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:191c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:191c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 191c </a> ; <span class="quote greek">λόγους ἄνω καὶ κάτω μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:272b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:272b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 272b </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn upside down</span>, <span class="quote greek">ἅπαντα μ. τύχη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0487.tlg001:111" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0487.tlg001:111/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philem.</span> 111 </a> :— Pass., <span class="quote greek">τἄνω κάτω ὁ βίος μεταστραφείς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> 5 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">misrepresent</span>,[ <span class="quote greek">δικαιοσύνης καὶ ἀδικίας] τὴν δύναμιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:367a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:367a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 367a </a> : generally, <span class="tr" style="font-weight: bold;">change, alter</span>, <span class="quote greek">τὸ δίκαιον οὐκ ἔστι μεταστρέψαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1376b:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1376b.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1376b21 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1412a:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1412a.33/canonical-url/"> 1412a33 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">invert</span>, <span class="foreign greek">τὰ τοῦ Ξενοφάνους</span> ib. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1377a:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1377a.23/canonical-url/"> 1377a23 </a>:— Pass., <span class="foreign greek">ὁρᾷς γὰρ τἄμ’ ὅσῳ μετεστράφη</span> how my fortunes <span class="tr" style="font-weight: bold;">are changed</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:1329" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:1329/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ba.</span> 1329 </a>; <span class="quote greek">τὸ ψήφισμ’ ὅπως μεταστραφείη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:537" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:537/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 537 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="foreign greek">ἀντὶ τοῦ ἰῶτα ἦτα μ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">use</span> one <span class="tr" style="font-weight: bold;">for</span> another, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:418c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:418c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cra.</span> 418c </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn another way, change one\'s ways</span>, <span class="foreign greek">ἦ τι μεταστρέψεις</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:203" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.203/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 15.203 </a>: aor. part. <span class="foreign greek">μεταστρέψας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">contrariwise</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:457a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:457a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 457a </a> (pl.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:587d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:587d/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 587d </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn so as to punish</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">avenge</span>, of the gods, <span class="quote greek">μή τι μεταστρέψωσιν ἀγασσάμενοι κακὰ ἔργα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:67" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.67/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.67 </a> (unless trans., <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn back</span> (upon the sinners), cf. <span class="quote greek">μετάτροπος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2/canonical-url/"> 2 </a> ). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> c. gen., <span class="tr" style="font-weight: bold;">care for, regard</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1226" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1226/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 1226 </a>.</div> </div><br><br>'}