Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

μέλει
μελέϊνος
μελεϊστί
μελεοπαθής
μελεόπονος
μέλεος
μελεόφρων
μελερόν
μελεσίπτερος
μελεταίνω
μελετάω
μελέτη
μελέτημα
μελετηρός
μελέτησις
μελετητέος
μελετητήριον
μελετητικός
μελετητός
μελέτωρ
μέλη
View word page
μελετάω
μελετ-άω, fut.-ήσω Th. 1.80 , etc.,-ήσομαι Luc. Sol. 6 , Philostr. VS 1.24.2 :—post- Hom. Verb,
A). take thought or care for, c. gen., βίου, ἔργου, Hes. Op. 316 , 443 : c. acc. rei, δόξαν ἀρετῆς Th. 6.11 ; of a physician, treat a case, Hp. Int. 27 , etc.:— Pass., of the patient, ib. 26 , etc.
2). attend to, study, οὐ δύναμαι ἀκοῦσαι, τοῦτο μελετῶν (sc. τὸ ἀκοῦσαι) Hdt. 3.115 ; πλήθους δόξας μεμελετηκώς Pl. Phdr. 260c .
II). pursue, exercise,[μαντείην] h.Merc. 557 ; μ. τοῦτο (sc. ἡμεροδρόμην εἶναι) Hdt. 6.105 : freq. in Att., μ. σοφίαν Ar. Pl. 511 ; τέχνας, ῥητορικήν, Pl. Grg. 511b , 511c , 448d ; practise, ἤθη, γαστριμαργίας, ὕβρεις, Id. Phd. 81e ; ὄρχησιν Id. Lg. 813e ;[νόμους] E. Ba. 892 (lyr.); ἀστοῖς ἴσα χρὴ μελετᾶν S. OC 171 (anap.); τὴν τῶν πολεμικῶν ἄσκησιν Arist. Pol. 1333b39 : generally, μ. ἄδικα LXX Jb. 27.4 ; ταῦτα μελέτα 1 Ep.Ti. 4.15 ; esp. practise speaking, con over a speech in one's mind, λογάρια δύστηνα μελετήσας D. 19.255 ; ἀπολογίαν Id. 46.1 ; also, deliver, declaim (cf. 11.5 b), λόγους D.C. 40.54 :— Pass., τὸ ναυτικὸν οὐκ ἐνδέχεται ἐκ παρέργου μελετᾶσθαι naval warfare cannot be practised 'en amateur', Th. 1.142 ; εὐταξία μετὰ κινδύνων μελετωμένη discipline put in practice on the battle-field, Id. 6.72 , cf. Pl. R. 455c .
2). c. inf., μετρίως ἀλγεῖν μελετᾷ σοφία practises moderation in grief, E. Fr. 46 ; λαλεῖν μεμελετήκασί που Ar. Ec. 119 ; also μ. τοξεύειν καὶ ἀκοντίζειν X. Cyr. 1.2.12 , cf. Antipho 3.2.3 ; μ. ποιεῖν καὶ λέγειν Lys. 10.9 ; μ. ἀποθνῄσκειν, τεθνάναι, practise dying, death, Pl. Phd. 67e , 81a , cf. Epicur. Fr. 470 .
3). less freq. c. part., μ. κυβερνῶντες X. Ath. 1.20 ; with ὡς and part., Id. Cyr. 5.5.47 .
4). with Prep., μ. ἔν τινι LXX Jo. 1.8 ,al.
5). abs., study, train oneself, Ar. Ec. 164 , Th. 1.80 , X. HG 3.4.16 ; ἦν τὸ ἱππικὸν μεμελετηκός ib. 6.4.10 : c. dat. modi, τόξῳ μ. καὶ ἀκοντίῳ Id. Cyr. 2.1.21 ; ἐν τῷ μὴ μελετῶντι by want of practice, Th. 1.142 .
b). esp. practise oratory, declaim, Pl. Phdr. 228b ; ἐπὶ τῶν καιρῶν μ. extemporize a speech, D. 61.43 ; Ἑλληνιστὶ μ. Plu. Cic. 4 , cf. 2.131a , Luc. Sol. 6 , Philostr. VS 1.24.2 , AP 11.145 ; of actors, Arist. Pr. 904b3 .
6). Medic., of disease, threaten, μ. τὴν τοῦ καρκινώματος γένεσιν Leonid. ap. Aët. 16.43 : abs., ἢν κρύβδην μελετήσῃ .. ἡ νοῦσος Aret. SD 2.12 :— Pass., ἀπειλᾷ καὶ μελετᾶται μανία Steph. in Hp. 1.99 D., cf. Aët. 16.63 .
7). c. acc. pers., exercise, train persons, ἐμελέτησεν [αὐτοὺς] ὡς εἶεν .. X. Cyr. 8.1.42 : c. inf., οὓς ἀναβαίνειν ἐπὶ τοὺς ἵππους μελετᾷ Φείδων Mnesim. 4.7 :— Pass., μελετώμενοι ὑπ’ αὐτῶν τὴν πτῆσιν, of eaglets, Philostr. VA 1.7 .
III). Gramm., to be accustomed, c. inf., μεμελέτηκε τὸ τ’ εἰς θ’ τρέπεσθαι An.Ox. 1.66 ; τὰ μὴ μελετήσανταπάσχεινσυναίρεσιν Theognost. Can. 145.25 .
b). Medic., acquire a habit, μελετησάντων ἐκπίπτειν βραχιόνων Gal. 14.782 :— Pass., become chronic, μελετηθὲν τὸ πάθος Aët. 16.67 .


ShortDef

to care for, attend to

Debugging

Headword:
μελετάω
Headword (normalized):
μελετάω
Headword (normalized/stripped):
μελεταω
IDX:
65960
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-65961
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">μελετ-άω</span>, fut.-<span class="itype greek">ήσω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.80 </a>, etc.,-<span class="itype greek">ήσομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg070:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg070:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sol.</span> 6 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:1:24:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:1:24:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VS</span> 1.24.2 </a>:—post-<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> Verb, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">take thought</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">care for</span>, c. gen., <span class="foreign greek">βίου, ἔργου</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-grc1:316" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-grc1:316/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Op.</span> 316 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-grc1:443" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-grc1:443/canonical-url/"> 443 </a>: c. acc. rei, <span class="quote greek">δόξαν ἀρετῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.11 </a> ; of a physician, <span class="tr" style="font-weight: bold;">treat</span> a case, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg032:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg032:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Int.</span> 27 </a>, etc.:— Pass., of the patient, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg032:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg032:26/canonical-url/"> 26 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">attend to, study</span>, <span class="foreign greek">οὐ δύναμαι ἀκοῦσαι, τοῦτο μελετῶν</span> (sc. <span class="foreign greek">τὸ ἀκοῦσαι</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:115" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.115/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.115 </a>; <span class="quote greek">πλήθους δόξας μεμελετηκώς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:260c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:260c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 260c </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">pursue, exercise</span>,[<span class="foreign greek">μαντείην</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg004.perseus-grc1:557" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg004.perseus-grc1:557/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Merc.</span> 557 </a>; <span class="foreign greek">μ. τοῦτο</span> (sc. <span class="foreign greek">ἡμεροδρόμην εἶναι</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:105" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.105/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 6.105 </a>: freq. in Att., <span class="quote greek">μ. σοφίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:511" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:511/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pl.</span> 511 </a> ; <span class="foreign greek">τέχνας, ῥητορικήν</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:511b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:511b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 511b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:511c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:511c/canonical-url/"> 511c </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:448d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:448d/canonical-url/"> 448d </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">practise</span>, <span class="foreign greek">ἤθη, γαστριμαργίας, ὕβρεις</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:81e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:81e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 81e </a>; <span class="quote greek">ὄρχησιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:813e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:813e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 813e </a> ;[<span class="foreign greek">νόμους</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:892" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg017.perseus-grc1:892/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ba.</span> 892 </a> (lyr.); <span class="quote greek">ἀστοῖς ἴσα χρὴ μελετᾶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:171" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:171/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 171 </a> (anap.); <span class="quote greek">τὴν τῶν πολεμικῶν ἄσκησιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1333b:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1333b.39/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1333b39 </a> : generally, <span class="quote greek">μ. ἄδικα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg032:27:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg032:27.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Jb.</span> 27.4 </a> ; <span class="quote greek">ταῦτα μελέτα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg015.perseus-grc1:4:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg015.perseus-grc1:4.15/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">1 Ep.Ti.</span> 4.15 </a> ; esp. <span class="tr" style="font-weight: bold;">practise</span> speaking, <span class="tr" style="font-weight: bold;">con over</span> a speech <span class="tr" style="font-weight: bold;">in one\'s mind</span>, <span class="quote greek">λογάρια δύστηνα μελετήσας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:255" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:255/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.255 </a> ; <span class="quote greek">ἀπολογίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg046.perseus-grc1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg046.perseus-grc1:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 46.1 </a> ; also, <span class="tr" style="font-weight: bold;">deliver, declaim</span> (cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg011.perseus-grc1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg011.perseus-grc1:5/canonical-url/"> 11.5 </a> b), <span class="quote greek">λόγους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:40:54" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:40.54/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 40.54 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">τὸ ναυτικὸν οὐκ ἐνδέχεται ἐκ παρέργου μελετᾶσθαι</span> naval warfare cannot <span class="tr" style="font-weight: bold;">be practised</span> \'en amateur\', <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:142" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.142/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.142 </a>; <span class="foreign greek">εὐταξία μετὰ κινδύνων μελετωμένη</span> discipline <span class="tr" style="font-weight: bold;">put in practice</span> on the battle-field, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:72" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.72/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.72 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:455c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:455c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 455c </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> c. inf., <span class="foreign greek">μετρίως ἀλγεῖν μελετᾷ σοφία</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">practises</span> moderation in grief, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 46 </span>; <span class="quote greek">λαλεῖν μεμελετήκασί που</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:119" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:119/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 119 </a> ; also <span class="quote greek">μ. τοξεύειν καὶ ἀκοντίζειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.2.12 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:2:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:2.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 3.2.3 </a>; <span class="quote greek">μ. ποιεῖν καὶ λέγειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg010.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg010.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 10.9 </a> ; <span class="foreign greek">μ. ἀποθνῄσκειν, τεθνάναι</span>, <span class="tr" style="font-weight: bold;">practise</span> dying, death, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:67e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:67e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 67e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:81a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:81a/canonical-url/"> 81a </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg003:470" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg003:470/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 470 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> less freq. c. part., <span class="quote greek">μ. κυβερνῶντες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg015.perseus-grc1:1:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg015.perseus-grc1:1.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ath.</span> 1.20 </a> ; with <span class="foreign greek">ὡς</span> and part., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:5:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:5:47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.5.47 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> with Prep., <span class="quote greek">μ. ἔν τινι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg006:1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg006:1.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Jo.</span> 1.8 </a> ,al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">study, train oneself</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:164" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:164/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 164 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.80 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:3:4:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:3:4:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 3.4.16 </a>; <span class="foreign greek">ἦν τὸ ἱππικὸν μεμελετηκός</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:4:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:4:10/canonical-url/"> 6.4.10 </a>: c. dat. modi, <span class="quote greek">τόξῳ μ. καὶ ἀκοντίῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.1.21 </a> ; <span class="foreign greek">ἐν τῷ μὴ μελετῶντι</span> by want of <span class="tr" style="font-weight: bold;">practice</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:142" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.142/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.142 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> esp. <span class="tr" style="font-weight: bold;">practise oratory, declaim</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:228b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:228b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 228b </a>; <span class="foreign greek">ἐπὶ τῶν καιρῶν μ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">extemporize a speech</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg061.perseus-grc1:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg061.perseus-grc1:43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 61.43 </a>; <span class="quote greek">Ἑλληνιστὶ μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg055:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg055:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cic.</span> 4 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg055:2:131a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg055:2.131a/canonical-url/"> 2.131a </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg070:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg070:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sol.</span> 6 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:1:24:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:1:24:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VS</span> 1.24.2 </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">AP</span> 11.145 </span>; of actors, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg036:904b:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg036:904b.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 904b3 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> Medic., of disease, <span class="tr" style="font-weight: bold;">threaten</span>, <span class="quote greek">μ. τὴν τοῦ καρκινώματος γένεσιν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Leonid.</span> </span> ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0718.tlg016:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0718.tlg016:43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aët.</span> 16.43 </a>: abs., <span class="quote greek">ἢν κρύβδην μελετήσῃ .. ἡ νοῦσος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0719.tlg002.perseus-grc1:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0719.tlg002.perseus-grc1:2.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aret.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">SD</span> 2.12 </a> :— Pass., <span class="quote greek">ἀπειλᾷ καὶ μελετᾶται μανία</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0724.tlg002:1:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0724.tlg002:1.99/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Steph.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">in Hp.</span> 1.99 </a> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span></span>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0718.tlg016:63" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0718.tlg016:63/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aët.</span> 16.63 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>7).</strong></span> c. acc. pers., <span class="tr" style="font-weight: bold;">exercise, train</span> persons, <span class="foreign greek">ἐμελέτησεν [αὐτοὺς] ὡς εἶεν</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:1:42" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:1:42/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 8.1.42 </a>: c. inf., <span class="quote greek">οὓς ἀναβαίνειν ἐπὶ τοὺς ἵππους μελετᾷ Φείδων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0476.tlg001:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0476.tlg001:4.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Mnesim.</span> 4.7 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">μελετώμενοι ὑπ’ αὐτῶν τὴν πτῆσιν</span>, of eaglets, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:1.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VA</span> 1.7 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> Gramm., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be accustomed</span>, c. inf., <span class="quote greek">μεμελέτηκε τὸ τ’ εἰς θ’ τρέπεσθαι</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">An.Ox.</span> 1.66 </span> ; <span class="quote greek">τὰ μὴ μελετήσανταπάσχεινσυναίρεσιν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theognost.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Can.</span> 145.25 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> Medic., <span class="tr" style="font-weight: bold;">acquire a habit</span>, <span class="quote greek">μελετησάντων ἐκπίπτειν βραχιόνων</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 14.782 </span> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">become chronic</span>, <span class="quote greek">μελετηθὲν τὸ πάθος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0718.tlg016:67" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0718.tlg016:67/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aët.</span> 16.67 </a> .</div> </div><br><br>'}