μειλίσσω
μειλίσσω, fut.-
ξω A.R. 4.416 : Ep. aor. Med.
A). μειλίξατο Id. 1.650 :—
make mild, soothe, treat kindly,
τινα Theoc. 16.28 ; esp.
appease, propitiate: rarely c. gen.,
πυρὸς μειλισσέμεν (like
πυρὸς χαρίζεσθαι)
to appease [the dead]
by fire, i.e. funeral rites,
Il. 7.410 ; of rivers,
λιπαροῖς χεύμασι γαίας .. μειλίσσοντες οὖδας gladdening the soil with rich streams,
A. Supp. 1029 (lyr.);
ὀργὰς μ. E. Hel. 1339 (lyr.);
μ. τινὰ λοιβαῖς, χύτλοις,
Lyc. 542 ,
A.R. 4.708 .
2). implore,
ἐγὼ κεῖνόν γε τεὰς ἐς χεῖρας ἱκέσθαι μειλίξω ib.
416 .
II). Pass.,
μειλίσσομαι to be soothed, grow calm, h. Cer. 290;
to be subdued,
πυρὸς μειλίσσετ’ ἀϋτμή A.R. 3.531 .
III). Med.,
use soothing words,
μηδέ τί μ’ αἰδόμενος μειλίσσεο μηδ’ ἐλεαίρων extenuate not aught from respect or pity,
Od. 3.96 .
2). propitiate,
Κύπριν ἀοιδῇσιν θυέεσσί τε A.R. 1.860 ;
συκοφάντας ἀπομαγδαλιᾷ Philostr. VA 7.23 ;
soften, subdue,
ἔθνη .. καθάπερ ζῷα τιθασεύων καὶ μ. Plu. 2.330b .
ShortDef
to make mild, to appease, propitiate
Debugging
Headword (normalized):
μειλίσσω
Headword (normalized/stripped):
μειλισσω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-65712
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">μειλίσσω</span>, fut.-<span class="itype greek">ξω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4:416" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4.416/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 4.416 </a>: Ep. aor. Med. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">μειλίξατο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1:650" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1.650/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 1.650 </a> :—<span class="tr" style="font-weight: bold;">make mild, soothe, treat kindly</span>, <span class="itype greek">τινα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:16:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:16.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 16.28 </a>; esp. <span class="tr" style="font-weight: bold;">appease, propitiate</span>: rarely c. gen., <span class="foreign greek">πυρὸς μειλισσέμεν</span> (like <span class="foreign greek">πυρὸς χαρίζεσθαι</span>) <span class="tr" style="font-weight: bold;">to appease</span> [the dead] <span class="tr" style="font-weight: bold;">by</span> fire, i.e. funeral rites, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:410" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.410/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 7.410 </a>; of rivers, <span class="foreign greek">λιπαροῖς χεύμασι γαίας .. μειλίσσοντες οὖδας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">gladdening</span> the soil with rich streams, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:1029" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:1029/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 1029 </a> (lyr.); <span class="quote greek">ὀργὰς μ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:1339" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:1339/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hel.</span> 1339 </a> (lyr.); <span class="foreign greek">μ. τινὰ λοιβαῖς, χύτλοις</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lyc.</span> 542 </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4:708" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4.708/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 4.708 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">implore</span>, <span class="foreign greek">ἐγὼ κεῖνόν γε τεὰς ἐς χεῖρας ἱκέσθαι μειλίξω</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4:416" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4.416/canonical-url/"> 416 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> Pass., <span class="quote greek">μειλίσσομαι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be soothed, grow calm,</span> h. Cer. 290; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be subdued</span>, <span class="quote greek">πυρὸς μειλίσσετ’ ἀϋτμή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:3:531" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:3.531/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 3.531 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">use soothing words</span>, <span class="foreign greek">μηδέ τί μ’ αἰδόμενος μειλίσσεο μηδ’ ἐλεαίρων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">extenuate</span> not aught from respect or pity, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:3:96" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:3.96/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 3.96 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">propitiate</span>, <span class="quote greek">Κύπριν ἀοιδῇσιν θυέεσσί τε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1:860" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1.860/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 1.860 </a> ; <span class="quote greek">συκοφάντας ἀπομαγδαλιᾷ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:7:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:7.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VA</span> 7.23 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">soften, subdue</span>, <span class="quote greek">ἔθνη .. καθάπερ ζῷα τιθασεύων καὶ μ.</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.330b </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">implore</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:3:985" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:3.985/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 3.985 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4:1012" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4.1012/canonical-url/"> 4.1012 </a>.</div> </div><br><br>'}